Search Movie Subtitles results for hour of the pig by relevance:
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2045}{2174}[ Bells Ringing ]
{3181}{3234}{y:i}[ Man ]|{y:i}Roger Landrier...
{3236}{3354}you are declared attainted and|convicted of crimes against nature...
{3356}{3469}in that you did have carnal knowledge|of the she-ass here present.
{3469}{3579}{y:i}And that over the past 10 years,you|{y:i}have similarly confounded yourself...
{3582}{3646}{y:i}with a number of bitches|{y:i}of your own household...
{3649}{3706}and with two ewes...
{3709}{3788}the property of your neighbor|Deschauffeur.
{3788}{3860}You are delivered to|the Master of High Works...
{3860}{3948}to be stripped|and hanged by the neck...
{3948}{4027}and strangled|until you are
- The-Hour-of-the-Pig-(1993.DVDRip.XviD-V H-PROD).srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,788 --> 00:00:30,788
BBC Films production
2
00:00:42,789 --> 00:00:47,789
Ãðà Ãöèÿ 15 âåê, ïðåç òåçè òúìÃè âðåìåÃÃ
õîðà òà âñå îùå áèëè îáõâà Ãà òè
3
00:00:47,790 --> 00:00:52,790
îò Ãåâåæåñòâî è ñóåâåðèÿ,
ñìúðòÃî óïëà øåÃè îò ñèëà òà Ãà Ãà òà Ãà òÃ
4
00:00:52,791 --> 00:00:58,791
åæåäÃåâÃî î÷à êâà éêè áîæèåòî Ãà êà çà Ãèå-
÷óìà òà çà âëà äÿëà Ãâðîïà .
5
00:00:58,792 --> 00:01:05,792
à òåçè ÃåñèãóðÃè âðåìåÃÃ
Ãúðêâà ò
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,318 --> 00:01:30,779
[ Bells Ringing ]
2
00:02:12,799 --> 00:02:14,994
[ Man ]
Roger Landrier...
3
00:02:15,068 --> 00:02:19,937
you are declared attainted and
convicted of crimes against nature...
4
00:02:20,006 --> 00:02:24,705
in that you did have carnal knowledge
of the she-ass here present.
5
00:02:24,777 --> 00:02:29,373
And that over the past 10 years,you
have similarly confounded yourself...
6
00:02:29,449 --> 00:02:32,145
with a number of bitches
of your own household...
7
00:02:32,218 --> 00:02:34,686
and with two ewes...
8
00:02:34,754 --> 00:02:38,019
the prop
- The-Hour-of-the-Pig(0000137858).srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,013 --> 00:00:36,013
Francie - 15. stoletÃ,
temný støedovìk..
2
00:00:37,743 --> 00:00:40,743
Lidé setrvávali v
nevìdomosti a povìrèivosti,
3
00:00:41,388 --> 00:00:44,388
dìsili se moci Satana a každým dnem
oèekávali Božà trest - mor,
4
00:00:45,098 --> 00:00:47,098
který se valil Evropou.
5
00:00:48,997 --> 00:00:51,997
V tak nejisté dobì, by cÃrkev,
stát a právo mìly udávat smìr,
6
00:00:52,474 --> 00:00:55,474
ale cÃrkev byla nìkdy stejnì
jako stát zkažená.
7
00:00:56,265 --> 00:00:59,265
MÃstnà lordové, feudálové, panovali
krutì, ve j
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{975}Francja - wiek XV, ciemne Åredniowiecze...
{975}{1087}Ludzie wci¹¿ trwali w ignorancji i przes¹dach,|Åmiertelnie przera¿eni moc¹ Szatana,
{1087}{1182}codzieñ oczekuj¹cy kary boskiej -|zarazy, która dziesi¹tkowa³a Europê.
{1182}{1262}W czasach tak niepewnych KoÅció³, Pañstwo|i Prawo powinny byæ Åwiate³kami w tunelu,
{1262}{1335}lecz KoÅció³ by³ niekiedy równie zepsuty,|jak Pañstwo.
{1337}{1430}Miejscowi lordowie, feuda³owie, rz¹dzili|krwawo kieruj¹c siê w³asnymi interesami,
{1430}{1500}a sprawiedliwoÅæ by³a reprezentowana|przez poniek¹d dziwn¹ prawnicz¹ profesjê.
{1500}{1605}Ka¿dy region mia³ sw
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,318 --> 00:01:30,779
[ Bells Ringing ]
2
00:02:12,799 --> 00:02:14,994
<i>[ Man ]</i>
<i>Roger Landrier...</i>
3
00:02:15,068 --> 00:02:19,937
you are declared attainted and
convicted of crimes against nature...
4
00:02:20,006 --> 00:02:24,705
in that you did have carnal knowledge
of the she-ass here present.
5
00:02:24,777 --> 00:02:29,373
<i>And that over the past 1 0 years,you</i>
<i>have similarly confounded yourself...</i>
6
00:02:29,449 --> 00:02:32,145
<i>with a number ofbitches</i>
<i>of your own household...</i>
7
00:02:32,218 --> 00:02:34,686
and with two ewes...
- The-Hour-of-the-Pig(0000137858).srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,013 --> 00:00:36,013
Francie - 15. stoletÃ,
temný støedovìk..
2
00:00:37,743 --> 00:00:40,743
Lidé setrvávali v
nevìdomosti a povìrèivosti,
3
00:00:41,388 --> 00:00:44,388
dìsili se moci Satana a každým dnem
oèekávali Božà trest - mor,
4
00:00:45,098 --> 00:00:47,098
který se valil Evropou.
5
00:00:48,997 --> 00:00:51,997
V tak nejisté dobì, by cÃrkev,
stát a právo mìly udávat smìr,
6
00:00:52,474 --> 00:00:55,474
ale cÃrkev byla nìkdy stejnì
jako stát zkažená.
7
00:00:56,265 --> 00:00:59,265
MÃstnà lordové, feudálové, panovali
krutì, ve j
- The Hour of the Pig (1993.DVDRip.XviD-VH-PROD).srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,788 --> 00:00:30,788
BBC Films production
2
00:00:42,789 --> 00:00:47,789
Ãðà Ãöèÿ 15 âåê, ïðåç òåçè òúìÃè âðåìåÃÃ
õîðà òà âñå îùå áèëè îáõâà Ãà òè
3
00:00:47,790 --> 00:00:52,790
îò Ãåâåæåñòâî è ñóåâåðèÿ,
ñìúðòÃî óïëà øåÃè îò ñèëà òà Ãà Ãà òà Ãà òÃ
4
00:00:52,791 --> 00:00:58,791
åæåäÃåâÃî î÷à êâà éêè áîæèåòî Ãà êà çà Ãèå-
÷óìà òà çà âëà äÿëà Ãâðîïà .
5
00:00:58,792 --> 00:01:05,792
à òåçè ÃåñèãóðÃè âðåìåÃÃ
Ãúðêâà ò
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{975}Francja - wiek XV, ciemne Åredniowiecze...
{975}{1087}Ludzie wci¹¿ trwali w ignorancji i przes¹dach,|Åmiertelnie przera¿eni moc¹ Szatana,
{1087}{1182}codzieñ oczekuj¹cy kary boskiej -|zarazy, która dziesi¹tkowa³a Europê.
{1182}{1262}W czasach tak niepewnych KoÅció³, Pañstwo|i Prawo powinny byæ Åwiate³kami w tunelu,
{1262}{1335}lecz KoÅció³ by³ niekiedy równie zepsuty,|jak Pañstwo.
{1337}{1430}Miejscowi lordowie, feuda³owie, rz¹dzili|krwawo kieruj¹c siê w³asnymi interesami,
{1430}{1500}a sprawiedliwoÅæ by³a reprezentowana|przez poniek¹d dziwn¹ prawnicz¹ profesjê.
{1500}{1605}Ka¿dy region mia³ sw
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2045}{2174}[ Bells Ringing ]
{3181}{3234}{y:i}[ Man ]|{y:i}Roger Landrier...
{3236}{3354}you are declared attainted and|convicted of crimes against nature...
{3356}{3469}in that you did have carnal knowledge|of the she-ass here present.
{3469}{3579}{y:i}And that over the past 10 years,you|{y:i}have similarly confounded yourself...
{3582}{3646}{y:i}with a number of bitches|{y:i}of your own household...
{3649}{3706}and with two ewes...
{3709}{3788}the property of your neighbor|Deschauffeur.
{3788}{3860}You are delivered to|the Master of High Works...
{3860}{3948}to be stripped|and hanged by the neck...
{3948}{4027}and strangled|until you are
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,318 --> 00:01:30,779
[ Bells Ringing ]
2
00:02:12,799 --> 00:02:14,994
<i>[ Man ]</i>
<i>Roger Landrier...</i>
3
00:02:15,068 --> 00:02:19,937
you are declared attainted and
convicted of crimes against nature...
4
00:02:20,006 --> 00:02:24,705
in that you did have carnal knowledge
of the she-ass here present.
5
00:02:24,777 --> 00:02:29,373
<i>And that over the past 1 0 years,you</i>
<i>have similarly confounded yourself...</i>
6
00:02:29,449 --> 00:02:32,145
<i>with a number ofbitches</i>
<i>of your own household...</i>
7
00:02:32,218 --> 00:02:34,686
and with two ewes...
- Hour Of The Pig[1993].sub
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{975}{y:i}Francie - XV. stoletÃ, temný støedovìk.
{975}{1087}{y:i}Lidé žili v nevzdìlanosti a povìrách|{y:i}k smrti vydìšeni mocà Satana,
{1087}{1182}{y:i}...den co den oèekávajÃce trest Božà -|{y:i}mor, jenž zdecimuje Evropu.
{1182}{1262}{y:i}V tak nejistých dobách mìly být|{y:i}svìtly v temnotách cÃrkev, stát a právo,
{1262}{1335}{y:i}...leè cÃrkev byla zpravidla|{y:i}stejnì zkažená jako stát.
{1337}{1430}{y:i}MÃstnà feudálnà panstvo|{y:i}vládlo krutì k vlastnÃmu prospìchu...
{1430}{1500}{y:i}...a právo bylo reprezentováno|{y:i}ponìkud zmatenou právnickou profesÃ.
{1500}{1605}{y:i}Každá ob
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,156
ÃÃ-ÃÃ-ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
à ÃÃ-ÃÃ-ÃÃ-ÃÃà 2000 ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,396
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:19,960 --> 00:00:22,554
Ã
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:01:10,680 --> 00:01:12,636
Ãè÷à ðä Ãà Ãäðèå,
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,996
òû ëèøà åøüñÿ âñåõ ïðà â
è îáâèÃÿåøüñÿ â òîì,
6
00:01:15,200 --> 00:01:18,397
÷òî ñîâåðøà ë ïîëîâûå à êòû
ñ ïðèñóòñòâóþùåé çäåñü îñëèöåé,
7
0
- The-Hour-of-the-Pig(0000137858).srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,013 --> 00:00:36,013
Francie - 15. stoletÃ,
temný støedovìk..
2
00:00:37,743 --> 00:00:40,743
Lidé setrvávali v
nevìdomosti a povìrèivosti,
3
00:00:41,388 --> 00:00:44,388
dìsili se moci Satana a každým dnem
oèekávali Božà trest - mor,
4
00:00:45,098 --> 00:00:47,098
který se valil Evropou.
5
00:00:48,997 --> 00:00:51,997
V tak nejisté dobì, by cÃrkev,
stát a právo mìly udávat smìr,
6
00:00:52,474 --> 00:00:55,474
ale cÃrkev byla nìkdy stejnì
jako stát zkažená.
7
00:00:56,265 --> 00:00:59,265
MÃstnà lordové, feudálové, panovali
krutì, ve j
- The Hour of the Pig (1993).srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:15,250
PRODUCCIÃN DEL 2000 POR LA
BBC FILMS & CIBY...
2
00:00:16,540 --> 00:00:18,490
...con la participación de la
PANTALLA BRITÃNICA DE FINANZAS...
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,650
...y
LOS FONDOS DE LA CO-PRODUCCIÃN EUROPEA.
4
00:01:09,780 --> 00:01:11,730
Richard Landry...
5
00:01:11,790 --> 00:01:16,200
...queda declarado culpable y condenado
por cometer crÃmenes contra la naturaleza...
6
00:01:16,340 --> 00:01:20,940
En los que conoció carnalmente
a la burra aquà presente...
7
00:01:20,970 --> 00:01:25,360
<i>...y que durante los últimos 10 años
se
- Hour Of The Pig[1993].sub
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{975}{y:i}Francie - XV. stoletÃ, temný støedovìk.
{975}{1087}{y:i}Lidé žili v nevzdìlanosti a povìrách|{y:i}k smrti vydìšeni mocà Satana,
{1087}{1182}{y:i}...den co den oèekávajÃce trest Božà -|{y:i}mor, jenž zdecimuje Evropu.
{1182}{1262}{y:i}V tak nejistých dobách mìly být|{y:i}svìtly v temnotách cÃrkev, stát a právo,
{1262}{1335}{y:i}...leè cÃrkev byla zpravidla|{y:i}stejnì zkažená jako stát.
{1337}{1430}{y:i}MÃstnà feudálnà panstvo|{y:i}vládlo krutì k vlastnÃmu prospìchu...
{1430}{1500}{y:i}...a právo bylo reprezentováno|{y:i}ponìkud zmatenou právnickou profesÃ.
{1500}{1605}{y:i}Každá ob
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,318 --> 00:01:30,779
[ Bells Ringing ]
2
00:02:12,799 --> 00:02:14,994
[ Man ]
Roger Landrier...
3
00:02:15,068 --> 00:02:19,937
you are declared attainted and
convicted of crimes against nature...
4
00:02:20,006 --> 00:02:24,705
in that you did have carnal knowledge
of the she-ass here present.
5
00:02:24,777 --> 00:02:29,373
And that over the past 10 years,you
have similarly confounded yourself...
6
00:02:29,449 --> 00:02:32,145
with a number of bitches
of your own household...
7
00:02:32,218 --> 00:02:34,686
and with two ewes...
8
00:02:34,754 --> 00:02:38,019
the prop
- Crusoe - 1x10 - Hour 10 - Smoke and Mirrors.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x01-02 - Hour 1 - Rum and Gunpowder (1).HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x03 - Hour 3 - Sacrifice.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x08 - Hour 8 - Heroes and Villains.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x04 - Hour 4 - The Mutineers.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x06 - Hour 6 - Long Pig.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x11 - Hour 11 - The Hunting Party.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x07 - Hour 7 - Bad Blood.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x05 - Hour 5 - High Water.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x13 - Hour 13 - The Return.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x09 - Hour 9 - Name of the Game.HDTV.de.srt
- Crusoe - 1x12 - Hour 12 - The Traveler.HDTV.de.srt
12 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:15,340
Robin?
2
00:00:18,570 --> 00:00:19,450
Susannah.
3
00:00:22,310 --> 00:00:25,359
Hat die Sonne dich träge gemacht, Robin?
4
00:00:25,360 --> 00:00:26,240
Susannah.
5
00:00:28,280 --> 00:00:29,400
Ich träume.
6
00:00:31,480 --> 00:00:32,040
Nein.
7
00:00:39,190 --> 00:00:41,369
Wie... wie bist du hier?
8
00:00:41,370 --> 00:00:41,930
Du...
9
00:00:49,870 --> 00:00:51,419
Oh, du bist so wunderschön!
10
00:00:51,420 --> 00:00:53,199
Was... wer hat dich hergebracht?
11
00:00:53,200 --> 00:00:54,439
Sind die Kinder in
Sicherheit? Sind sie bei
- Crusoe - 1x07 - Hour 7 - Bad Blood.HDTV.fr.srt
- Crusoe - 1x11 - Hour 11 - The Hunting Party.HDTV.2HD.fr.srt
- Crusoe - 1x05 - Hour 5 - High Water.HDTV.HiQT.fr.srt
- Crusoe - 1x12 - Hour 12 - The Traveler.HDTV.LOL.fr.srt
- Crusoe - 1x09 - Hour 9 - Name of the Game.HDTV.NOTV.fr.srt
- Crusoe - 1x13 - Hour 13 - The Return.HDTV.2HD.fr.srt
- Crusoe - 1x06 - Hour 6 - Long Pig.HDTV.lol.fr.srt
- Crusoe - 1x10 - Hour 10 - Smoke and Mirrors.HDTV.NoTV.fr.srt
- Crusoe - 1x04 - Hour 4 - The Mutineers.HDTV.LOL.fr.srt
- Crusoe - 1x01-02 - Hour 1 - Rum and Gunpowder (1).HDTV.fr.srt
- Crusoe - 1x08 - Hour 8 - Heroes and Villains.HDTV.NoTV.fr.srt
- Crusoe - 1x04 - Hour 4 - The Mutineers.HDTV.HiQT.fr.srt
- Crusoe - 1x03 - Hour 3 - Sacrifice.HDTV.fr.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,316 --> 00:00:24,415
Vendredi ?
2
00:00:27,461 --> 00:00:28,910
Il est trop tôt.
3
00:00:29,858 --> 00:00:30,867
Traître !
4
00:00:34,128 --> 00:00:36,081
D'accord, je me rends.
5
00:00:38,660 --> 00:00:39,834
Je suis réveillé !
6
00:00:39,995 --> 00:00:42,384
"Suscitant convoitise et vengeance."
7
00:00:45,283 --> 00:00:47,592
Je me vengerai quand
tu t'y attendras le moins.
8
00:01:17,081 --> 00:01:20,264
"Quand le bien disparait,
le mal le remplace."
9
00:01:30,667 --> 00:01:31,738
Crusoe !
10
00:01:38,684 --> 00:01:39,895
Laisse-moi sortir.
11
00:01:41,4
- Crusoe - 1x09 - Hour 9 - Name of the Game.HDTV.br.srt
- Crusoe - 1x01-02 - Hour 1 - Rum and Gunpowder (1).HDTV.LOL.br.srt
- Crusoe - 1x05 - Hour 5 - High Water.HDTV.HiQT.br.srt
- Crusoe - 1x04 - Hour 4 - The Mutineers.HDTV.br.srt
- Crusoe - 1x08 - Hour 8 - Heroes and Villains.HDTV.br.srt
- Crusoe - 1x11 - Hour 11 - The Hunting Party.HDTV.br.srt
- Crusoe - 1x06 - Hour 6 - Long Pig.HDTV.br.srt
- Crusoe - 1x05 - Hour 5 - High Water.HDTV.br.srt
- Crusoe - 1x10 - Hour 10 - Smoke and Mirrors.HDTV.br.srt
- Crusoe - 1x13 - Hour 13 - The Return.HDTV.2HD.br.srt
- Crusoe - 1x07 - Hour 7 - Bad Blood.HDTV.br.srt
- Crusoe - 1x03 - Hour 3 - Sacrifice.HDTV.dot.br.srt
- Crusoe - 1x12 - Hour 12 - The Traveler.HDTV.LOL.br.srt
13 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,786 --> 00:00:40,262
Desde quando está fazendo
mecanismos de defesa?
2
00:00:40,263 --> 00:00:42,272
- Acha que não sou capaz?
- Não é isso.
3
00:00:42,273 --> 00:00:43,577
à isso sim.
4
00:00:43,597 --> 00:00:45,843
Acha que pode fazer isso
melhor do que eu.
5
00:00:45,844 --> 00:00:49,120
Se tiver uma maneira de dizer isso
sem parecer mau, então sim.
6
00:00:50,414 --> 00:00:53,503
Certo, isso é...
Bom!
7
00:00:54,219 --> 00:00:57,793
Alguém entra no acampamento
e então vê o Sr. Esqueleto e ai
8
00:00:58,229 --> 00:01:01,816
se assustam um pouco, saem gritand
There are more subtitles available for Hour Of The Pig
Click here to view them