Search Movie Subtitles results for house of fools by relevance:
- dom.durakov (house.of.fools).2002-iddk.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIVX 512x304 25.0fps 691.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{455}{547}Ten film opiera si?|na prawdziwej historii.
{555}{647}W 1996,|podczas pierwszej wojny czecze?skiej,|graniczny region Inguszetii
{649}{708}zagro?ony by? inwazj?|czecze?skich separatyst?w.
{709}{900}Blisko tej granicy znajdowa? si?| Szpital Psychiatryczny.|Pensjonariusze ?yli zupe?nie nie?wiadomi nadchodz?cych zdarze?.
{922}{1002} Persona, Hachette Premiere|et Cie i Bac Films
{1040}{1107}przedstawia rosyjsko-francusk?|kooprodukcj?
{1107}{1250}przy wsparciu Ministerstwa Kultury Rosji
{1259}{1357}Julia Wysockaja
{1407}{1508}Su?tan ls?amow
{1509}
- House of Fools - CD1.srt
- House of Fools - CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,467
Acest film se bazeazã
pe o poveste adevãratã.
2
00:00:04,551 --> 00:00:07,011
Ãn 1996, în timpul
primului rãzboi din Cecenia,
3
00:00:07,053 --> 00:00:09,431
regiunea de graniþã a Inguºeþiei
4
00:00:09,473 --> 00:00:11,850
era invadatã de multe detaºamente
înarmate de rebeli ceceni.
5
00:00:11,892 --> 00:00:15,896
Lângã aceastã graniþã exista
un spital de psihiatrie.
6
00:00:15,938 --> 00:00:19,273
Cei internaþi acolo îºi duceau viaþa
fãrã ºtirea evenimentelor ce aveau sã vinã.
7
00:00:36,165 --> 00:00:40,378
Iulia Vîsotski
8
00:00:40,420 --> 00:00:43,256
Sultan Islamov
9
00:00:43,298 --
- House Of Fools - (Dom Durakov) - Eng - 25fps - 2002 - (725.555.200).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{537}This film is based on a true story.
{552}{606}ln 1996, during the first Chechen war,
{611}{664}the bordering region of lngushetia
{669}{721}was threatened with invasion|by Chechen detachments.
{729}{819}A psychiatric hospital|was located near this border.
{824}{904}The inmates lived their lives|unaware of the coming events.
{935}{1005}Persona, Hachette Premiere et Cie|and Bac Films
{1010}{1072}present a Russian-French|co-production
{1092}{1228}with the support of|the Ministry of Culture of Russia
{1310}{1397}Julia Vysotsky
{1418}{1521}Sultan lslamov|Stanislav Varkki
{1539}{1642}Elena Fomina|Marina Politseimako
{1659}{1763}Specia
- Dom-Durakov--Andrei-Konchalovsky-house-of-fools.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:27,467
Acest film se bazeazã
pe o poveste adevãratã.
2
00:00:27,551 --> 00:00:30,011
Ãn 1996, în timpul
primului rãzboi din Cecenia,
3
00:00:30,053 --> 00:00:32,431
regiunea de graniþã a Inguºeþiei
4
00:00:32,473 --> 00:00:34,850
era invadatã de multe detaºamente
înarmate de rebeli ceceni.
5
00:00:34,892 --> 00:00:38,896
Lângã aceastã graniþã exista
un spital de psihiatrie.
6
00:00:38,938 --> 00:00:42,273
Cei internaþi acolo îºi duceau viaþa
fãrã ºtirea evenimentelor ce aveau sã vinã.
7
00:00:59,165 --> 00:01:03,378
Iulia Vîsotski
8
- Dom.Durakov.aka.House.of.Fools.2002.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:25,080
This film is based
on a true story.
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,520
In 1996,
during the first Chechen war,
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,840
the bordering region
of lngushetia
4
00:00:29,880 --> 00:00:32,160
was threatened with invasion
by Chechen detachments.
5
00:00:32,200 --> 00:00:36,040
A psychiatric hospital was
located near this border.
6
00:00:36,080 --> 00:00:39,280
The inmates lived their lives
unaware of the coming events.
7
00:00:40,800 --> 00:00:43,480
Persona, Hachette Premiere
et Cie and Bac Films
8
00:00:43,480 --> 00:00:46,800
present
- De Gales Hus - House of Fools (2008)Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,320 --> 00:01:08,995
I don't know when it began, or how
2
00:01:10,480 --> 00:01:14,155
But it came seeping gradually,
like a fog
3
00:01:15,840 --> 00:01:20,356
For years I had been walking round
with such a strange pain
4
00:01:24,080 --> 00:01:28,278
The person you are calling cannot
be reached at the moment
5
00:02:34,720 --> 00:02:36,472
An angel?
6
00:02:36,760 --> 00:02:39,149
I need to take some blood
7
00:02:40,320 --> 00:02:43,073
Just take it. Take it all
8
00:02:43,720 --> 00:02:46,154
I spoke to your father
9
00:02:47,600 --> 00:02:50,068
And your mother c
- House of Fools - CD1.srt
- House of Fools - CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,467
Acest film se bazeazã
pe o poveste adevãratã.
2
00:00:04,551 --> 00:00:07,011
Ãn 1996, în timpul
primului rãzboi din Cecenia,
3
00:00:07,053 --> 00:00:09,431
regiunea de graniþã a Inguºeþiei
4
00:00:09,473 --> 00:00:11,850
era invadatã de multe detaºamente
înarmate de rebeli ceceni.
5
00:00:11,892 --> 00:00:15,896
Lângã aceastã graniþã exista
un spital de psihiatrie.
6
00:00:15,938 --> 00:00:19,273
Cei internaþi acolo îºi duceau viaþa
fãrã ºtirea evenimentelor ce aveau sã vinã.
7
00:00:36,165 --> 00:00:40,378
Iulia Vîsotski
8
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{546}{629}Ãèëìúò Ã¥ ïî äåéñòâèòåëåà ñëó÷à é.
{644}{703}Ãðåç 1996, ïî âðåìå Ãà âîéÃà òà â Ãå÷Ãÿ,
{703}{761}ïîãðà Ãè÷Ãèÿò ðà éîà Ãà ñúñåäÃà òà |ÃÃãóøåòèÿ,
{761}{821}ñå îçîâà ë ïîä óäà ðèòå Ãà |֌֌Ãñêèòå áîéöè.
{821}{916}Ãåäà ëå÷ îò ãðà Ãèöà òà ñå Ãà ìèðà ë|ïñèõî äèñïà Ãñåð.
{916}{1090}Ãáèòà òåëèòå ìó æèâååëè ñâîé ñîáñòâåà æèâîò|è ÃÃ¥ ïîäîçèðà ëè êà êâî ñòà âà Ãà âúÃ.
{1973}{2076}Ãäèà ôèëì Ãà ÃÃäðåé ÃîÃ÷à ë
- House of Fools - CD2.srt
- House of Fools - CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,550 --> 00:00:10,762
Trage perdelele tot timpul,
2
00:00:10,803 --> 00:00:15,058
sã nu mai intre muºtele la Bryan.
3
00:00:16,393 --> 00:00:19,897
Vika, ai grijã când faci podul.
4
00:00:19,938 --> 00:00:22,358
Sã nu-þi rupi gâtul.
5
00:00:24,735 --> 00:00:27,696
Fedia, eºti instalator, reparã
odatã closetul.
6
00:00:30,825 --> 00:00:31,825
Acum...
7
00:00:33,702 --> 00:00:35,662
La revedere.
8
00:00:35,704 --> 00:00:37,748
Am plecat.
9
00:00:42,170 --> 00:00:45,215
La revedere.
10
00:00:45,256 --> 00:00:48,426
- Unde te duci?
- O conduc pânã la poartã
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{546}{629}Ãèëìúò Ã¥ ïî äåéñòâèòåëåà ñëó÷à é.
{644}{703}Ãðåç 1996, ïî âðåìå Ãà âîéÃà òà â Ãå÷Ãÿ,
{703}{761}ïîãðà Ãè÷Ãèÿò ðà éîà Ãà ñúñåäÃà òà |ÃÃãóøåòèÿ,
{761}{821}ñå îçîâà ë ïîä óäà ðèòå Ãà |֌֌Ãñêèòå áîéöè.
{821}{916}Ãåäà ëå÷ îò ãðà Ãèöà òà ñå Ãà ìèðà ë|ïñèõî äèñïà Ãñåð.
{916}{1090}Ãáèòà òåëèòå ìó æèâååëè ñâîé ñîáñòâåà æèâîò|è ÃÃ¥ ïîäîçèðà ëè êà êâî ñòà âà Ãà âúÃ.
{1973}{2076}Ãäèà ôèëì Ãà ÃÃäðåé ÃîÃ÷à ë
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{117}Film je snimljen|po istinitoj prièi.
{119}{178}1996. godine,|za vreme prvog rata u Ãeèeniji,
{179}{236}pogranièni region|Ingušetije
{237}{294}bio je ugrožen upadima|èeèenskih odreda.
{295}{391}Psihijatrijska ustanova|se nalazi u blizini te granice.
{392}{472}Bolesnici su vodili svoj život|potpuno nesvesni okolnih dešavanja...
{877}{978}Julija Visocki
{979}{1047}Sultan lslamov
{1048}{1102}Stanislav Varki
{1103}{1143}Elena Fomina
{1144}{1225}Marina Politeimako
{1226}{1346}Specijalni gosti:|Brajan Adams
{1347}{1426}i|Jevgenij Mironov
{1450}{1546}u filmu|Andreja Konèalovskog
{1572}{1677}DOM LUDAKA
{2708}{2820}Scenario i
- House.S03xE05.(Fools for Love).srt
- House.S03xE01.(Meaning) .srt
- House.S03xE10.HDTV.XviD -FQM.(Merry Little Christmas).srt
- House.S03xE06.(Que Sera Sera).srt
- House.S03xE17.HDTV.XviD -XOR.(Fetal.Position).srt
- House.S03xE07.(Son of a Coma Guy).srt
- House.S03xE21.HDTV.XviD -LOL.(Family).srt.srt
- House.S03xE11.HDTV.XviD -XOR.( Words and Deeds).srt
- House.S03xE09.HDTV.XviD -FQM.(Finding Judas).srt
- House.S03xE20.HDTV.XviD -LOL.(House.Training).srt.srt
- House.S03xE03.HDTV.PROP ER.XviD-2HD.(Informed Consent).srt
- House.S03xE24.HDTV.XviD .NOTV.[VTV].srt
- House.S03xE16.HDTV.XviD -LOL.(Top.Secret).srt
- House.S03xE14.(Insensit ive).srt
- House.S03xE13.(Needle in a Haystack).srt
- House.S03xE23.HDTV.XviD -LOL.srt
- House.S03xE15.HDTV.XviD -LOL.(Half-Wit).srt
- House.S03xE08.(Whac-A-M ole).srt
- House.S03xE04.(Lines in the Sand).srt
- House.S03xE12.HDTV.XviD -LOL.(One Day, One Room).srt
- House.S03xE20.HR.HDTV.X viD-CTU.(House.Training).srt.srt
- House.S03xE18.HDTV XviD-LOL.(Airborne).srt
- House.S03xE02.HDTV.XviD -LOL.(Cane & Able).srt
- House.S03xE19.HDTV.XviD -XOR.(Act.Your.Age).srt
- House.S03xE22.PROPER.HD TV.XviD-XOR.srt
25 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
10 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,681 --> 00:00:07,681
Alstublieft.
2
00:00:11,361 --> 00:00:14,230
Die gefrituurde rotzooi zal je nog doden.
3
00:00:14,231 --> 00:00:16,231
Zie je?
4
00:00:22,281 --> 00:00:24,281
Tijd om te beginnen.
5
00:00:28,281 --> 00:00:29,510
Handen in de lucht.
6
00:00:29,511 --> 00:00:33,141
Sta op, komaan, weg, weg
7
00:00:33,481 --> 00:00:35,680
Handtassen en portefeuilles
op de toonbank.
8
00:00:35,681 --> 00:00:38,721
Horloges, juwelen doe het allemaal af.
9
00:00:39,481 --> 00:00:42,901
Neem het meisje, neem het meisje.
10
00:00:45,331 --> 00:00:47,520
We gaan naar de
- House.S03E11.Words.And. Deeds.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- House.S03E03.Informed.C onsent.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E18.Airborne.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- House.S03E13.Needle.In. A.Haystack.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E12.One.Day.On e.Room.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- House.S03E14.Insensitiv e.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- House.S03E07.Son.Of.A.Coma.Guy.DVDRip.Xv iD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E24.Human.Erro r.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- House.S03E09.Finding.Ju das.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- House.S03E04.Lines.In.T he.Sand.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E22.Resignatio n.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- House.S03E10.Merry.Litt le.Christmas.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E06.Que.Sera.S era.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- House.S03E19.Act.Your.A ge.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- House.S03E01.Meaning.iN TERNAL.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E05.Fools.For.Love.DVDRip.X viD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E15.Half-Wit.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- House.S03E23.The.Jerk.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- House.S03E20.House.Training.DVDRip.X viD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E21.Family.DVD Rip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- House.S03E08.Whac-A-Mol e.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- House.S03E02.Cane.&.Abl e.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- House.S03E16.Top.Secret .DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- House.S03E17.Fetal.Posi tion.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:22,363 --> 00:00:23,363
Tudo bem?
2
00:00:23,364 --> 00:00:26,097
- Sim, só fiquei presa numa rajada.
- Que merda estavam fazendo?
3
00:00:26,132 --> 00:00:27,499
Achamos que tÃnhamos
ouvido alguém lá dentro!
4
00:00:27,534 --> 00:00:29,005
Nunca entre sem minha ordem!
5
00:00:29,040 --> 00:00:31,338
Capitão, foi tudo idéia minha.
A Amy apenas me seguiu.
6
00:00:31,339 --> 00:00:33,880
Então ter se queimado da
última vez não foi suficiente?
7
00:00:33,915 --> 00:00:37,421
Precisa parar de tentar
- House - 318 - Airborne.srt
- House - 313 - Needle in a Haystack.srt
- House - 304 - Lines in the Sand.srt
- House - 310 - Merry Little Christmas.srt
- House - 306 - Que Sera Sera.srt
- House - 315 - Half-Wit.srt
- House - 324 - Human Error.srt
- House - 307 - Son of a Coma Guy.srt
- House - 319 - Act Your Age.srt
- House - 305 - Fools for Love.srt
- House - 321 - Family.srt
- House - 312 - One Day, One Room.srt
- House - 308 - Whac-A-Mole.srt
- House - 309 - Finding Judas.srt
- House - 320 - House Training.srt
- House - 311 - Words and Deeds.srt
- House - 302 - Cane & Able.srt
- House - 322 - Resignation.srt
- House - 323 - The Jerk.srt
- House - 301 - Meaning.srt
- House - 314 - Insensitive.srt
- House - 317 - Fetal Position.srt
- House - 303 - Informed Consent.srt
- House - 316 - Top Secret.srt
24 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,495
Fran?
2
00:00:22,704 --> 00:00:23,812
Ik ben robi
3
00:00:23,822 --> 00:00:25,717
Kom binnen.
4
00:00:28,988 --> 00:00:30,694
Leuk huis.
5
00:00:30,704 --> 00:00:32,040
Tee slaapkamers, ??n bad?
6
00:00:32,050 --> 00:00:33,945
Ja.
7
00:00:34,524 --> 00:00:36,448
Een kennis van mij verzameld deze.
8
00:00:36,528 --> 00:00:38,683
Hij zegt dat ze een fortuin
waard zijn op het internet.
9
00:00:38,802 --> 00:00:40,697
Ja.
10
00:00:41,256 --> 00:00:43,526
dit is de eerste keer dat
je ons bureau gebruikt,
11
00:00:43,536 --> 00:00:44,138
is het
- House.S03E04.Lines.In.T he.Sand.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E07.Son.Of.Coma.Guy.HDTV.XviD-X OR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E13.Needle.One Room.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E17.Fetal.Posi tion.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E12.Needle in a Haystack.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E10.Merry.Litt le.Christmas.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E02.Cane.&.Abe l.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E01.Meaning.PR OPER.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E09.Finding.Ju das.HDTV.XviD-FQM (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E15.Half-Wit.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E21.Family.HDT V.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- house.S03E16.Top Secret.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E11.Words.And. Deeds.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E14.Insensitiv e.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E20.House.Training.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E23.The.Jerk.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E19.Act.Your.A ge.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E06.Que.Sera.S era.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E18.Airborne.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E22.Resignatio n.PROPER.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E03.Informed.C onsent.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E24.Human.Erro r.HDTV.XviD-NoTV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E05.Fools for Love.REAL.PROPER.HDTV.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E08.Whac-A-Mol e.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,502
Segue o meu dedo.
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,712
Adam.
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,660
Mostra-me...
4
00:00:08,710 --> 00:00:10,710
uma bicicleta.
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,973
Olha para aqui.
6
00:00:21,355 --> 00:00:23,223
Adam.
7
00:00:23,273 --> 00:00:25,313
Mostra-me uma bicicleta.
8
00:00:42,209 --> 00:00:44,953
Não, companheiro, isso é uma bola.
9
00:00:45,003 --> 00:00:46,156
Adam, olha para mim.
10
00:00:46,206 --> 00:00:48,165
Estás com fome?
11
00:00
- House - 3x23 - The Jerk.srt
- House - 3x22 - Resignation.srt
- House - 3x21 - Family.srt
- House - 3x20 - House Training.srt
- House - 3x24 - Human Error.srt
- House - 3x16 - Top Secret.srt
- House - 3x17 - Fetal Position.srt
- House - 3x14 - Insensitive.srt
- House - 3x15 - Half-Wit.srt
- House - 3x12 - One Day, One Room.srt
- House - 3x13 - Needle in a Haystack.srt
- House - 3x10 - Merry Little Christmas.srt
- House - 3x11 - Words and Deeds.srt
- House - 3x18 - Airborne.srt
- House - 3x19 - Act Your Age.srt
- House - 3x04 - Lines in the Sand.srt
- House - 3x05 - Fools For Love.srt
- House - 3x06 - Que Sera Sera.srt
- House - 3x07 - Son of Coma Guy.srt
- House - 3x01 - Meaning.srt
- House - 3x02 - Cane & Able.srt
- House - 3x03 - Informed Consent.srt
- House - 3x08 - Whac-A-Mole.srt
- House - 3x09 - Finding Judas.srt
24 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,951 --> 00:00:12,284
Je remonte ? 50 pieds.
2
00:00:12,756 --> 00:00:13,873
Compris.
3
00:00:14,112 --> 00:00:16,676
On est short en carburant.
2 mn avant bingo fuel.
4
00:00:18,233 --> 00:00:21,125
Allez Fisher.
On a pas que ?a ? faire.
5
00:00:21,302 --> 00:00:23,161
- On y travaille.
- Tu l'as d?j? dit.
6
00:00:23,267 --> 00:00:24,910
Qu'est-ce qui
prend si longtemps ?
7
00:00:30,637 --> 00:00:32,374
Laissez la valise !
8
00:00:38,575 --> 00:00:40,414
Laissez la valise,
9
00:00:40,449 --> 00:00:42,088
vous devez
vous accrocher ? moi.
10
00:00:44,836 --> 00:00:
- House.S03xE04.(Lines in the Sand).srt
- House.S03xE05.(Fools for Love).srt
- House.S03xE06.(Que Sera Sera).srt
- House.S03xE07.(Son of a Coma Guy).srt
- House.S03xE08.(Whac-A-M ole).srt
- House.S03xE09.HDTV.XviD -FQM.(Finding Judas).srt
- House.S03xE10.HDTV.XviD -FQM.(Merry Little Christmas).srt
- House.S03xE11.HDTV.XviD -XOR.( Words and Deeds).srt
- House.S03xE12.HDTV.XviD -LOL.(One Day, One Room).srt
- House.S03xE13.(Needle in a Haystack).srt
- House.S03xE14.(Insensit ive).srt
- House.S03xE15.HDTV.XviD -LOL.(Half-Wit).srt
- House.S03xE16.HDTV.XviD -LOL.(Top.Secret).srt
- House.S03xE17.HDTV.XviD -XOR.(Fetal.Position).srt
- House.S03xE18.HDTV XviD-LOL.(Airborne).srt
- House.S03xE19.HDTV.XviD -XOR.(Act.Your.Age).srt
- House.S03xE01.(Meaning) .srt
- House.S03xE02.HDTV.XviD -LOL.(Cane & Able).srt
- House.S03xE03.HDTV.PROP ER.XviD-2HD.(Informed Consent).srt
- House.S03xE20.HDTV.XviD -LOL.(House.Training).srt.srt
- House.S03xE21.HDTV.XviD -LOL.(Family).srt.srt
- House.S03xE20.HR.HDTV.X viD-CTU.(House.Training).srt.srt
- House.S03xE22.PROPER.HD TV.XviD-XOR.srt
- House.S03xE23.HDTV.XviD -LOL.srt
- House.S03xE24.HDTV.XviD .NOTV.[VTV].srt
25 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,496
Dames en Heren, kom bij elkaar.
2
00:00:02,596 --> 00:00:04,607
Ik laat je zien hoe je
snel geld kunt verdienen.
3
00:00:04,707 --> 00:00:05,602
Begrijp je wat ik zeg?
4
00:00:05,702 --> 00:00:08,588
Dit zijn de zwarten, die moet je niet volgen.
Volg de koningin, weet je waarom?
5
00:00:08,688 --> 00:00:10,651
Omdat ze rood is wat
betekent dat ze heet is.
6
00:00:10,751 --> 00:00:11,462
Volg de koningin.
7
00:00:11,562 --> 00:00:13,706
De eerste vandaag speelt voor niets.
Wie zil er spelen?
8
00:00:13,806 --> 00:00:15,795
Jij kijkt geïntreseert.
Wil
- House - 305 - Fools for Love.srt
- House - 312 - One Day, One Room.srt
- House - 307 - Son of a Coma Guy.srt
- House - 311 - Words and Deeds.srt
- House - 320 - House Training.srt
- House - 318 - Airborne.srt
- House - 301 - Meaning.srt
- House - 319 - Act Your Age.srt
- House - 316 - Top Secret.srt
- House - 309 - Finding Judas.srt
- House - 314 - Insensitive.srt
- House - 322 - Resignation.srt
- House - 302 - Cane & Able.srt
- House - 306 - Que Sera Sera.srt
- House - 323 - The Jerk.srt
- House - 317 - Fetal Position.srt
- House - 313 - Needle in a Haystack.srt
- House - 304 - Lines in the Sand.srt
- House - 315 - Half-Wit.srt
- House - 310 - Merry Little Christmas.srt
- House - 324 - Human Error.srt
- House - 303 - Informed Consent.srt
- House - 321 - Family.srt
- House - 308 - Whac-A-Mole.srt
24 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,566 --> 00:00:02,567
Alstublieft.
2
00:00:06,250 --> 00:00:09,121
Die gefrituurde rotzooi zal je nog doden.
3
00:00:09,122 --> 00:00:11,123
Zie je?
4
00:00:17,177 --> 00:00:19,178
Tijd om te beginnen.
5
00:00:23,181 --> 00:00:24,410
Handen in de lucht.
6
00:00:24,411 --> 00:00:28,043
Sta op, komaan, weg, weg
7
00:00:28,383 --> 00:00:30,584
Handtassen en portefeuilles
op de toonbank.
8
00:00:30,585 --> 00:00:33,627
Horloges, juwelen doe het allemaal af.
9
00:00:34,387 --> 00:00:37,809
Neem het meisje, neem het meisje.
10
00:00:40,240 --> 00:00:42,431
We gaan naar de
- House - 301 - Meaning.srt
- House - 302 - Cane & Able.srt
- House - 303 - Informed Consent.srt
- House - 304 - Lines in the Sand.srt
- House - 305 - Fools for Love.srt
- House - 306 - Que Sera Sera.srt
- House - 307 - Son of a Coma Guy.srt
- House - 308 - Whac-A-Mole.srt
- House - 309 - Finding Judas.srt
- House - 310 - Merry Little Christmas.srt
- House - 311 - Words and Deeds.srt
- House - 312 - One Day, One Room.srt
- House - 313 - Needle in a Haystack.srt
- House - 314 - Insensitive.srt
- House - 315 - Half-Wit.srt
- House - 316 - Top Secret.srt
- House - 317 - Fetal Position.srt
- House - 318 - Airborne.srt
- House - 319 - Act Your Age.srt
- House - 320 - House Training.srt
- House - 321 - Family.srt
- House - 322 - Resignation.srt
- House - 323 - The Jerk.srt
- House - 324 - Human Error.srt
24 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,325
Hoe kan ik je helpen op deze mooie morgen?
2
00:00:05,326 --> 00:00:06,971
Heb je nog zaken?
3
00:00:06,972 --> 00:00:08,069
Drie.
4
00:00:08,070 --> 00:00:10,853
Ik heb Afro-Amerikaanse tiener
met een long transplantatie.
5
00:00:10,854 --> 00:00:14,017
De volgende dagen doe je
alleen maar werk in de kliniek.
6
00:00:14,018 --> 00:00:16,147
Ik heb net gezegd.
Je liegt.
7
00:00:16,243 --> 00:00:17,909
Waarom vraag je het dan?
8
00:00:17,910 --> 00:00:21,512
Als je de waarheid had verteld.
Dan had ik je maar 1 dag gegeven.
9
00:00:21,513 --> 00:00:2
- House.S03E11.Words.And. Deeds.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- House.S03E07.Son.Of.A.Coma.Guy.DVDRip.Xv iD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E08.Whac-A-Mol e.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- House.S03E22.Resignatio n.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- House.S03E14.Insensitiv e.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- House.S03E10.Merry.Litt le.Christmas.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E21.Family.DVD Rip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- House.S03E24.Human.Erro r.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- House.S03E05.Fools.For.Love.DVDRip.X viD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E09.Finding.Ju das.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- House.S03E20.House.Training.DVDRip.X viD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E13.Needle.In. A.Haystack.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E15.Half-Wit.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- House.S03E06.Que.Sera.S era.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- House.S03E03.Informed.C onsent.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E17.Fetal.Posi tion.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- House.S03E04.Lines.In.T he.Sand.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E16.Top.Secret .DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- House.S03E23.The.Jerk.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- House.S03E02.Cane.&.Abl e.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- House.S03E18.Airborne.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- House.S03E01.Meaning.iN TERNAL.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- House.S03E12.One.Day.On e.Room.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- House.S03E19.Act.Your.A ge.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:22,355 --> 00:00:24,482
- Estás bem?
- Estou. Fiquei presa.
2
00:00:24,566 --> 00:00:26,358
Que raio pensavam
que estavam a fazer?
3
00:00:26,442 --> 00:00:29,278
- Pareceu-nos ter ouvido alguém.
- Nunca se entra sem autorização.
4
00:00:29,361 --> 00:00:31,487
Comandante, a culpa foi minha.
A Amy limitou-se a seguir-me.
5
00:00:31,571 --> 00:00:33,740
As queimaduras do ano passado
não chegaram?
6
00:00:33,906 --> 00:00:36,908
Tens de parar de tentar provar
a tua coragem, antes que te mates.
7
00:00
There are more subtitles available for House Of Fools
Click here to view them