Search Movie Subtitles results for house of dracula by relevance:
- House Of Dracula (1945).srt
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,561 --> 00:02:48,031
Co tady d?l?te? Kdo jste?
2
00:02:48,081 --> 00:02:51,710
Jsem baron Latos.
P?i?el jsem v?s po??dat o pomoc.
3
00:02:52,961 --> 00:02:56,840
- Je p?t hodin r?no.
- Omlouv?m se, ?e v?s ru??m,
4
00:02:56,881 --> 00:03:00,635
ale cestov?n? je pro m? obt??n?
a p?ijel jsem zdaleka.
5
00:03:00,681 --> 00:03:02,478
Nerozum?m.
6
00:03:02,521 --> 00:03:07,390
Mo?n? pochop?te,
a? m? zavedete do sklepen? tohoto z?mku.
7
00:03:07,441 --> 00:03:09,909
Velmi zvl??tn? ??dost. Tohle je m?j d?m.
8
00:03:09,961 --> 00:03:11,952
Bud'te bez obav, doktore.
9
00:03:12,0
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,561 --> 00:02:48,031
Co tady d?l?te? Kdo jste?
2
00:02:48,081 --> 00:02:51,710
Jsem baron Latos.
P?i?el jsem v?s po??dat o pomoc.
3
00:02:52,961 --> 00:02:56,840
- Je p?t hodin r?no.
- Omlouv?m se, ?e v?s ru??m,
4
00:02:56,881 --> 00:03:00,635
ale cestov?n? je pro m? obt??n?
a p?ijel jsem zdaleka.
5
00:03:00,681 --> 00:03:02,478
Nerozum?m.
6
00:03:02,521 --> 00:03:07,390
Mo?n? pochop?te,
a? m? zavedete do sklepen? tohoto z?mku.
7
00:03:07,441 --> 00:03:09,909
Velmi zvl??tn? ??dost. Tohle je m?j d?m.
8
00:03:09,961 --> 00:03:11,952
Bud'te bez obav, doktore.
9
00:03:12,0
- House of Dracula (1945).txt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:02:44:Co pan tu robi?Kim pan jest
00:02:47:Jestem baron Latos.|- Przyszed³em do pana po pomoc.
00:02:52:- Jest pi¹ta rano!|Przepraszam za najÅcie,
00:02:56:ale podró¿owanie|nie przychodzi mi ³atwo,|a przeby³em d³ug¹ drogê.
00:03:00:- Nie rozumiem.
00:03:02:- Mo¿e zrozumie pan, gdy zaprowadzi mnie|do piwnic tego zamku.
00:03:06:To bardzo dziwne ¿yczenie.|Dom jest mój.
00:03:09:Proszê siê nie obawiaæ, doktorze.
00:03:11:Gdyby nie okolicznoÅci,|przedstawi³bym siê|w zwyczajny sposób.
00:03:16:Có¿, ten sposób|zwyczajny nie jest.
00:03:18:Przed wschodem s³oñca|wszystko panu wyjaÅniê.
00:03
- House.Of.Dracula.(1945).fr.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,650 --> 00:02:53,949
Que faites-vous ici?
Qui êtes-vous?
2
00:02:54,020 --> 00:02:56,648
Je suis le baron Latos.
3
00:02:56,723 --> 00:03:00,955
- Je viens demander votre aide.
- Il est 5 h du matin!
4
00:03:01,027 --> 00:03:03,587
Pardonnez mon intrusion...
5
00:03:03,663 --> 00:03:07,394
mais j'ai beaucoup de mal à voyager
et je viens de très loin.
6
00:03:07,467 --> 00:03:08,866
Je ne comprends pas.
7
00:03:08,935 --> 00:03:12,234
Peut-être comprendrez-vous après
m'avoir conduit à la cave du château.
8
00:03:14,107 --> 00:03:17,133
C'est une demande très étrang
- House.Of.Dracula.(1945).fr.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,650 --> 00:02:53,949
Que faites-vous ici?
Qui êtes-vous?
2
00:02:54,020 --> 00:02:56,648
Je suis le baron Latos.
3
00:02:56,723 --> 00:03:00,955
- Je viens demander votre aide.
- Il est 5 h du matin!
4
00:03:01,027 --> 00:03:03,587
Pardonnez mon intrusion...
5
00:03:03,663 --> 00:03:07,394
mais j'ai beaucoup de mal à voyager
et je viens de très loin.
6
00:03:07,467 --> 00:03:08,866
Je ne comprends pas.
7
00:03:08,935 --> 00:03:12,234
Peut-être comprendrez-vous après
m'avoir conduit à la cave du château.
8
00:03:14,107 --> 00:03:17,133
C'est une demande très étrang
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,370 --> 00:02:53,669
¿Qué hace aqu�
¿Quién es usted?
2
00:02:53,740 --> 00:02:56,368
Soy el barón Latos.
3
00:02:56,442 --> 00:03:00,674
- Vengo a pedir su ayuda.
- ¡Son las 5:00 de la mañana!
4
00:03:00,747 --> 00:03:03,307
Ofrezco disculpas
por importunarlo...
5
00:03:03,383 --> 00:03:07,114
pero para mÃ, viajar es muy difÃcil
y vengo desde muy lejos.
6
00:03:07,187 --> 00:03:08,586
No comprendo.
7
00:03:08,655 --> 00:03:11,954
Quizá comprenderá luego de llevarme
al sótano de este castillo.
8
00:03:13,826 --> 00:03:16,852
Esa es una petición muy extraña.
- House.Of.Dracula.(1945).fr.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:50,650 --> 00:02:53,949
Que faites-vous ici?
Qui êtes-vous?
2
00:02:54,020 --> 00:02:56,648
Je suis le baron Latos.
3
00:02:56,723 --> 00:03:00,955
- Je viens demander votre aide.
- Il est 5 h du matin!
4
00:03:01,027 --> 00:03:03,587
Pardonnez mon intrusion...
5
00:03:03,663 --> 00:03:07,394
mais j'ai beaucoup de mal à voyager
et je viens de très loin.
6
00:03:07,467 --> 00:03:08,866
Je ne comprends pas.
7
00:03:08,935 --> 00:03:12,234
Peut-être comprendrez-vous après
m'avoir conduit à la cave du château.
8
00:03:14,107 --> 00:03:17,133
C'est une demande très étrange.
Vous êtes chez moi.
9
00:03:17,210 --> 00:03:19,144
N'ayez
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:DOM DRACULI
00:02:51:Co pan tu robi?|Kim pan jest?
00:02:54:Jestem baron Latos.
00:02:57:- Przyszed?em do pana po pomoc.|- Jest pi?ta rano!
00:03:01:Przepraszam za naj?cie,
00:03:04:ale podr??owanie|nie przychodzi mi ?atwo,|a przeby?em d?ug? drog?.
00:03:07:- Nie rozumiem.|- Mo?e zrozumie pan, gdy zaprowadzi mnie
00:03:11:do piwnic tego zamku.
00:03:14:To bardzo dziwne ?yczenie.|Dom jest m?j.
00:03:17:Prosz? si? nie obawia?, doktorze.
00:03:19:Gdyby nie okoliczno?ci,|przedstawi?bym si?|w zwyczajny spos?b.
00:03:24:C??, ten spos?b|zwyczajny nie jest.
00:03:27:Przed wschodem s?o?ca|wszystko panu wyja?ni?.
00:03:34:Doktorze Edelmann, czy wierzy pan|w nie?miertelno?? duszy?
- House.Of.Dracula.(1945).fr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,650 --> 00:02:53,949
Que faites-vous ici?
Qui êtes-vous?
2
00:02:54,020 --> 00:02:56,648
Je suis le baron Latos.
3
00:02:56,723 --> 00:03:00,955
- Je viens demander votre aide.
- Il est 5 h du matin!
4
00:03:01,027 --> 00:03:03,587
Pardonnez mon intrusion...
5
00:03:03,663 --> 00:03:07,394
mais j'ai beaucoup de mal à voyager
et je viens de très loin.
6
00:03:07,467 --> 00:03:08,866
Je ne comprends pas.
7
00:03:08,935 --> 00:03:12,234
Peut-être comprendrez-vous après
m'avoir conduit à la cave du château.
8
00:03:14,107 --> 00:03:17,133
C'est une demande très étrang
- House.Of.Dracula.(1945).fr.srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,650 --> 00:02:53,949
Que faites-vous ici?
Qui êtes-vous?
2
00:02:54,020 --> 00:02:56,648
Je suis le baron Latos.
3
00:02:56,723 --> 00:03:00,955
- Je viens demander votre aide.
- Il est 5 h du matin!
4
00:03:01,027 --> 00:03:03,587
Pardonnez mon intrusion...
5
00:03:03,663 --> 00:03:07,394
mais j'ai beaucoup de mal à voyager
et je viens de très loin.
6
00:03:07,467 --> 00:03:08,866
Je ne comprends pas.
7
00:03:08,935 --> 00:03:12,234
Peut-être comprendrez-vous après
m'avoir conduit à la cave du château.
8
00:03:14,107 --> 00:03:17,133
C'est une demande très étrang
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:15:DOM DRACULI
00:02:51:Co pan tu robi?|Kim pan jest?
00:02:54:Jestem baron Latos.
00:02:57:- Przyszed³em do pana po pomoc.|- Jest pi¹ta rano!
00:03:01:Przepraszam za najÅcie,
00:03:04:ale podró¿owanie|nie przychodzi mi ³atwo,|a przeby³em d³ug¹ drogê.
00:03:07:- Nie rozumiem.|- Mo¿e zrozumie pan, gdy zaprowadzi mnie
00:03:11:do piwnic tego zamku.
00:03:14:To bardzo dziwne ¿yczenie.|Dom jest mój.
00:03:17:Proszê siê nie obawiaæ, doktorze.
00:03:19:Gdyby nie okolicznoÅci,|przedstawi³bym siê|w zwyczajny sposób.
00:03:24:Có¿, ten sposób|zwyczajny nie jest.
00:03:27:Przed wschodem s³oñc
- House Of Dracula 1945_SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,370 --> 00:02:53,669
¿Qué hace aqu�
¿Quién es usted?
2
00:02:53,740 --> 00:02:56,368
Soy el barón Latos.
3
00:02:56,442 --> 00:03:00,674
- Vengo a pedir su ayuda.
- ¡Son las 5:00 de la mañana!
4
00:03:00,747 --> 00:03:03,307
Ofrezco disculpas
por importunarlo...
5
00:03:03,383 --> 00:03:07,114
pero para mÃ, viajar es muy difÃcil
y vengo desde muy lejos.
6
00:03:07,187 --> 00:03:08,586
No comprendo.
7
00:03:08,655 --> 00:03:11,954
Quizá comprenderá luego de llevarme
al sótano de este castillo.
8
00:03:13,826 --> 00:03:16,852
Esa es una petición muy extraña.
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,370 --> 00:02:53,669
¿Qué hace aqu�
¿Quién es usted?
2
00:02:53,740 --> 00:02:56,368
Soy el barón Latos.
3
00:02:56,442 --> 00:03:00,674
- Vengo a pedir su ayuda.
- ¡Son las 5:00 de la mañana!
4
00:03:00,747 --> 00:03:03,307
Ofrezco disculpas
por importunarlo...
5
00:03:03,383 --> 00:03:07,114
pero para mÃ, viajar es muy difÃcil
y vengo desde muy lejos.
6
00:03:07,187 --> 00:03:08,586
No comprendo.
7
00:03:08,655 --> 00:03:11,954
Quizá comprenderá luego de llevarme
al sótano de este castillo.
8
00:03:13,826 --> 00:03:16,852
Esa es una petición muy extraña.
- House Of Dracula 1945_SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,370 --> 00:02:53,669
¿Qué hace aqu�
¿Quién es usted?
2
00:02:53,740 --> 00:02:56,368
Soy el barón Latos.
3
00:02:56,442 --> 00:03:00,674
- Vengo a pedir su ayuda.
- ¡Son las 5:00 de la mañana!
4
00:03:00,747 --> 00:03:03,307
Ofrezco disculpas
por importunarlo...
5
00:03:03,383 --> 00:03:07,114
pero para mÃ, viajar es muy difÃcil
y vengo desde muy lejos.
6
00:03:07,187 --> 00:03:08,586
No comprendo.
7
00:03:08,655 --> 00:03:11,954
Quizá comprenderá luego de llevarme
al sótano de este castillo.
8
00:03:13,826 --> 00:03:16,852
Esa es una petición muy extraña.
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,212 --> 00:02:53,835
Ãé èÃëåôå åäþ; Ãïéïò Ã¥Ãóôå;
2
00:02:53,887 --> 00:02:57,667
ÃÃìáé ï âáñüÃïò ÃÃôïò.
Ãá Ãèåëá ôç âïÃèåéà óáò.
3
00:02:58,973 --> 00:03:03,016
- Ãá Ã¥ÃÃáé ðÃÃôå ôï ðñùÃ!
- Ãçôþ óõãÃþìç ãéá ôçà åÃü÷ëçóç.
4
00:03:03,058 --> 00:03:06,976
Ãïõ Ã¥ÃÃáé äýóêïëï Ãá ôáîéäåýù
êé Ãñ÷ïìáé áðü ìáêñéÃ.
5
00:03:07,024 --> 00:03:08,900
Ãåà êáôáëáâáÃÃù.
6
00:03:08,945 --> 00:03:14,021
Ãá êáôáëÃâåôå áà ìå ïäçãÃ
- House Of Dracula 1945_SPA.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:50,370 --> 00:02:53,669
¿Qué hace aqu�
¿Quién es usted?
2
00:02:53,740 --> 00:02:56,368
Soy el barón Latos.
3
00:02:56,442 --> 00:03:00,674
- Vengo a pedir su ayuda.
- ¡Son las 5:00 de la mañana!
4
00:03:00,747 --> 00:03:03,307
Ofrezco disculpas
por importunarlo...
5
00:03:03,383 --> 00:03:07,114
pero para mÃ, viajar es muy difÃcil
y vengo desde muy lejos.
6
00:03:07,187 --> 00:03:08,586
No comprendo.
7
00:03:08,655 --> 00:03:11,954
Quizá comprenderá luego de llevarme
al sótano de este castillo.
8
00:03:13,826 --> 00:03:16,852
Esa es una petición muy extraña.
Este es mi hogar.
9
00:03:16,930 --> 00:03:18,864
No tema, do
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,370 --> 00:02:53,669
¿Qué hace aqu�
¿Quién es usted?
2
00:02:53,740 --> 00:02:56,368
Soy el barón Latos.
3
00:02:56,442 --> 00:03:00,674
- Vengo a pedir su ayuda.
- ¡Son las 5:00 de la mañana!
4
00:03:00,747 --> 00:03:03,307
Ofrezco disculpas
por importunarlo...
5
00:03:03,383 --> 00:03:07,114
pero para mÃ, viajar es muy difÃcil
y vengo desde muy lejos.
6
00:03:07,187 --> 00:03:08,586
No comprendo.
7
00:03:08,655 --> 00:03:11,954
Quizá comprenderá luego de llevarme
al sótano de este castillo.
8
00:03:13,826 --> 00:03:16,852
Esa es una petición muy extraña.