Search Movie Subtitles results for house md season 1 by relevance:
- House_-_1x09_-_DNR.HDTV .lol.srt
- House 1x02 - Paternity .srt
- House_-_1x11_-_Detox.HD TV.lol.srt
- House_-_1x22_-_The_Hone ymoon.HDTV.lol.srt
- House_-_1x06_-_The_Socr atic_Method.HDTV.lol.srt
- House_-_1x20_-_Love_Hur ts.HDTV.lol.srt
- House_-_1x16_-_Heavy.HD TV.lol.srt
- House 1x03 - Occam's Razor .srt
- House 1x04 - Maternity .srt
- House_-_1x15_-_Mob_Rule s.HDTV.lol.srt
- House_-_1x18_-_Babies_& _Bathwater.HDTV.lol.srt
- House_-_1x07_-_Fidelity .HDTV.lol.srt
- House_-_1x21_-_Three_St ories.HDTV.lol.srt
- House_-_1x17_-_Role_Mod el.HDTV.lol.srt
- House 1x01 - Pilot.srt
- House_-_1x10_-_Historie s.HDTV.lol.srt
- House_-_1x08_-_Poison.H DTV.lol.srt
- House_-_1x12_-_Sports_M edicine.HDTV.lol.srt
- House_-_1x14_-_Control. HDTV.lol.srt
- House_-_1x05_-_Damned.I f.You.Do.HDTV.lol.srt
- House_-_1x13_-_Cursed.H DTV.lol.srt
- House_-_1x19_-_Kids.HDT V.lol.srt
22 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,064 --> 00:00:09,960
This is a really nice room!
2
00:00:10,316 --> 00:00:12,474
Yeah, it sounds thick.
Too bad he's not coming.
3
00:00:12,474 --> 00:00:15,135
Look, I talked to him myself.
He'll be here.
4
00:00:15,135 --> 00:00:15,784
Right.
5
00:00:15,784 --> 00:00:19,245
You're the one who said the song could use a horn part, so I got the best.
6
00:00:19,287 --> 00:00:19,950
John Henry!
7
00:00:19,992 --> 00:00:21,114
You think I'm stupid?
8
00:00:21,114 --> 00:00:23,355
Of course I do, but that's not the point.
9
00:00:24,177 --> 00:00:25,207
He'll be here, okay?
- House MD Season 1 Episode 02 - Paternity.txt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{139}{203}Do ty³u! Cofn¹æ siê.
{281}{314}Dalej, Dan!
{383}{430}Wycofaæ siê! Do ty³u! Do ty³u!
{437}{473}Uwa¿aj na skrzyd³owego.
{1361}{1578}W porz¹dku? Dan, Dan, powiedz coÅ.|Dan! Dan! Wezwijcie lekarza!
{1626}{1743}1x02: OJCOSTWO
{2573}{2661}- CzeÅæ!|- Zamknij drzwi! Zamykaj!
{2741}{2806}Cuddy liczy w³aÅnie do|50 gdzieÅ w korytarzu?
{2820}{2927}Wie, ¿e tutaj jestem. W przychodni. Zgodnie z rozkazem.|Nie wie tylko, ¿e jestem tu sam.
{2928}{3011}Poczekalnia jest pe³na.|Jak d³ugo zamierzasz to ignorowaæ?
{3
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,295 --> 00:00:48,215
áãÃÃà ÃÃÃÃÿ -
áä ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà -
2
00:00:48,298 --> 00:00:50,634
Ãäà ÃÃÃÃåà ÃÃáÃÃá -
áã ÃáÃà ÃÃáÃÃÃáà -
3
00:00:50,717 --> 00:00:53,637
áà Ãà Ãà ÃáÃ
(Ãáà ÃæÃà ãÃÃà ÃÃæÃà ãäÃá (ÃÃÃÃ
4
00:00:53,720 --> 00:00:56,139
ÃÃÃà ÃááÃá ÃäÃÃ¥ æ áã ÃÃãá ÃáãäÃÃ¥
Ãæ ÃÃãà ÃäÃáà ÃÃáÃÃá
5
00:00:56,223 --> 00:00:58,642
áã ÃÃÃÃÃÃ¥ -
...Ãà ÃÃÃá Ãä ÃÃä åäÃà Ãà -
6
00:00:58,725 --> 00:01:00,644
áã ÃáÃà ÃÃáÃÃÃáÃ
7
0
- House MD - S01E11 - Detox HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E12 - Sports Medicine HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E13 - Cursed HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E14 - Control HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E15 - Mob Rules HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E17 - Heavy HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E17 - Role Model HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E18 - Babies & Bathwater HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- House MD - S01E19 - Kids HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E20 - Love Hurts HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E21 - Three Stories HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E22 - The Honeymoon HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E01 - Pilot HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E02 - Paternity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E03 - Occam's Razor HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E04 - Maternity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E05 - Damned If You Do HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E06 - The Socratic Method HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E07 - Fidelity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E08 - Poison HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E09 - DNR HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E10 - Histories HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
18 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
8 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participa??o de 14 Tradutores
Maior Contributo: hi-pop
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,265
<i>O gato comeu-te a l?ngua? </i>
3
00:00:05,601 --> 00:00:07,566
<i>N?o, tu mataste-o. </i>
4
00:00:07,776 --> 00:00:08,692
<i>Cortaste-lhe a cabe?a. </i>
5
00:00:08,906 --> 00:00:10,362
Preciso que veja isto.
6
00:00:11,339 --> 00:00:15,777
M?e? M?e.
Est? tudo bem.
7
00:00:18,514 --> 00:00:23,058
? s? umas perguntas antes de poder autorizar
a continua??o da pens?o por invalidez.
8
00:00:23,162 --> 00:00:24,794
N?o gosto dela.
? gorda.
9
00:00:27,162 --> 00:00:2
- House MD 107 - Fidelity.srt
- House MD 109 - DNR.srt
- House MD 111 - Detox.srt
- House MD 120 - Love Hurts.srt
- House MD 121 - Three Stories.srt
- House MD 119 - Kids.srt
- House MD 110 - Histories.srt
- House.1x09.DNR.WS_DVDRi p_XviD-FoV.srt
- House.1x20.Love_Hurts.W S_DVDRip_XviD-FoV.srt
- house.1x22.honeymoon.ws _dvdrip_xvid-fov.srt
- house.1x13.cursed.ws_dv drip_xvid-fov.srt
- House.1x18.Babies_And_B athwater.WS_DVDRip_XviD-FoV.srt
- house.1x06.the_socratic _method.ws_dvdrip_xvid-fov.srt
- House.1x10.Histories.WS _DVDRip_XviD-FoV.srt
- House.1x12.Sports_Medic ine.WS_DVDRip_XviD-FoV.srt
- House.1x08.Poison.WS_DV DRip_XviD-FoV.srt
- House MD 114 - Control.srt
- House MD 104 - Maternity.srt
- House.1x15.Mob_Rules.WS _DVDRip_XviD-FoV.srt
- House.1x19.Kids.WS_DVDR ip_XviD-FoV.srt
- House MD 108 - Poison.srt
- house.1x21.three_storie s.ws_dvdrip_xvid-fov.srt
- House s01e22 Honeymoon 720p x264.srt
- House s01e11 Detox 720p x264.srt
- House s01e08 Poison 720p x264.srt
- House s01e14 Control 720p x264.srt
- House s01e10 Histories 720p x264.srt
- House s01e18 Babies and Bathwater 720p x264.srt
- House s01e16 Heavy 720p x264.srt
- House s01e03 Occam's Razor 720p x264.srt
- House s01e04 Maternity 720p x264.srt
- House s01e02 Paternity 720p x264.srt
- House s01e13 Cursed 720p x264.srt
- House s01e09 DNR 720p x264.srt
- House s01e12 Sports Medicine 720p x264.srt
- House s01e19 Kids 720p x264.srt
- House s01e21 Three Stories 720p x264.srt
- House s01e01 Pilot 720p x264.srt
- House MD 102 - Paternity.srt
- House.1x02.Paternity.WS _DVDRip_XviD-FoV.sub
- House.1x03.Occams_Razor .WS_DVDRip_XviD-FoV.srt
- House MD 122 - The Honeymoon.srt
- House s01e05 Damned If You Do 720p x264.srt
- House MD 103 - Occam's Razor.srt
- House MD 117 - Role Model.srt
- House.1x17.Role_Model.W S_DVDRip_XviD-FoV.srt
- House MD 101 - Pilot.srt
- House.1x07.Fidelity.WS_ DVDRip_XviD-FoV.srt
- House MD 115 - Mob Rules.srt
- House s01e20 Love Hurts 720p x264.srt
- House s01e15 Mob Rules 720p x264.srt
- House MD 118 - Babies & Bathwater.srt
- House.1x04.Maternity.WS _DVDRip_XviD-FoV.srt
- House MD 112 - Sports Medicine.srt
- House MD 113 - Cursed.srt
- House MD 106 - The Socratic Method.srt
- House s01e06 The Socratic Method 720p x264.srt
- House.1x01.Pilot.WS_DVD Rip_XviD-FoV.srt
- house.1x16.heavy.ws_dvd rip_xvid-fov.srt
- House.1x05.Damned_If_Yo u_Do.WS_DVDRip_XviD-FoV.srt
- House MD 116 - Heavy.srt
- House s01e07 Fidelity 720p x264.srt
- house.1x14.control.ws_d vdrip_xvid-fov.srt
- House s01e17 Role Model 720p x264.srt
- house.1x11.detox.ws_dvd rip_xvid-fov.srt
- House MD 105 - Damned If You Do.srt
66 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,114 --> 00:00:13,365
- Trebuie sã plec.
- Nu, nu. Va veni.
2
00:00:13,332 --> 00:00:17,125
- Sunt sigurã cã doar întârzie puþin.
- A anulat deja douã programãri.
3
00:00:17,068 --> 00:00:19,277
Ãi este fricã de tine.
Sigur.
4
00:00:19,245 --> 00:00:21,496
Fosta jucãrie masculinã.
Da, e logic.
5
00:00:21,463 --> 00:00:23,797
- Nu-i era fricã înainte.
- Corect.
6
00:00:23,763 --> 00:00:26,097
Crezi cã faptul cã-i e fricã de
mine e un simptom pentru o boalã gravã?
7
00:00:26,062 --> 00:00:28,729
Schimbãri bruºte de dispoziþie,
regresie infantilã, dureri a
- House MD - S01E12 - Sports Medicine HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E18 - Babies & Bathwater HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- House MD - S01E04 - Maternity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E10 - Histories HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E13 - Cursed HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E11 - Detox HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E14 - Control HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E21 - Three Stories HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E07 - Fidelity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E15 - Mob Rules HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E02 - Paternity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E17 - Role Model HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E17 - Heavy HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E08 - Poison HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E20 - Love Hurts HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E05 - Damned If You Do HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E22 - The Honeymoon HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E03 - Occam's Razor HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E06 - The Socratic Method HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E19 - Kids HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E09 - DNR HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E01 - Pilot HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 13 Tradutores
Maior Contributo: Arabelle; Moderado por: Moreira_e_Dario
2
00:00:02,267 --> 00:00:04,696
Estás a pensar em tomar drogas?
Bem...
3
00:00:04,929 --> 00:00:07,696
pensa melhor,
porque as drogas não são a solução.
4
00:00:08,051 --> 00:00:09,959
Aprendam comigo, Hank Wiggen.
5
00:00:11,187 --> 00:00:13,207
Não se lembram desta cara feia?
6
00:00:15,005 --> 00:00:16,582
Há dois anos atrás,
eu era uma estrela.
7
00:00:16,624 --> 00:00:20,798
Ganhei nove jogos seguidos. Mas no fim
de Agosto já tinha caÃdo no esquecimento
- House MD - S01E12 - Sports Medicine HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E18 - Babies & Bathwater HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- House MD - S01E04 - Maternity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E10 - Histories HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E13 - Cursed HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E11 - Detox HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E14 - Control HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E21 - Three Stories HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E07 - Fidelity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E15 - Mob Rules HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E02 - Paternity HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E17 - Role Model HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E17 - Heavy HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E08 - Poison HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E20 - Love Hurts HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E05 - Damned If You Do HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E22 - The Honeymoon HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E03 - Occam's Razor HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E06 - The Socratic Method HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E19 - Kids HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E09 - DNR HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House MD - S01E01 - Pilot HDTV (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 13 Tradutores
Maior Contributo: Arabelle; Moderado por: Moreira_e_Dario
2
00:00:02,267 --> 00:00:04,696
Estás a pensar em tomar drogas?
Bem...
3
00:00:04,929 --> 00:00:07,696
pensa melhor,
porque as drogas não são a solução.
4
00:00:08,051 --> 00:00:09,959
Aprendam comigo, Hank Wiggen.
5
00:00:11,187 --> 00:00:13,207
Não se lembram desta cara feia?
6
00:00:15,005 --> 00:00:16,582
Há dois anos atrás,
eu era uma estrela.
7
00:00:16,624 --> 00:00:20,798
Ganhei nove jogos seguidos. Mas no fim
de Agosto já tinha caÃdo no esquecimento
- House MD S01 E18 - Babies & Bathwater.sub
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{128}{182}Pot filan mý kýrdým?
{217}{276}Ãki kadeh içki içtim.
{300}{348}Ãç.
{350}{399}Tamam. Sonuncusu|üçüncüydü.
{400}{507}Ãnemli deðil. Bir gün sen|hamile kalýrsýn, ödeþiriz.
{582}{664}Bazen kendimi aptal|gibi hissediyorum.
{665}{743}Bebek doðduðunda, sence--
{745}{824}Bence harika olacaksýn.
{826}{868}Zaten öylesin.
{1100}{1151}Hey!
{1261}{1308}Ãyi misin?
{1364}{1411}Olamaz.
{1578}{1649}-Neden kenara çekmenizi|istediðimi biliyor musunuz?|-Kusura bakmayýn, memur bey.
{1651}{1728}Bir an içim geçmiþ.|-Ãçkili misiniz?
{1730}{1779}-Hayýr.|-Tabii ki içmedi.
{1814}{1889}-Biri içmiþ ama.|-
- House MD S01 E17 - Role Model.sub
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{73}Amerikan Ruyasiânin--
{74}{129}Amerikan Ruyasi'nin|en buyuk sorunu...
{131}{193}...insanlar. |Pek cok insan--
{195}{296}Pek cogumuz, genclere Amerikan |Ruyasiânin oldugunu soyluyoruz.
{297}{365}Trentonâin varoslarinda buyurken |bana da aynisini soylediler.
{367}{420}Yaniliyorlardi.
{422}{542}Bankada sadece 58$âla senatorluk icin |secimlere girecegimi ogrendiklerinde.|yine ayni seyi soylediler.
{544}{605}Yanildilar.
{607}{699}Hâlâ soylemeye devam ediyorlar.|Siyahî oldugum icin,...
{701}{832}...burnum yeteri kadar buyuk olmadigi icin,|banka hesabimda hâlâ 58$ oldugu icin.
{1058}{1172}Ama sizin de yardiminizla
- House MD S01 E17 - Role Model.sub
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{73}Amerikan Rüyasýânýn--
{74}{129}Amerikan Rüyasý'nýn|en büyük sorunu...
{131}{193}...insanlar. |Pek çok insan--
{195}{296}Pek çoðumuz, gençlere Amerikan |Rüyasýânýn öldüðünü söylüyoruz.
{297}{365}Trentonâýn varoþlarýnda büyürken |bana da aynýsýný söylediler.
{367}{420}Yanýlýyorlardý.
{422}{542}Bankada sadece 58$âla senatörlük için |seçimlere gireceðimi öðrendiklerinde.|yine ayný þeyi söylediler.
{544}{605}Yanýldýlar.
{607}{699}Hâlâ söylemeye devam ediyorlar.|Siyahî olduðum için,...
{701}{832}...burnum yeteri kadar büyük olmadýðý için,|banka hesabýmda hâlâ
- House MD S01 E16 - Heavy.sub
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{144}{192}Jessica!
{245}{347}Hadi, gitmeliyiz.
{401}{486}Acele et. Sona kalan donakalýr.|-Kendimi iyi hissetmiyorum.
{629}{718}-Ateþin yok.|-Karným aðrýyor.
{720}{824}-Caným, ateþin yoksa--|-Okula gitmek istemiyorum!|Ãdevlerimi evden de yapabilirim.
{871}{923}Jessica, sorun nedir?
{974}{1022}Herkes benden|nefret ediyor.
{1062}{1110}Kimsenin senden|nefret ettiði yok.
{1111}{1188}Ãaba gösteremeyecek kadar görgüsüz |olduklarý için seni tanýmýyorlar bile.
{1190}{1263}-Kendimden nefret ediyorum.|-Jessica, böyle konuþma.
{1295}{1359}Tatlým, bana bak.
{1361}{1484}Sen çok güzel,|harika bir kýzsýn.
{1486}{161
- House MD Season 1 Episode 03 - Occam's Razor.txt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.3 MB
{79}{157}Ostatniej nocy Ÿle spa³em,|Obudzi³em siê z bólem gard³a.
{163}{197}Po prostu nie czujê siê dobrze.
{220}{288}Mam kaszel.
{308}{375}Tak, ¿o³¹dek te¿ mnie trochê boli,
{375}{420}i wydaje mi siê, ¿e mam temperaturê...
{420}{466}Po prostu obawiam siê, ¿e móg³bym pozara¿aæ innych.
{550}{634}Remanent, jutro, tak,|jestem pewien, ¿e do jutra mi przejdzie.
{671}{705}Dziêkujê, panie Nobby.
{789}{845}Nie mogê uwierzyæ, ¿e po prostu to zrobi³eÅ.
{85
- House MD S01 E15 - Mob Rules.sub
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{82}{Y:i}Kingâle adam adama gidiyorlar.|Ampulün dýþýnda, rakibinin...
{84}{154}{Y:i}...etrafýndan dolanmaya çalýþýyor.|Potaya doðru ilerliyor, turnike,...
{156}{214}{Y:i}...ve iki puan!
{216}{263}{Y:i}Harika bir sayý!
{264}{324}Ãahitlik edersen |kimse seni koruyamaz.
{325}{372}Ãzellikle de federaller.
{373}{431}-Güvende olacaksýn, Joey.|-Evet. âTanýk korumaâ, deðil mi?
{432}{475}Sana yepyeni ve harika |bir hayat bahþedecekler.
{476}{545}Bir taþra kasabasýnda|filene sebze dolduracaksýn.
{547}{624}Sonra bir gün Vitaleânin adamlarý manava|gelip baþýnýn arkasýna iki kurþun sýkacaklar.
{626}{
- House MD Season 1 Episode 01 - Pilot.txt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{125}{275}Napisy: m_agda|(www. livejournal. com/users/m_agda)
{285}{405}Synchro do wersji|House. S01E01. Pilot. WS. DVDRip. XviD-FoV: vilijar
{1095}{1166}- Dlaczego siê spóŸni³aÅ?|- Nie spodoba ci sie odpowiedŸ.
{1170}{1217}- Ju¿ znam odpowiedŸ.|- Autobus mi uciek³.
{1221}{1270}Nie w¹tpiê. Ko³o domu Brada|¿aden sie nie zatrzymuje.
{1283}{1340}Spêdzi³¹Šu niego noc, budzik nie|zadzwoni³ A mo¿e i nawet zadzwoni³.
{1345}{1393}Nie spa³am z nim.
{1397}{1440}- Z³otko, nie ma...|- Autobus mi uciek³!
{1445}{1515}Albo z tob¹ jest coŠbardzo|nie w porz¹dku albo z nim.
{1525}{15
- House MD S01 E15 - Mob Rules.sub
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{82}{Y:i}Kingâle adam adama gidiyorlar.|Ampulün dýþýnda, rakibinin...
{84}{154}{Y:i}...etrafýndan dolanmaya çalýþýyor.|Potaya doðru ilerliyor, turnike,...
{156}{214}{Y:i}...ve iki puan!
{216}{263}{Y:i}Harika bir sayý!
{264}{324}Ãahitlik edersen |kimse seni koruyamaz.
{325}{372}Ãzellikle de federaller.
{373}{431}-Güvende olacaksýn, Joey.|-Evet. âTanýk korumaâ, deðil mi?
{432}{475}Sana yepyeni ve harika |bir hayat bahþedecekler.
{476}{545}Bir taþra kasabasýnda|filene sebze dolduracaksýn.
{547}{624}Sonra bir gün Vitaleânin adamlarý manava|gelip baþýnýn arkasýna iki kurþun sýkacaklar.
{626}{
- House MD S01 E11 - Detox.sub
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{395}{443}Ãimdi ne diyorsun?
{445}{497}Bilmem.
{499}{565}Babanýn yarým saat daha eve |gelmeyeceðini söylemiþtim.
{567}{637}-Biliyorum ama-- Belli olmaz.|-Beni sevmiyor musun?
{638}{704}-Elbette. Sevdiðimi biliyorsun.|-O zaman hadi. Yapalým.
{730}{777}Pekâlâ.
{1045}{1123}-Neredeler?|-Komodinde.
{1270}{1338}Motorlarý çalýþtýrýn, beyler.
{1437}{1525}Ben de bu arabadan istiyorum!
{2130}{2165}Tanrým! |Kanýyorsun.
{2166}{2221}Dikkat et!
{2545}{2650}DETOKS|Ãevirmen: EgoMaster
{3635}{3682}Ne yalan söylüyorlar?
{3683}{3781}Ben ilgileniyorum. |Tamam. Evet.
{3783}{3865}Hadi ama.
{3867}{3945}Peki, teþekkürler.