Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, napisy, ns, 2005, cd, 2, waf, 1,
original filename: House_of_Wax_(NAPiSY-71559).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{100}Gdzie jest Wade?
{126}{231}O, nie ma go tutaj?|Pewnie jeszcze jest w toalecie.
{241}{273}Mam pasek.
{277}{323}Nie spieszy wam si? chyba?
{327}{413}Bo chcia?bym przejrze? ci??ar?wk?.
{415}{448}Co robisz?
{452}{503}Czekam na Wade'a.
{590}{673}Otw?rz cholerne drzwi.
{645}{692}To moja ci??ar?wka.
{717}{809}Co jest z tob?? Je?li nie otworzysz drzwi,|zadzwoni? po policj?.
{810}{867}Jeste? kolesiem z kampingu.
{982}{1020}Wade!
{1032}{1113}Co ty robisz?|To moja ci??ar?wka.
{1147}{1211}Chcia?em wam tylko pom?c.|Daj mi kluczyki.
{1230}{1279}Dzwoni? po policj?.
{2961}{3052}S?uchaj...|My?lisz, ?e Carly i Wade...
{3052}{3120}...b?d? razem
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, napisy, ns, 2005, cd, 2, waf, 1,
original filename: House_of_Wax_(NAPiSY-71559).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{100}Gdzie jest Wade?
{126}{231}O, nie ma go tutaj?|Pewnie jeszcze jest w toalecie.
{241}{273}Mam pasek.
{277}{323}Nie spieszy wam si? chyba?
{327}{413}Bo chcia?bym przejrze? ci??ar?wk?.
{415}{448}Co robisz?
{452}{503}Czekam na Wade'a.
{590}{673}Otw?rz cholerne drzwi.
{645}{692}To moja ci??ar?wka.
{717}{809}Co jest z tob?? Je?li nie otworzysz drzwi,|zadzwoni? po policj?.
{810}{867}Jeste? kolesiem z kampingu.
{982}{1020}Wade!
{1032}{1113}Co ty robisz?|To moja ci??ar?wka.
{1147}{1211}Chcia?em wam tylko pom?c.|Daj mi kluczyki.
{1230}{1279}Dzwoni? po policj?.
{2961}{3052}S?uchaj...|My?lisz, ?e Carly i Wade...
{3052}{3120}...b?d? razem
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, napisy, ns, 2005, imbt, cd, 2, 1,
original filename: House_of_Wax_(NAPiSY-71149).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3976}{4045}Pomocy. Niech kto? mi pomo?e.
{4049}{4079}Prosz?.
{4095}{4131}Prosz?, pom?? mi.
{4148}{4178}Nie.
{4860}{4915}Co? Co?
{6424}{6527}Przykro mi, Mamo.|Ci ludzie nie maj? za grosz szacunku.
{8335}{8394}Pomocy! Pomocy, prosz?!
{8398}{8445}Pomo?esz mi, prosz??! Tutaj!
{8474}{8527}Pom?? mi!
{8543}{8599}Co mi zrobisz?
{8878}{8947}- To tutaj?|- Tak.
{8962}{9018}C??, powinni?my przez to przejecha??
{9026}{9098}- Przez to?|- Nie mam poj?cia. Ja m?g?bym.
{9253}{9293}Tak jak my?la?em.
{9376}{9458}Postaw mnie! Nie.
{9486}{9521}Nie.
{10029}{10069}Wypu?? mnie!
{10351}{10384}Prosz?.
{10664}{10702}Halo?
{10776}{10826}Carly? Wade? Halo?
{
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, 2005, doctor, jivago, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1, waf,
original filename: House of Wax (2005) - doctor_jivago - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1438}Ãeviri: Doctor_Jivago|Ãyi Seyirler...
{2704}{2747}Sen çok uslu bir çocuksun.
{2752}{2850}Biraz daha gevrek ister misin|tatlým? Al bakalým.
{2881}{2941}Bugün yine canavarlaþtý.
{2975}{3016}Trudy, Allah kahretsin,|yardým etsene.
{3044}{3080}Daha dikkatli olamaz mýsýn?
{3085}{3169}Elimden geleni yapýyorum.|Kontrol edilemiyor ki.
{3210}{3263}Hareketsizce otur. Kes þunu!
{3267}{3303}Tut onu.
{3308}{3375}Yapma. Tekmelemeyi kes!
{3380}{3435}Neden kardeþine benzemiyorsun ki?
{3519}{3567}Sessiz ol!
{3577}{3629}Kes sesini!
{5023}{5073}3000 dolara Tribeca'da bir yer var.
{5102}{5188}Ãok pahalý. Biriktirdiðim para|iki ayl
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, napisy, ns, 2005, imbt, cd, 2, 1,
original filename: House_of_Wax_(NAPiSY-70933).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3979}{4039}Prosz?!
{4054}{4122}Prosz?, niech mi kto? pomo?e.
{4153}{4179}Nie!
{6416}{6548}Przepraszam, mamo.|Ci ludzie nie maj? za grosz szacunku.
{8325}{8452}Pomocy! Niech mi kto? pomo?e!|Pomocy! Tutaj jestem!
{8476}{8522}Pomocy!
{8526}{8606}Co chcesz mi zrobi??
{8883}{8949}- To tutaj?|- Tak.
{8953}{9050}- Nie powinni?my pojecha? dalej?|- Przez to?
{9064}{9155}No nie wiem...|Ja bym przejecha?.
{9255}{9316}Tak w?a?nie my?la?em.
{9430}{9487}Nie!
{10059}{10124}Pu?? mnie!
{10360}{10423}Prosz?...
{10673}{10704}Halo?
{10787}{10868}Carly? Wade?|Halo?
{11001}{11097}Jedno s?owo|i to wbije si? w twoje gard?o.
{11164}{11246}S?ycha? muzyk?,|al
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,345 --> 00:00:06,106
- Onde está o Wade?
- Não está aqui?
2
00:00:07,417 --> 00:00:11,314
Então ainda deve estar na casa de banho.
Já tenho a correia.
3
00:00:11,554 --> 00:00:13,188
Não estão com pressa, estão?
4
00:00:13,189 --> 00:00:16,925
Por que quero carregar a
carrinha com umas coisas primeiro.
5
00:00:16,926 --> 00:00:20,357
- O que está a fazer?
- Há espera do Wade.
6
00:00:24,467 --> 00:00:25,929
Abre a porra da porta.
7
00:00:26,703 --> 00:00:28,894
Esta é a minha carinha.
8
00:00:29,105 --> 00:00:30,806
Que se passa com você?
9
00:00:30,807 -->
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, napisy, ns, 2005, imbt, cd, 2, 1,
original filename: House_of_Wax_(NAPiSY-71149).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3976}{4045}Pomocy. Niech kto? mi pomo?e.
{4049}{4079}Prosz?.
{4095}{4131}Prosz?, pom?? mi.
{4148}{4178}Nie.
{4860}{4915}Co? Co?
{6424}{6527}Przykro mi, Mamo.|Ci ludzie nie maj? za grosz szacunku.
{8335}{8394}Pomocy! Pomocy, prosz?!
{8398}{8445}Pomo?esz mi, prosz??! Tutaj!
{8474}{8527}Pom?? mi!
{8543}{8599}Co mi zrobisz?
{8878}{8947}- To tutaj?|- Tak.
{8962}{9018}C??, powinni?my przez to przejecha??
{9026}{9098}- Przez to?|- Nie mam poj?cia. Ja m?g?bym.
{9253}{9293}Tak jak my?la?em.
{9376}{9458}Postaw mnie! Nie.
{9486}{9521}Nie.
{10029}{10069}Wypu?? mnie!
{10351}{10384}Prosz?.
{10664}{10702}Halo?
{10776}{10826}Carly? Wade? Halo?
{
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, napisy, ns, 2005, imbt, cd, 2, 1,
original filename: House_of_Wax_(NAPiSY-70933).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3979}{4039}Prosz?!
{4054}{4122}Prosz?, niech mi kto? pomo?e.
{4153}{4179}Nie!
{6416}{6548}Przepraszam, mamo.|Ci ludzie nie maj? za grosz szacunku.
{8325}{8452}Pomocy! Niech mi kto? pomo?e!|Pomocy! Tutaj jestem!
{8476}{8522}Pomocy!
{8526}{8606}Co chcesz mi zrobi??
{8883}{8949}- To tutaj?|- Tak.
{8953}{9050}- Nie powinni?my pojecha? dalej?|- Przez to?
{9064}{9155}No nie wiem...|Ja bym przejecha?.
{9255}{9316}Tak w?a?nie my?la?em.
{9430}{9487}Nie!
{10059}{10124}Pu?? mnie!
{10360}{10423}Prosz?...
{10673}{10704}Halo?
{10787}{10868}Carly? Wade?|Halo?
{11001}{11097}Jedno s?owo|i to wbije si? w twoje gard?o.
{11164}{11246}S?ycha? muzyk?,|al
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, 2005, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: House of Wax - 2005 - 1CD - Greek - gr - a68d092bef080c471ac3e07a34748666.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:52,601
????? ???? ???? ?????.
?????? ?? ???? ???? ??????;
2
00:01:56,202 --> 00:02:01,003
??? ?????? ???? ??????.
??????? ??.
3
00:02:02,403 --> 00:02:07,004
- ??? ??????? ?? ?????????;
- ????????, ?? ????? ????? ???????.
4
00:02:09,105 --> 00:02:12,105
??? ?????????! ???????!
5
00:02:13,906 --> 00:02:17,907
- ??????? ?? ???????! - ????? ?? ???
????? ??? ??? ?????? ???;
6
00:02:21,608 --> 00:02:23,408
???????!
7
00:02:50,615 --> 00:02:56,316
?? ?????? ?????
???????? - ????????????
FanIsHere (GTRD-movies)
8
00:03:05,718 --> 00:03:10,519
??????
9
00:03:21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,800 --> 00:01:54,400
ÃÃóáé ðïëý êáëü ðáéäÃ.
ÃÃëåéò êé Ãëëá êïñà öëÃúêò;
2
00:01:58,000 --> 00:02:02,800
¸Ãá êôÃÃïò Ãôáà óÃìåñá.
ÃïÃèçóà ìå.
3
00:02:04,200 --> 00:02:08,800
- Ãåà ìðïñåÃò Ãá ðñïóÃ÷åéò;
- Ãñïóðáèþ, ìá Ã¥ÃÃáé åêôüò åëÃã÷ïõ.
4
00:02:10,900 --> 00:02:13,900
Ãçà êïõÃéÃóáé! ÃôáìÃôá!
5
00:02:15,700 --> 00:02:19,700
- ÃôáìÃôá Ãá êëùôóÃò!
- Ãéáôà Ãá ìçà åÃóáé óáà ôïà áäåñöü óïõ;
6
00:02:23,400 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,516 --> 00:01:53,123
Estás a ser um menino tão bom.
Queres mais cereais, querido?
2
00:01:56,838 --> 00:01:59,082
Ele está-me mesmo
a chatear hoje!
3
00:01:59,869 --> 00:02:01,835
Trudy, para.
Apenas ajuda-me!
4
00:02:03,303 --> 00:02:04,781
Não podes ter mais cuidado?
5
00:02:04,783 --> 00:02:07,323
Estou a fazar o melhor que
posso. Ele está descontrolado.
6
00:02:09,510 --> 00:02:12,044
Senta-te quieto.
Para com isso!
7
00:02:15,491 --> 00:02:17,942
Porque não conseges ser
como o teu irmão?
8
00:02:21,753 --> 00:02:23,367
Está calado!
9
00:02:24,306 --> 00:
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, 2005, 1, cd, french, fr, dvd, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: House of Wax - 2005 - 1CD - French - fr - 8156273589e21bc51b5a6f8cd598de33.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,027 --> 00:01:55,818
Quel bon gar?on tu fais !
2
00:01:56,029 --> 00:01:57,986
Tu veux encore des c?r?ales, ch?ri ?
3
00:02:01,451 --> 00:02:03,858
C'est un vrai monstre,
comme d'habitude.
4
00:02:05,288 --> 00:02:06,948
Enfin Trudy, aide-moi !
5
00:02:08,207 --> 00:02:09,702
Fais attention !
6
00:02:09,917 --> 00:02:11,874
Je fais de mon mieux.
Il est intenable !
7
00:02:15,089 --> 00:02:17,247
Tiens-toi tranquille.
Arr?te !
8
00:02:19,176 --> 00:02:21,963
Pas de coups de pied !
9
00:02:22,179 --> 00:02:23,673
Prends mod?le sur ton fr?re !
10
00:02:28,018 --> 00:02:29,927
Tais-toi !
11
00:02:30,437 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,340 --> 00:01:50,100
You are being such a good boy.
2
00:01:50,260 --> 00:01:54,140
Would you like some more cereal,
sweetheart? Here you go.
3
00:01:55,460 --> 00:01:57,820
He's really being a monster again today.
4
00:01:59,140 --> 00:02:00,780
Trudy, goddamn it, help me.
5
00:02:01,940 --> 00:02:03,420
Can't you be more careful?
6
00:02:03,580 --> 00:02:06,940
I'm doing the best I can.
He's out of control.
7
00:02:08,540 --> 00:02:10,660
Sit still. Stop it!
8
00:02:10,820 --> 00:02:12,300
Please hold him.
9
00:02:12,460 --> 00:02:15,180
Don't do that. Stop kicking!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2710}{2765}Ce bãiat cuminte eºti!
{2768}{2814}Mai vrei sã-þi pun cereale?
{2911}{2954}Iar vrei s-o superi pe mama ta astãzi.
{2987}{3023}Ajutã-mã!
{3056}{3092}Nu poþi fi mai atent?!
{3099}{3156}Fac tot ce pot, scapã de sub control!
{3239}{3310}Stai cuminte! Opreºte-te!
{3371}{3427}De ce nu poþi fi ca fratele tãu?!
{3540}{3578}Taci!
{4267}{4405}CASA DE CEARÃ
{5008}{5091}Vãd aici un loc, la 3000$.
{5095}{5145}Tot scump este.
{5146}{5296}Toþi banii pe care i-am strâns nu acoperã chiria.|Va trebui sã lucrez tot timpul liber pânã la absolvire.
{5297}{5347}Nici sã nu te gândeºti sã nu te duci!
{5348}{542
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2717}{2759}Ce bãiat cuminte eºti !
{2760}{2818}Mai vrei sã-þi pun cereale ?
{2902}{2957}Iarã vrei s-o superi pe mama|ta astãzi
{2978}{3024}Ajuta- mã !
{3047}{3090}Nu poþi fii mai atent ?!
{3091}{3161}Fac tot ce pot, scapã de sub control !
{3232}{3320}Stai cuminte !
{3383}{3428}De ce nu poþi fii|ca fratele tãu ?!
{3532}{3580}Taci !
{4260}{4431}CASA DE CEARÃ
{4677}{4763}www. Titrãri. Com
{5020}{5099}Vãd aici un loc la 3000$.
{5111}{5143}Tot scump este.
{5144}{5298}Toþi banii pe care i-am strâns nu acoperã chiria|va trebui sã lucrez tot timpul liber pânã la absolvire.
{5299}{5345}Nici sã nu te gândeºti sã nu te duc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2710}{2765}Ce bãiat cuminte eºti!
{2768}{2814}Mai vrei sã-þi pun cereale?
{2911}{2954}Iar vrei s-o superi pe mama ta astãzi.
{2987}{3023}Ajutã-mã!
{3056}{3092}Nu poþi fi mai atent?!
{3099}{3156}Fac tot ce pot, scapã de sub control!
{3239}{3310}Stai cuminte! Opreºte-te!
{3371}{3427}De ce nu poþi fi ca fratele tãu?!
{3540}{3578}Taci!
{4267}{4405}CASA DE CEARÃ
{5008}{5091}Vãd aici un loc, la 3000$.
{5095}{5145}Tot scump este.
{5146}{5296}Toþi banii pe care i-am strâns nu acoperã chiria.|Va trebui sã lucrez tot timpul liber pânã la absolvire.
{5297}{5347}Nici sã nu te gândeºti sã nu te duci!
{5348}{542
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: 27, house, of, wax, 2005, ts, svcdrip, divx, pcs, heb,
original filename: 277_House.Of.Wax.2005.TS.SVCDRip.DivX-PCS.HEB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,501 --> 00:00:31,698
úåøâà îùîéòä ò"é
(rOm-sAdE) øåà ùãä
2
00:01:58,320 --> 00:02:03,077
.à úä éìã èåá
?øåöä òåã ãâðéÃ
3
00:02:06,945 --> 00:02:09,281
.äåà ùåá îúðäâ ëîå îôìöú
4
00:02:10,101 --> 00:02:12,150
?úôñé÷! îä ÷åøä ìê
5
00:02:13,677 --> 00:02:15,217
?à úä ìà éëåì ìäéåú æäéø
6
00:02:15,218 --> 00:02:17,864
.à ðé òåùä ëîéèá éëåìúé
.äåà éöà îëìì ùìéèä
7
00:02:20,141 --> 00:02:22,780
!ùá áù÷è
.úôñé÷
8
00:02:26,368 --> 00:02:28,921
ìîä Ã
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: 1522, house, of, wax, 2005, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15224-House_of_Wax_(2005)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3577}{3625}Ce baiat cuminte esti!
{3631}{3689}Mai vrei sa-ti pun cereale?
{3809}{3864}Iara vrei s-o superi pe mama |ta astazi
{3904}{3950}Ajuta-ma!
{3990}{4036}Nu poti fii mai atent?!
{4045}{4115}Fac tot ce pot,scapa de sub control!
{4220}{4308}Stai cuminte!!
{4409}{4454}De ce nu poti fii |ca fratele tau?!
{4595}{4643}Taci!
{5504}{5675}CASA DE CEARA
{6024}{6110}SUBTITLED BY RamSeS|www.byo.ro - www.byohosting.com
{6453}{6532}Vad aici un loc la 3000$.
{6566}{6599}Tot scump este.
{6608}{6762}Toti banii pe care i-am strans nu acopera chiria|va trebui sa lucrez tot timpul liber pana la absolvire.
{6789}{6851}Nici sa nu te gand
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,991 --> 00:01:55,822
Qué bien te comportas.
2
00:01:55,993 --> 00:02:00,020
¿Quieres más cereal, corazón?
Aquà tienes.
3
00:02:01,432 --> 00:02:03,866
¡Está actuando como un monstruo otra vez!
4
00:02:05,236 --> 00:02:06,965
¡Trudy, maldita sea, ayúdame!
5
00:02:08,172 --> 00:02:09,696
¿No puedes tener más cuidado?
6
00:02:09,874 --> 00:02:13,401
¡Estoy tratando!
¡Está fuera de control!
7
00:02:15,046 --> 00:02:17,276
¡Quédate quieto!
¡Basta ya!
8
00:02:17,448 --> 00:02:18,972
¡Sujétalo!
9
00:02:19,150 --> 00:02:21,983
No hagas eso.
¡Deja de patear
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Synchro do House.of.Wax.2005.XviD-INVASiON | El B4N4N0 !
00:00:45:T?umaczenie "Kendy"
00:00:49:poprawki "Vicotti"
00:01:59:Jeste? bardzo grzecznym|ch?opcem. Chcesz wi?cej p?atk?w?
00:02:05:Jest dzisiaj nie do|zniesienia. Przesta? si? rzuca?.
00:02:11:Nie m?g?by? troch? uwa?a??
00:02:15:Robi? co mog?. Nie dam rady.
00:02:20:Sied? spokojnie! Przesta?!
00:02:26:Dlaczego nie mo?esz|by? taki jak tw?j brat?
00:02:33:Zamknij si?!
00:03:04:DOM WOSKOWYCH CIA?
00:03:21:OBECNIE
00:03:35:Tu jest mieszkanie za 3 tysi?ce.
00:03:37:To i tak za drogo. Pieni?dze, kt?re
00:03:39:od?o?y?am starcz? mi|na dwa miesi?ce czynszu.
00:03:42:Ka?d? sekund? poza szko?? musia?abym|sp?dza? w pracy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,011 --> 00:01:58,441
Jsi moc hodn? kluk.
Chce p?idat lup?nky?
2
00:02:00,029 --> 00:02:04,834
Je dneska nesnesiteln?.
P?esta? sebou h?zet.
3
00:02:05,043 --> 00:02:07,842
Nemohl bys d?vat trochu pozor?
4
00:02:08,050 --> 00:02:11,727
D?l?m co m??u.
Nezvl?d?m ho.
5
00:02:12,062 --> 00:02:15,654
Se? klidn?! P?esta?!
6
00:02:20,040 --> 00:02:24,679
Pro? nem??e? b?t jako tv?j bratr?
7
00:02:27,059 --> 00:02:29,776
Dr? hubu!
8
00:02:58,144 --> 00:03:01,234
D?m
z
Vosku
9
00:03:15,147 --> 00:03:17,570
P??TOMNOST
10
00:03:29,185 --> 00:03:30,980
Tady je byt za 3 tis?ce.
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, 2005, chi, 1, cd, 1519, ????eoa??uoou??o??ai, waf, chs, ????eoaauoou??o??ai,
original filename: house.of.wax.(2005).chi.1cd.(1519).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,860 --> 00:01:54,690
????????????
2
00:01:54,860 --> 00:01:58,890
????????????????????
3
00:02:00,300 --> 00:02:02,730
?????????????????
4
00:02:04,100 --> 00:02:05,830
???????????æ
5
00:02:07,040 --> 00:02:08,560
?????????????
6
00:02:08,740 --> 00:02:12,270
??????????????????????
7
00:02:13,910 --> 00:02:16,140
???ã???????
8
00:02:16,310 --> 00:02:17,840
??????
9
00:02:18,020 --> 00:02:20,850
??????????
10
00:02:21,020 --> 00:02:23,390
????ô???????????ô???
11
00:02:26,860 --> 00:02:28,790
????
12
00:02:29,260 --> 00:02:31,460
????
13
00:02:57,190
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,766 --> 00:00:39,051
uv?d?
2
00:00:41,575 --> 00:00:45,179
H O U S E O F W A X
3
00:01:54,150 --> 00:01:59,557
Jsi moc hodn? kluk.
Chce p?idat lup?nky?
4
00:02:01,159 --> 00:02:05,966
Je dneska nesnesiteln?.
P?esta? sebou h?zet.
5
00:02:06,166 --> 00:02:08,970
Nemohl bys d?vat trochu pozor?
6
00:02:09,170 --> 00:02:12,895
D?l?m co m??u.
Nezvl?d?m ho.
7
00:02:13,175 --> 00:02:16,780
Se? klidn?! P?esta?!
8
00:02:21,186 --> 00:02:25,792
Pro? nem??e? b?t jako tv?j bratr?
9
00:02:28,195 --> 00:02:30,919
Dr? hubu!
10
00:02:59,236 --> 00:03:02,320
D?m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2984}{3024}Ce bãiat cuminte eºti!
{3029}{3077}Mai vrei sã-þi pun cereale?
{3178}{3223}Iarã vrei s-o superi pe mama|ta astãzi
{3257}{3295}Ajutã-mã!
{3329}{3367}Nu poþi fii mai atent?!
{3374}{3433}Fac tot ce pot,scapã de sub control!
{3520}{3594}Stai cuminte!
{3678}{3716}De ce nu poþi fi|ca fratele tãu?!
{3833}{3873}Taci!
{4591}{4734}CASA DE CEARÃ
{5383}{5449}Vãd aici un loc la 3000$.
{5477}{5505}Tot scump este.
{5512}{5641}Toþi banii pe care i-am strâns nu acoperã chiria|va trebui sã lucrez tot timpul liber pânã la absolvire.
{5663}{5715}Nici sã nu te gândeºti sã nu te duci!
{5723}{5792}- Nu...|- Bi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,080
Opravila koza
2
00:02:00,000 --> 00:02:05,400
Jsi moc hodn? kluk.
Chce? p?idat lup?nky?
3
00:02:07,000 --> 00:02:11,800
Je dneska nesnesiteln?.
P?esta? sebou h?zet.
4
00:02:12,000 --> 00:02:14,800
Nemohl bys d?vat trochu pozor?
5
00:02:15,000 --> 00:02:18,720
D?l?m co m??u.
Nezvl?d?m ho.
6
00:02:19,000 --> 00:02:22,600
Se? klidn?! P?esta?!
7
00:02:27,000 --> 00:02:31,600
Pro? nem??e? b?t jako tv?j bratr?
8
00:02:34,000 --> 00:02:36,720
Dr? hubu!
9
00:03:05,000 --> 00:03:08,080
D?m voskov?ch
figur?n
10
00:03:22,000 --> 00:03:24,400
P??TOMNOST
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,100
Z polsk?ho p?ekladu Kendyho p?elo?ila Rijka
** korekce + timing by R.o.B.84 **
2
00:01:53,000 --> 00:01:58,400
Jsi moc hodn? kluk.
Chce? p?idat lup?nky?
3
00:02:01,000 --> 00:02:05,800
Je dneska nesnesiteln?.
P?esta? sebou h?zet.
4
00:02:06,000 --> 00:02:08,800
Nemohl bys d?vat trochu pozor?
5
00:02:09,000 --> 00:02:12,700
D?l?m co m??u.
Nezvl?d?m ho.
6
00:02:13,000 --> 00:02:16,600
Se? klidn?! P?esta?!
7
00:02:21,000 --> 00:02:25,600
Pro? nem??e? b?t jako tv?j bratr?
8
00:02:28,000 --> 00:02:30,700
Dr? hubu!
9
00:02:59,000 --> 00:03:02,100
D?m
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, 2005, 1, cd, czech, cz, 1953, vh, prod,
original filename: House of Wax - 2005 - 1CD - Czech - cz - 89c25545ba7281740d68bcee3f440d23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,999 --> 00:00:14,000
"D?M VOSKOV?CH FIGUR?N"
2
00:02:48,051 --> 00:02:50,781
Ahoj Matthewe, co tady d?l?? tak pozd??
3
00:02:50,954 --> 00:02:53,821
P?i?el jsem se pod?vat na ??etnictv?.
4
00:02:53,890 --> 00:02:55,915
V posledn? dob? se n?m da?ilo.
5
00:02:55,992 --> 00:02:58,358
Dnes p?i?lo p?es 200 lid?.
6
00:02:58,428 --> 00:03:00,760
Tomu ??k?? dobr? obchody? V sobotu?
7
00:03:00,830 --> 00:03:04,288
Kdybys nebyl tak um?n?n?,
pod?vali by si u n?s dve?e.
8
00:03:04,367 --> 00:03:06,733
Koho zaj?m? historie zalit? do vosku?
9
00:03:06,803 --> 00:03:09,328
Jsou lid?, k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,020 --> 00:02:03,130
Sa oled nii hea poiss,
tahad ehk maisihelbeid juurde?
2
00:02:06,670 --> 00:02:08,920
Ta käitub täna jälle jubedalt!
3
00:02:10,210 --> 00:02:14,900
Trudy, tule aita mind!
- Kas sa ei saaks ettevaatlikum olla?
4
00:02:14,900 --> 00:02:17,340
Ma teen ju endast parima...
ta on täitsa segane
5
00:02:20,070 --> 00:02:22,390
Istu paigal!
Lõpeta!
6
00:02:25,000 --> 00:02:28,770
Lõpeta see rabelemine!
- Miks sa ei võiks olla rohkem oma venna moodi?!
7
00:02:33,150 --> 00:02:34,380
Ole kuss!
8
00:02:35,570 --> 00:02:36,290
Jää vait!
9
00:03:04,33
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:46:Help. Please, somebody.
00:02:49:Please.
00:02:51:Please help me.
00:02:53:No.
00:03:23:What? What?
00:04:28:I'm sorry, Mama.|These people just have no respect.
00:05:48:Help! Help, please!
00:05:50:Will you help, please?! Over here!
00:05:53:Help me!
00:05:56:What are you gonna do to me?
00:06:10:- Is this it?|- Yeah.
00:06:14:Well, should we drive through it,|you think?
00:06:16:- Through all that?|- I don't know. I could do it.
00:06:26:That's what I thought.
00:06:31:Put me down! No.
00:06:36:No.
00:06:58:Let me go!
00:07:12:Please.
00:07:25:Hello?
00:07:29:Carly? Wade? Hello?
00:07:32:Dalton!
00:07:37:All right. Listen.
00:07:38:One word, and this is going
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,962 --> 00:01:56,960
Je bent zo lief.
Wil je nog wat cornflakes?
2
00:01:57,133 --> 00:01:58,543
Kijk eens.
3
00:02:00,344 --> 00:02:02,800
Hij is vandaag weer een monster.
4
00:02:04,099 --> 00:02:06,636
Trudy, help me dan.
5
00:02:06,810 --> 00:02:11,686
Kan het niet wat voorzichtiger?
- Ik ben hem niet de baas.
6
00:02:14,027 --> 00:02:17,526
Zit stil. Hou op.
Hou 'm eens vast.
7
00:02:17,697 --> 00:02:20,104
Niet doen. Niet schoppen.
8
00:02:20,283 --> 00:02:22,608
Waarom ben je niet als je broertje?
9
00:02:26,915 --> 00:02:28,991
Stil...
10
00:02:29,167 --> 0
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, a, b,
original filename: House of Wax (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2706}{2750}You are being such a good boy.
{2754}{2851}Would you like some more cereal,|sweetheart? Here you go.
{2884}{2943}He's really being a monster again today.
{2976}{3017}Trudy, goddamn it, help me.
{3046}{3083}Can't you be more careful?
{3087}{3171}I'm doing the best I can.|He's out of control.
{3211}{3264}Sit still. Stop it!
{3268}{3305}Please hold him.
{3309}{3377}Don't do that. Stop kicking!
{3381}{3438}Why can't you be|more like your brother?
{3521}{3568}Be quiet!
{3579}{3631}Shut up!
{5024}{5075}There's a place in Tribeca for 3000.
{5104}{5189}That's too expensive. The money I saved up|won't cover two months' rent.
{5193}{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2723}{2848}Ti si tako dobar deèko.|Želiš li još cornflakesa?
{2903}{2986}Danas je opet pravo èudovište.
{3050}{3100}Možeš li biti malo pažljiviji.
{3100}{3201}Trudim se koliko mogu ...|On je skroz van kontrole.
{3226}{3300}Sjedi s mirom!|Prestani!
{3378}{3457}Zašto ne možeš biti kao|tvoj brat?
{3539}{3630}Budi tiho!|Prekini!
{4257}{4413}VOÅ TANA KUÃA
{4685}{4788}... sadašnjost.
{5040}{5143}Taj stan košta samo 3000 $.|Da ... ali to je ipak preskupo.
{5142}{5284}Moja ušteðevina nebi pokrila ni dva mjeseca najma.|Trebala bi raditi svo slobodno vrijeme, za priuštiti si to ...
{5297}{5379}Ni ne pomišljaj na to.|da ne bi iš
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: shi, mian, mai, fu, house, of, flying, daggers, napisy, ns, the, 2005, dual, 1, kainshare, cd, 2,
original filename: Shi_mian_mai_fu_House_of_Flying_Daggers_(NAPiSY-73284).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{675}{718}Nie obchodzi mnie, czy to dla ciebie|na powa?nie czy nie
{723}{759}musz? odej??.
{822}{859}Chc? to sko?czy?.
{874}{905}Idziesz sama?
{971}{1013}Chcia?bym by? raz wiatrem.
{1024}{1054}Dok?d p?jdziesz?
{1071}{1126}Kto wie. W kt?r?kolwiek stron? powieje wiatr.
{1144}{1183}Nie wracasz do "Lataj?cych Sztylet?w"?
{1202}{1251}Chcesz bym wr?ci?a?
{1330}{1397}Opu?ci?am ich, dlaczego mia?abym wr?ci??
{1536}{1591}Dzi?kuj? za wszystko, co dla mnie zrobi?e?.
{10548}{10577}To ty.
{10578}{10609}Chod?.
{14634}{14718}Powiedzia?e?, ?e wiatr nie|m?g?by si? zatrzyma?.
{14729}{14814}Figlarny wiatr zatrzymuje si? gdy chce.
{14865}{14
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 34313-House_of_Wax_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,524 --> 00:02:49,068
Ajutor!
Vã rog, sã mã ajute cineva!
2
00:02:49,193 --> 00:02:53,239
Vã rog! Vã rog, ajutaþi-mã!
3
00:03:16,971 --> 00:03:19,098
Nu se poate!
4
00:04:28,877 --> 00:04:33,006
Ãmi pare rãu mamã, oamenii ãºtia
nu au nici un pic de respect.
5
00:05:48,457 --> 00:05:50,501
Ajutor! Ajutaþi-mã, vã rog!
6
00:05:50,793 --> 00:05:52,419
Vã rog, ajutaþi-mã, sunt...
7
00:05:57,258 --> 00:05:58,467
Ce vrei sã-mi faci?
8
00:06:11,355 --> 00:06:13,357
- Aici e?
- Da.
9
00:06:14,692 --> 00:06:16,777
Am putea sã sãrim.
10
00:06:17,236 --> 00
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: 1690, house, of, wax, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 16902-House_of_Wax_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
You are being such a good boy.
2
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Would you like some more cereal,
sweetheart? Here you go.
3
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
He's really being a monster again today.
4
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Trudy, goddamn it, help me.
5
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Can't you be more careful?
6
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
I'm doing the best I can.
He's out of control.
7
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Sit still. Stop it!
8
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Please hold him.
9
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
Don't do that. Stop kicking!
10
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
Why
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3577}{3625}Ce baiat cuminte esti!
{3631}{3689}Mai vrei sa-ti pun cereale?
{3809}{3864}Iara vrei s-o superi pe mama |ta astazi
{3904}{3950}Ajuta-ma!
{3990}{4036}Nu poti fii mai atent?!
{4045}{4115}Fac tot ce pot,scapa de sub control!
{4220}{4308}Stai cuminte!!
{4409}{4454}De ce nu poti fii |ca fratele tau?!
{4595}{4643}Taci!
{5504}{5675}CASA DE CEARA
{6024}{6110}SUBTITLED BY RamSeS|www.byo.ro - www.byohosting.com
{6453}{6532}Vad aici un loc la 3000$.
{6566}{6599}Tot scump este.
{6608}{6762}Toti banii pe care i-am strans nu acopera chiria|va trebui sa lucrez tot timpul liber pana la absolvire.
{6789}{6851}Nici sa nu te gand
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2715}{2805}Estás a ser um menino tão bom.|Queres mais cereais, querido?
{2898}{2954}Ele está-me mesmo|a chatear hoje!
{2973}{3022}Trudy, pára.|Apenas ajuda-me!
{3059}{3096}Não podes ter mais cuidado?
{3096}{3159}Estou a fazer o melhor que|posso. Ele está descontrolado.
{3214}{3277}Senta-te quieto.|Pára com isso!
{3363}{3425}Porque não consegues ser|como o teu irmão?
{3520}{3560}Está calado!
{3583}{3616}Cala-te!
{4271}{4380}CASA DE CERA
{4681}{4741}Ãpoca actual
{5017}{5082}Tem aqui uma casa que|podemos alugar por 00.
{5082}{5137}Ainda é caro demais.
{5137}{5199}Todo o dinheiro que economizei não|dá nem para dois me
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: gaval, napisy, ns, 2005, se, dts, cd, 2, waf, 1,
original filename: Gaval_(NAPiSY-73411).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Soo-hyun...
00:00:16:I'm so scared, Ji-hyun.|Kyung-joo died.
00:00:19:In there... Kyung-joo died.
00:01:42:There's been no|deterioration at all.
00:01:44:As if her body|is taking cues from her mind,
00:01:47:Soo-hyun's belief|that she is cured...
00:01:50:seems to be exering|a strong placebo efect.
00:01:55:Then what about|her hallucinations?
00:02:02:It doesn't happen to everone|but it is possible.
00:02:05:The pain killer given to|terminal cancer patients
00:02:08:contains a cerain amount|of narcotics.
00:02:14:I worried about|the change in her face,
00:02:18:but the tests imply|she's holding up well.
00:02:20:It's a relief...
00:02:23:There may be hope for her.
00:
Subtitles for House Of Wax Napisy Ns 2005 Cd 2 Waf 1
keywords: house, of, wax, 2005, 2, cd, czech, cz, imbt, 1,
original filename: House of Wax - 2005 - 2CD - Czech - cz - 8fca81e9e8810b9da08b3d77507936a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,011 --> 00:01:58,441
Jsi moc hodn? kluk.
Chce p?idat lup?nky?
2
00:02:00,029 --> 00:02:04,834
Je dneska nesnesiteln?.
P?esta? sebou h?zet.
3