Search Movie Subtitles results for house s05e01 by relevance:
- S05E01.Dying.Changes.Ev erything.txt
- house.m.d.dying.changes .(3461810).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{115}{209}- Kto wybra³ tê melinê?|- Ty j¹ zasugerowa³aÅ.
{213}{284}- Zasugerowa³am, byŠsiê jej przyjrza³a.|- Przepraszam. Opinie w sieci...
{288}{357}Napisa³a najwyraŸniej jakaŠniedojda|z ich dzia³u reklamy.
{361}{464}Nastêpnym razem zadzwoñ do kogoŠznajomego.|Przestañ zrzucaæ pracê na komputer.
{468}{530}Brightsize Apparel - osiem pozwów|o molestowanie w ci¹gu dwóch lat.
{534}{618}- Kto chcia³ spotkania?|- Oni.
{696}{755}Patty Michener,|przewodnicz¹ca Women's Majority...
{759}{856}I bardzo mnie tu, ch³opcy, potrzebujecie.
{891}{924}Dziewiêciu mê¿czyzn.
{929}{1025}I nie pomyÅleliÅcie, ¿eby wcisn¹æ|w garnitur któr¹Šstenotypistkê
{1029}{1126}
- house.S05E01.REPACK.PROPER.72 0p.HDTV.x264-CTU.srt
- house.S05E16.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- House.S05E17.HDTV.XviD- LOL.sub
- House.S05E22.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.S05E23.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e01.hdtv.xvid-notv.s rt
- House.S05E21.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.S05E14.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E07.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E22.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E13.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E24.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E23.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S05E18.HDTV.XviD- LOL.sub
- house.S05E20.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E15.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E04.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E10.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E21.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E09.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E05.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E02.HDTV.XviD- NoTV.srt
- House.S05E19.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.MD.S05E24.HDTV.Xv iD-DAVENET.srt
- house.S05E02.Repack.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- house.S05E11.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E06.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E19.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e20.hdtv.xvid- fqm.sub
- House.S05E02.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E03.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E18.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E08.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E17.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e12.720p.hdtv. x264-ctu.srt
- House.S05E16.HDTV.XviD- LOL.sub
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,380
Cine a luat prostia asta ?
2
00:00:06,390 --> 00:00:08,700
Tu ai sugerat-o.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,450
Am sugerat sa te uiti tu.
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,020
Scuze. Analizele on-line..
5
00:00:12,030 --> 00:00:15,030
Au fost desigur scrise de v-un tocilar
din departamentul lor de marketing.
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,690
Data viitoare, suna pe cineva pe care-l cunosti.
7
00:00:16,710 --> 00:00:19,480
Nu te mai baza pe un calculator sa-ti faca
munca ta.
8
00:00:19,510 --> 00:00:22,270
Partea buna-- opt procese de hartuire sexuala
in doi ani.
- house.s05e24.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e21.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e04.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e19.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e03.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e11.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e15.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e12.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e17.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e23.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e02.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e16.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e08.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e07.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e22.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e20.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e13.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e05.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e18.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e14.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e10.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e09.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e01.dvdrip.xvid-rewa rd.EnglishHI.srt
- house.s05e06.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
24 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:07,002
The risotto isn't bad,
but it's not what Chef Zane
did back at Fortunato.
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,234
He replaced the rosemary
with saffron, for one thing.
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,903
And what is this stock?
Did he get it out of a can?
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,271
My fish isn't bad.
5
00:00:15,348 --> 00:00:19,250
But it's not great either,
I'm sure. I warned you
against the snapper.
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,422
Do you think
it'll calm down?
7
00:00:28,495 --> 00:00:30,122
God. I hope so.
8
00:00:31,798 --> 00:00:34,358
That guy is a b
- House.S05E11.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S05E12.Painless.H DTV.XviD-FQM.srt
- House.S05E15.Unfaithful .HDTV.XviD-FQM.[VTV].srt
- House.5x05.HDTV.Xvid.sr t
- House.S05E06.Joy.HDTV.X viD-FQM.[VTV].srt
- House.S05E07.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.5x08.HDTV.V.O.Eng lish.+.Sub.Spanish.XviD.[www.TodoTorrent e.com].srt
- House.S05E01.srt
- house.s05e02.hdtv.xvid- notv.srt
- House.S05E03.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S05E04.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S05E13.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.5x09.HDTV.V.O.Eng lish.+.Sub.Spanish.XviD.[www.TodoTorrent e.com].srt
- House.S05E10.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.m.d.(3448517).nfo
13 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,031
<i>Tiene buen pulso.</i>
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,991
<i>Mantengan la estabilización
de la cabeza y voltéenlo.</i>
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,618
<i>A mi cuenta, muchachos.
Preparados. Ya.</i>
4
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
<i>Señor, somos paramédicos.</i>
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
<i>El cartero lo vio
teniendo una convulsión.</i>
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,339
<i>Tuvimos que echar abajo su puerta.</i>
7
00:00:50,008 --> 00:00:51,176
<i>¿Me puede decir su nombre?</i>
8
00:00:54,137 --> 00:00:56,639
<i>A mi cuenta.
Uno, dos, tres. Arriba.</i>
9
00:00:59,893 --> 00:01:01,686
<i>Lo llevaremos al hosp
- House M.D. - 5x01 - Dying Changes Everything.HDTV.NoTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,910
<i>- Ãïéïò äéÃëåîå áõôü ôï á÷ïýñé;
- Ãóý ôï ðñüôåéÃåò.</i>
2
00:00:09,020 --> 00:00:12,080
- Ããþ ðñüôåéÃá Ãá ôï êïéôÃîåéò.
- ÃõããÃþìç. Ãé êñéôéêÃò óôï äÃêôõïâ¦
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,204
ÃñïöáÃþò ãñÃöôçêáÃ
áðü êÃðïéï öýôïõêëá
4
00:00:13,205 --> 00:00:15,080
ôïõ äéêïý ôïõò
ôìÃìáôïò ìÃñêåôéÃãê.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,800
Ãçà åðüìåÃç öïñÃ, ôçëåöþÃçóå
óå êÃðïéïà ðïõ ãÃùÃ
- House M.D. - 5x01 - Dying Changes Everything.720p HDTV.REPACK PROPER CTU.gr.srt
- house.m.d.(3414114).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,910
<i>- Ãïéïò äéÃëåîå áõôü ôï á÷ïýñé;
- Ãóý ôï ðñüôåéÃåò.</i>
2
00:00:08,820 --> 00:00:12,080
- Ããþ ðñüôåéÃá Ãá ôï êïéôÃîåéò.
- ÃõããÃþìç. Ãé êñéôéêÃò óôï äÃêôõïâ¦
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,204
ÃñïöáÃþò ãñÃöôçêáÃ
áðü êÃðïéï öýôïõêëá
4
00:00:13,205 --> 00:00:15,080
ôïõ äéêïý ôïõò
ôìÃìáôïò ìÃñêåôéÃãê.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,700
Ãçà åðüìåÃç öïñÃ, ôçëåöþÃçóå
óå êÃðïéïà ðïõ ãÃùñÃæåéò.
6
00:00:16,740 --> 00:00:19,420
Ãç âáóÃæåó
- House M.D. S05E01 - Dying Changes Everything.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,047 --> 00:00:06,507
Ko je izabrao ovo ðubrište?
2
00:00:06,542 --> 00:00:08,008
Vi ste predložili?
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,677
Predložila sam da pogledamo.
4
00:00:10,712 --> 00:00:12,186
Izvinite. Onlajn pregledi...
5
00:00:12,221 --> 00:00:15,224
Oèigledno ih je pisao neki dileja
u njihovom odeljenju za marketing.
6
00:00:15,259 --> 00:00:16,899
Sledeæi put pozovi nekoga koga znaš.
7
00:00:16,934 --> 00:00:19,645
Prestani da se oslanjaš na kompjuter
da radi posao umesto tebe.
8
00:00:19,680 --> 00:00:20,520
Ovde je bilo...
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,481
- House M.D. - 5x01 - Dying Changes Everything.HDTV.NoTV.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,500
Bu hurdayý kim seçti?
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,010
Siz istediniz.
3
00:00:09,120 --> 00:00:10,750
Senden bakmaný istedim.
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,210
Ãzür dilerim.
Ãnternetteki incelemeler--
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,210
Belli ki o þirketin satýþ departmanýndaki
bir inek tarafýndan yazýlmýþ.
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,940
Bir dahaki sefer tanýdýðýn birini ara.
7
00:00:16,940 --> 00:00:19,640
Ãþini yapmasý için
bilgisayarlara güvenmeyi kes.
8
00:00:19,660 --> 00:00:20,530
Brightsize Tekstil...
9
00:00:20,540 --> 00:00
- house.s05e01.hdtv.xvid-notv.s ub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{115}{209}- Kuka valitsi tämän murjun?|- Te ehdotitte sitä.
{213}{284}- Ehdotin, että ottaisit selvää.|- Anteeksi. Arvostelu Internetissä...
{288}{398}Varmasti mainososaston nörtin käsialaa.|Soita ensi kerralla jollekulle, jonka tunnet.
{402}{464}Ãlä luota tietokoneesi|tekevän työtä puolestasi.
{468}{530}Hyvä puoli: kahdeksan haastetta|seksuaalisesta häirinnästä kahdessa vuodessa.
{534}{589}- Kuka pyysi tätä tapaamista?|- He pyysivät.
{692}{757}Olen Patty Michener,|Naisten enemmistön pääjohtaja.
{785}{865}Tarvitsettekohan te minua?
{893}{1027}Yhdeksän miestä. Olisitte tuoneet edes|jonkun pukuun pukeutun
- 62927-House[2].S05E01.HDTV.XviD-NoTV.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,500
<i>(Woman) who picked this dump?</i>
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,010
<i>(Second woman) you suggested it.</i>
3
00:00:09,120 --> 00:00:10,750
I suggested you look into it.
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,210
Sorry. The
online reviews--
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,210
Were obviously written by some geek
in their own marketing department.
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,940
Next time, call someone you know.
7
00:00:16,940 --> 00:00:19,640
<i>Stop relying on a computer
to do your job for you.</i>
8
00:00:19,660 --> 00:00:20,530
Brightsize
apparel--
9
00:00:2
- House.S05E23.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e12.720p.hdtv. x264-ctu.srt
- House.S05E01.REPACK.PROPER.72 0p.HDTV.x264-CTU.srt
- House.S05E09.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E08.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E15.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E03.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E19.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E17.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E04.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E11.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E07.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E24.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E13.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E06.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- House.S05E18.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E05.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E14.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- House.S05E20.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- House.S05E21.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E16.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- House.S05E22.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E02.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E10.720p.HDTV. x264-CTU.srt
24 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
Subtitrare de Boncu.
2
00:00:26,200 --> 00:00:28,300
- E prea repede.
- Mi s-a pãrut ok.
3
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
Sã eliberãm scena repede vã rog.
4
00:00:30,400 --> 00:00:31,800
Maury, e prea rapid.
5
00:00:31,800 --> 00:00:34,200
- E la fel.
- Atunci mai încet.
6
00:00:34,200 --> 00:00:35,200
Eºti în regulã, Jeremy?
7
00:00:35,200 --> 00:00:37,900
Sigur.
Sunt gata când vreþi.
8
00:00:37,900 --> 00:00:40,300
De la allegro, vã rog.
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,200
Ce-i cu el?
10
00:00:47,300 --> 00:00:48,900
Ãncã nu s-a refÃ
- House.S05E01.HDTV.XviD-NoTV.t xt
- dr.house.(3440814).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{115}{209}- Kto wybra³ t¹ melinê?|- Ty j¹ zasugerowa³aÅ.
{213}{284}- Zasugerowa³am, byŠsiê jej przyjrza³a.|- Przepraszam. Opinie w sieci...
{288}{357}Napisa³a najwyraŸniej jakaŠniedojda|z ich w³asnego dzia³u reklamy.
{361}{464}Nastêpnym zadzwoñ do kogoŠznajomego.|Przestañ zrzucaæ pracê na komputer.
{468}{530}Brightsize Apparel - osiem pozwów|o molestowanie w ci¹gu dwóch lat.
{534}{618}- Kto chcia³ spotkania?|- Oni.
{696}{755}Patty Michener,|przewodnicz¹ca Women's Majority...
{759}{856}I bardzo mnie tu, ch³opcy, potrzebujecie.
{891}{1025}Dzi
- House.S05E01.HDTV.XviD-NoTV82 623.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:08,680
- Cine a luat prostia asta?
- Tu ai sugerat-o.
2
00:00:08,890 --> 00:00:11,950
- Am sugerat sa cauþi tu.
- Scuze, dar analizele on-line..
3
00:00:12,030 --> 00:00:15,030
...au fost scrise de vreun tocilar
din departamentul lor de marketing.
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,690
Data viitoare, sunã pe cineva cunoscut.
5
00:00:16,710 --> 00:00:19,480
Nu te mai baza pe un calculator
sã faca munca ta.
6
00:00:19,510 --> 00:00:22,270
Partea bunã este cã sunt opt procese
de hãrþuire sexualã în doi ani.
7
00:00:22,290 --> 00:00:24,260
- Cine a cerut întâlnir
- House S05E01.HDTV.srt
- house.m.d.(3436868).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,742 --> 00:00:06,198
Who picked this dump?
2
00:00:06,318 --> 00:00:07,868
You suggested it.
3
00:00:08,914 --> 00:00:10,467
I suggested you look into it.
4
00:00:10,587 --> 00:00:11,806
The online reviews...
5
00:00:11,966 --> 00:00:14,684
were obviously written by some geek
in their own marketing department.
6
00:00:15,001 --> 00:00:16,728
Next time, call someone you know.
7
00:00:16,888 --> 00:00:19,189
Stop relying on a computer
to do your job for you.
8
00:00:19,474 --> 00:00:22,135
Brightsize apparel, eight sexual
harassment suits in two years.
9
00:00:22,255 --> 00:00:24,359
- Who asked for the meeting?
- They did.
10
00:00:
- House-M.D.-(05x01)60876 .srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,500
Cine a ales porcaria asta?
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,010
Tu ai sugerat-o.
3
00:00:09,120 --> 00:00:10,750
Iti sugerez sa te uiti pe ea.
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,210
Scuze, opiniile
de pe internet
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,210
Evident au fost scrise de un tocilar,
in propiul lor departament de marketing.
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,940
Data viitoare, suna pe cineva cunoscut.
7
00:00:16,940 --> 00:00:19,640
Nu te mai baza pe un calculator
sa-ti faca treaba
8
00:00:19,660 --> 00:00:20,530
9
00:00:20,540 --> 00:00:22,470
8 procese de hartuier
- House.S05E01.PROPER.720p.HDTV .x264-CTU.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,742 --> 00:00:06,198
Who picked this dump?
2
00:00:06,318 --> 00:00:07,868
You suggested it.
3
00:00:08,914 --> 00:00:10,467
I suggested you look into it.
4
00:00:10,587 --> 00:00:11,723
The online reviews...
5
00:00:11,883 --> 00:00:14,684
were obviously written by some geek
in their own marketing department.
6
00:00:14,950 --> 00:00:16,645
Next time, call someone you know.
7
00:00:16,805 --> 00:00:19,189
Stop relying on a computer
to do your job for you.
8
00:00:19,309 --> 00:00:22,023
Brightsize apparel, eight sexual
harassment suits in two years.
9
00:00:22,143 -->
- House-M.D.-(05x01)76552 2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,380
Cine a luat prostia asta ?
2
00:00:06,390 --> 00:00:08,700
Tu ai sugerat-o.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,450
Am sugerat sã te uiþi tu.
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,020
Scuze. Analizele on-line..
5
00:00:12,030 --> 00:00:15,030
Au fost desigur scrise de v-un tocilar
din departamentul lor de marketing.
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,690
Data viitoare, sunã pe cineva pe care-l cunoºti.
7
00:00:16,710 --> 00:00:19,480
Nu te mai baza pe un calculator sã-þi facã
munca ta.
8
00:00:19,510 --> 00:00:22,270
Partea bunã- opt procese de hãrþuire sexualã
în d
- House M.D. - 5x01 - Dying Changes Everything.720p HDTV.REPACK PROPER CTU.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,910
<i>- Ãïéïò äéÃëåîå áõôü ôï á÷ïýñé;
- Ãóý ôï ðñüôåéÃåò.</i>
2
00:00:08,820 --> 00:00:12,080
- Ããþ ðñüôåéÃá Ãá ôï êïéôÃîåéò.
- ÃõããÃþìç. Ãé êñéôéêÃò óôï äÃêôõïâ¦
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,204
ÃñïöáÃþò ãñÃöôçêáÃ
áðü êÃðïéï öýôïõêëá
4
00:00:13,205 --> 00:00:15,080
ôïõ äéêïý ôïõò
ôìÃìáôïò ìÃñêåôéÃãê.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,700
Ãçà åðüìåÃç öïñÃ, ôçëåöþÃçóå
óå êÃðïéïà ðïõ ãÃùÃ
- House.S05E01.HDTV.XviD-NoTV cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,934 --> 00:00:06,567
ÃÂáµÃÃâ·Ãêê
2
00:00:06,601 --> 00:00:08,100
ÃãÃÃÃöµÃ°¡
3
00:00:09,274 --> 00:00:10,374
ÃÃõµÃÃÃÃÃÃãÃö·ÃÃîÃë·ÃÃö
4
00:00:10,408 --> 00:00:11,374
±§Ã¸ ÃøÃõÃÃÃéÃÃÃÃ
5
00:00:11,408 --> 00:00:12,775
ºÃÃ÷ÃÃÃÃÃûÃÃÃù㲿Ãï
6
00:00:12,808 --> 00:00:14,374
ÃüºÃÃôµÃÃÃèÃÃ
7
00:00:14,408 --> 00:00:16,274
Ãôà ÃøöÃãÃõùýµÃÃÃ
8
00:00:16,308 --> 00:00:18,641
±ðÃÃøÃûµçÃðïÃãÃê³Ã¹¤Ã÷
9
00:00:18,675 --> 00:00:20,00
- House M.D. S05E01 - Dying Changes Everything.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,047 --> 00:00:06,507
Ko je izabrao ovo ðubrište?
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,008
Vi ste predložili?
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,761
Predložila sam da pogledamo.
4
00:00:10,761 --> 00:00:12,221
Izvinite. Onlajn pregledi...
5
00:00:12,221 --> 00:00:15,224
Oèigledno ih je pisao neki dileja
u njihovom odeljenju za marketing.
6
00:00:15,224 --> 00:00:16,934
Sledeæi put pozovi nekoga koga znaš.
7
00:00:16,934 --> 00:00:19,645
Prestani da se oslanjaš na kompjuter
da radi posao umesto tebe.
8
00:00:19,645 --> 00:00:20,521
Ovde je bilo...
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,481
There are more subtitles available for House S05e01
Click here to view them