Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hottest State is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Hottest State by relevance:
Subtitles for Hottest State
keywords: the, hottest, state, 2006, 1, cd, english, en, sph, hotstate,
original filename: The Hottest State - 2006 - 1CD - English - en - a8ec801507c0cbd1cecd0565bc9b709b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,986 --> 00:00:22,238
<i>William:
Here's how the story was told to me.</i>
2
00:00:22,338 --> 00:00:25,288
<i>I always say
I got things wrong</i>
3
00:00:29,662 --> 00:00:32,662
<i>I waited here
a little too long</i>
4
00:00:39,222 --> 00:00:42,172
Hey, hey. What y'all doing?
5
00:00:42,609 --> 00:00:45,095
<i>Say Jesse, how 'bout you talk
Danielle out of being mad at me?</i>
6
00:00:45,195 --> 00:00:47,464
And both of y'all hop in the car
with me and Vince here.
7
00:00:47,564 --> 00:00:49,666
<i>And we can all take
a spin into Dallas?</i>
8
00:00:49,766 --> 00:00:51,601
Subtitles for Hottest State
keywords: the, hottest, state, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, sph, hotstate,
original filename: The Hottest State - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0e395410ea82ba77efbf3cae6c35dcc7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,601 --> 00:00:22,562
? deste modo eu os como contou a hist?ria.
2
00:00:39,578 --> 00:00:41,538
Oi, oi.
O que est?o fazendo eles?
3
00:00:41,621 --> 00:00:45,500
Jesse ouve, o que voc? acha se voc? convencer
para Danielle de n?o ficar bravo comigo?
4
00:00:45,625 --> 00:00:47,544
E ambos entram ao carro comigo
e com Vince.
5
00:00:47,627 --> 00:00:49,545
E n?s vamos para Dallas.
6
00:00:50,588 --> 00:00:54,508
Amanh? n?s temos classes, idiota.
N?s vamos Jesse.
7
00:00:55,634 --> 00:00:58,554
N?s devolveremos
antes de entrar em bagun?as.
8
00:00:59,555 --> 00:01:00,556
Ele
Subtitles for Hottest State
keywords: the, hottest, state, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, saphire,
original filename: The Hottest State - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 94d9026332edb7d5aa9381664a1bc567.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:08,968
UM AMOR JOVEM
2
00:00:19,986 --> 00:00:22,238
<i>Aqui ? como a hist?ria me foi contada.</i>
3
00:00:39,222 --> 00:00:42,172
Ei, ei. O qu? vamos fazer?
4
00:00:42,609 --> 00:00:45,095
<i>Ei Jesse, parece que convenceu
Danielle a n?o ficar brava comigo?</i>
5
00:00:45,195 --> 00:00:47,464
E voc?s duas vir?o no carro
comigo e o Vince.
6
00:00:47,564 --> 00:00:49,666
<i>E da? n?s podemos dar uma volta
em Dallas?</i>
7
00:00:49,766 --> 00:00:51,601
Temos aula amanh?, idiota.
8
00:00:51,701 --> 00:00:53,837
Vamos l?, Jesse.
9
00:00:53,937 --> 00:00:58,442
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Hottest State
keywords: the, hottest, state, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: The Hottest State - 2006 - 1CD - English - en - d9ba9ec540020d34c33299fc0edd510f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,968
[Music plays]
2
00:00:19,986 --> 00:00:22,238
<i>William:
Here's how the story was told to me.</i>
3
00:00:22,338 --> 00:00:25,288
<i>I always say
I got things wrong</i>
4
00:00:29,662 --> 00:00:32,662
<i>I waited here
a little too long</i>
5
00:00:36,903 --> 00:00:39,122
[Low conversation]
6
00:00:39,222 --> 00:00:42,172
Hey, hey. What y'all doing?
7
00:00:42,609 --> 00:00:45,095
<i>Say Jesse, how 'bout you talk
Danielle out of being mad at me?</i>
8
00:00:45,195 --> 00:00:47,464
And both of y'all hop in the car
with me and Vince here.
9
00:00:47
Subtitles for Hottest State
keywords: the, hottest, state, 2006, 1, cd, spanish, es, limited, proper, saphire,
original filename: The Hottest State - 2006 - 1CD - Spanish - es - 45faec2e00437e0c96fc5dbbb03dd5e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,601 --> 00:00:22,562
As? es como me contaron la historia.
2
00:00:39,578 --> 00:00:41,538
Hola, hola.
?Qu? est?n haciendo?
3
00:00:41,621 --> 00:00:45,500
Oye Jesse, ?qu? te parece si convences
a Danielle de no enojarse conmigo?
4
00:00:45,625 --> 00:00:47,544
Y las dos entran al coche conmigo
y con Vince.
5
00:00:47,627 --> 00:00:49,545
Y vamos a Dallas.
6
00:00:50,588 --> 00:00:54,508
Ma?ana tenemos clases, idiota.
Vamos Jesse.
7
00:00:55,634 --> 00:00:58,554
Regresaremos
antes de meternos en l?os.
8
00:00:59,555 --> 00:01:00,556
?Conocen a Vince?
9
00:01:01,056 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,986 --> 00:00:22,238
<i>William:
Here's how the story was told to me.</i>
2
00:00:22,338 --> 00:00:25,288
<i>I always say
I got things wrong</i>
3
00:00:29,662 --> 00:00:32,662
<i>I waited here
a little too long</i>
4
00:00:39,222 --> 00:00:42,172
Hey, hey. What y'all doing?
5
00:00:42,609 --> 00:00:45,095
<i>Say Jesse, how 'bout you talk
Danielle out of being mad at me?</i>
6
00:00:45,195 --> 00:00:47,464
And both of y'all hop in the car
with me and Vince here.
7
00:00:47,564 --> 00:00:49,666
<i>And we can all take
a spin into Dallas?</i>
8
00:00:49,766 --> 00:00:51,601
Subtitles for Hottest State
keywords: the, hottest, state, 2006, limited, proper, saphire,
original filename: The.Hottest.State(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,601 --> 00:00:22,562
Asà es como me contaron la historia.
2
00:00:39,578 --> 00:00:41,538
Hola, hola.
¿Qué están haciendo?
3
00:00:41,621 --> 00:00:45,500
Oye Jesse, ¿qué te parece si convences
a Danielle de no enojarse conmigo?
4
00:00:45,625 --> 00:00:47,544
Y las dos entran al coche conmigo
y con Vince.
5
00:00:47,627 --> 00:00:49,545
Y vamos a Dallas.
6
00:00:50,588 --> 00:00:54,508
Mañana tenemos clases, idiota.
Vamos Jesse.
7
00:00:55,634 --> 00:00:58,554
Regresaremos
antes de meternos en lÃos.
8
00:00:59,555 --> 00:01:00,556
¿Conocen a Vince?
9
00:01:0
Subtitles for Hottest State
keywords: the, hottest, state, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Hottest State - 2006 - 1CD - Spanish - es - 9ded07ab317a0b793e1890b6200563e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,619 --> 00:00:22,679
As? es como me contaron la historia.
2
00:00:39,572 --> 00:00:41,508
Hola, hola.
?Qu? est?n haciendo?
3
00:00:41,608 --> 00:00:45,512
Oye Jesse, ?qu? te parece si convences
a Danielle de no enojane conmigo?
4
00:00:45,612 --> 00:00:47,514
Y las dos entran al coche conmigo
y con Vince.
5
00:00:47,614 --> 00:00:49,614
Y vamos a Dallas.
6
00:00:50,583 --> 00:00:54,519
Ma?ana tenemos clases, idiota.
Vamos Jesse.
7
00:00:55,622 --> 00:00:58,852
Regresaremos
antes de meternos en l?os.
8
00:00:59,559 --> 00:01:00,960
?Conocen a Vince?
9
00:01:01,060 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:08,968
UM AMOR JOVEM
2
00:00:19,986 --> 00:00:22,238
<i>Aqui ? como a hist?ria me foi contada.</i>
3
00:00:39,222 --> 00:00:42,172
Ei, ei. O qu? vamos fazer?
4
00:00:42,609 --> 00:00:45,095
<i>Ei Jesse, parece que convenceu
Danielle a n?o ficar brava comigo?</i>
5
00:00:45,195 --> 00:00:47,464
E voc?s duas vir?o no carro
comigo e o Vince.
6
00:00:47,564 --> 00:00:49,666
<i>E da? n?s podemos dar uma volta
em Dallas?</i>
7
00:00:49,766 --> 00:00:51,601
Temos aula amanh?, idiota.
8
00:00:51,701 --> 00:00:53,837
Vamos l?, Jesse.
9
00:00:53,937 --> 00:00:58,442
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,619 --> 00:00:22,679
As? es como me contaron la historia.
2
00:00:39,572 --> 00:00:41,508
Hola, hola.
?Qu? est?n haciendo?
3
00:00:41,608 --> 00:00:45,512
Oye Jesse, ?qu? te parece si convences
a Danielle de no enojane conmigo?
4
00:00:45,612 --> 00:00:47,514
Y las dos entran al coche conmigo
y con Vince.
5
00:00:47,614 --> 00:00:49,614
Y vamos a Dallas.
6
00:00:50,583 --> 00:00:54,519
Ma?ana tenemos clases, idiota.
Vamos Jesse.
7
00:00:55,622 --> 00:00:58,852
Regresaremos
antes de meternos en l?os.
8
00:00:59,559 --> 00:01:00,960
?Conocen a Vince?
9
00:01:01,060 -->
Subtitles for Hottest State
keywords: the, hottest, state, 2006, 1, cd, spanish, es, sph, hotstate,
original filename: The Hottest State - 2006 - 1CD - Spanish - es - 2490dc05e02a158eccdedefc2ce7156f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,619 --> 00:00:22,554
As? es como me contaron la historia.
2
00:00:39,572 --> 00:00:41,540
Hola, hola.
?Qu? est?n haciendo?
3
00:00:41,608 --> 00:00:45,510
Oye Jesse, ?qu? te parece si convences
a Danielle de no enojarse conmigo?
4
00:00:45,612 --> 00:00:47,546
Y las dos entran al coche conmigo
y con Vince.
5
00:00:47,614 --> 00:00:49,548
Y vamos a Dallas.
6
00:00:50,583 --> 00:00:54,519
Ma?ana tenemos clases, idiota.
Vamos Jesse.
7
00:00:55,622 --> 00:00:58,557
Regresaremos
antes de meternos en l?os.
8
00:00:59,559 --> 00:01:00,526
?Conocen a Vince?
9
00:01:01,061 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,968
[Music plays]
2
00:00:19,986 --> 00:00:22,238
<i>William:
Here's how the story was told to me.</i>
3
00:00:22,338 --> 00:00:25,288
<i>I always say
I got things wrong</i>
4
00:00:29,662 --> 00:00:32,662
<i>I waited here
a little too long</i>
5
00:00:36,903 --> 00:00:39,122
[Low conversation]
6
00:00:39,222 --> 00:00:42,172
Hey, hey. What y'all doing?
7
00:00:42,609 --> 00:00:45,095
<i>Say Jesse, how 'bout you talk
Danielle out of being mad at me?</i>
8
00:00:45,195 --> 00:00:47,464
And both of y'all hop in the car
with me and Vince here.
9
00:00:47
Subtitles for Hottest State
keywords: hottest, state, the, english, subtitles,
original filename: 24346-Hottest State The ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,986 --> 00:00:22,238
<i>William:
Here's how the story was told to me.</i>
2
00:00:22,338 --> 00:00:25,288
<i>I always say
I got things wrong</i>
3
00:00:29,662 --> 00:00:32,662
<i>I waited here
a little too long</i>
4
00:00:39,222 --> 00:00:42,172
Hey, hey. What y'all doing?
5
00:00:42,609 --> 00:00:45,095
<i>Say Jesse, how 'bout you talk
Danielle out of being mad at me?</i>
6
00:00:45,195 --> 00:00:47,464
And both of y'all hop in the car
with me and Vince here.
7
00:00:47,564 --> 00:00:49,666
<i>And we can all take
a spin into Dallas?</i>
8
00:00:49,766 --> 00:00:51,
Subtitles for Hottest State
keywords: hottest, state, the, 2006, 2, 3, 97, fps, sph, hotstate,
original filename: 46266-Hottest_State,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,243 --> 00:00:21,952
Iat? cum mi s-a spus mie povestea...
2
00:00:40,804 --> 00:00:42,366
Am terminat.
3
00:00:42,101 --> 00:00:44,902
Jesse, ce zici s-o convingi pe Danielle s? nu
mai fie sup?rat? pe mine...
4
00:00:46,058 --> 00:00:47,419
?i s? urca?i ?n ma?in? cu mine ?i Vince ca s?...
5
00:00:47,832 --> 00:00:51,309
... mergem p?n? ?n Dallas.
- Avem ?coal? m?ine, prostule!
6
00:00:52,363 --> 00:00:54,673
Hai, Jesse...
7
00:00:55,715 --> 00:00:58,109
Ne ?ntoarcem ?nainte s? aib? cineva
probleme serioase.
8
00:00:58,110 --> 00:01:00,195
?l ?ti?i pe Vince?
9
00:01:00,750 --> 00:01:04,621
Vince Harding... ea e Jesse ?i Dan...
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,986 --> 00:00:22,238
<i>??te bana anlat?lan hik?ye.</i>
2
00:00:39,222 --> 00:00:42,172
Hey.
Nas?ls?n?z?
3
00:00:42,609 --> 00:00:45,095
Ne dersin Jesse? ?u Danielle'e s?ylede bana k?zmay?
b?raks?n art?k
4
00:00:45,195 --> 00:00:47,464
?kiniz,ben ve Vince'le gelin...
5
00:00:47,564 --> 00:00:49,666
...biraz Dallas'? turlar?z,olmaz m??
6
00:00:49,766 --> 00:00:51,601
Yar?n okulumuz var,gerzek.
7
00:00:51,701 --> 00:00:53,837
Yapma,Jesse.
8
00:00:53,937 --> 00:00:58,442
Kimsenin ba?? belaya girmeden
d?nm?? olaca??z.
9
00:00:58,558 --> 00:01:01,895
Vince'le tan??t?n?z m??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,100 --> 00:00:31,400
<i>??te bana anlat?lan hik?ye.</i>
2
00:00:47,700 --> 00:00:50,600
Hey.
Nas?ls?n?z?
3
00:00:50,900 --> 00:00:53,300
Ne dersin Jesse? ?u Danielle'e s?ylede bana k?zmay?
b?raks?n art?k
4
00:00:53,300 --> 00:00:55,600
?kiniz,ben ve Vince'le gelin...
5
00:00:55,600 --> 00:00:57,700
...biraz Dallas'? turlar?z,olmaz m??
6
00:00:57,700 --> 00:00:59,600
Yar?n okulumuz var,gerzek.
7
00:00:59,600 --> 00:01:01,700
Yapma,Jesse.
8
00:01:01,700 --> 00:01:06,200
Kimsenin ba?? belaya girmeden
d?nm?? olaca??z.
9
00:01:06,200 --> 00:01:09,500
Vince'le tan??t?n?z m??
Subtitles for Hottest State
keywords: 5, 2, xxx, state, of, the, union, 2005, imbt,
original filename: _52_XXX.State.Of.The.Union.2005.DVDRip.XviD-iMBT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,980 --> 00:01:23,074
Calma!
2
00:01:24,336 --> 00:01:26,081
Calma, rapazes.
3
00:01:28,185 --> 00:01:30,225
Bom, bom, bom.
4
00:01:30,498 --> 00:01:33,022
Tenham calma!
5
00:01:37,861 --> 00:01:40,038
Mas, que diabo...?
6
00:01:43,193 --> 00:01:46,979
Código vermelho! Código vermelho!
Temos...
7
00:02:04,648 --> 00:02:06,825
Alerta no perÃmetro.
8
00:02:06,857 --> 00:02:09,907
Senhor, temos uma intrusão no perÃmetro!
9
00:02:13,693 --> 00:02:17,301
Chamem a segurança, desliguem
os computadores. Bloqueiem as saÃdas.
10
00:02:17,343 --> 00:02:19,267
Bloqueando
Subtitles for Hottest State
keywords: q, r, ghost, in, the, shell, s, a, c, solid, state, society, dvd, 2, 4, fps, 5, 1, ch,
original filename: 10008879.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:00:07.15,00:00:11.35
La evacuacion de pasajeros de la tripulacion ha sido[br]completada como respuesta al plan de incidentes terroristas.
00:00:11.45,00:00:15.19
Todos los vuelos que circulan en la zona de control [br]del aereopuerto esperen por más instrucciones.
00:00:15.21,00:00:20.42
Los vuelos con poco combustible [br]ya son desviados a otros aerepuertos [br]para su aterrizaje.
00:00:20.47,00:00:22.36
305 al 102 -
00:00:22.40,00:00:25.39
La Seccion 9 de Seguridad Publica ha llegado[br]por favor
Subtitles for Hottest State
keywords: brothers, sisters, 1x0, 3, en, affairs, of, state,
original filename: brothers_sisters_1x03_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,817
<i>Previously on "Brothers & Sisters"</i>
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,701
- Holly, I saw you at my dad's office the day before he died...
- Yes.
3
00:00:06,751 --> 00:00:08,017
I saw you again at the funeral.
4
00:00:08,067 --> 00:00:10,211
- Who else knows about you and my father?
- Saul.
5
00:00:10,504 --> 00:00:13,176
Your Dad sold a million dollars of his own stock in the company.
6
00:00:13,226 --> 00:00:16,481
He made the pension fund pay him fifteen million dollars for it.
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,392
He inflated the value of the stock.
8
00:00:
Subtitles for Hottest State
keywords: garden, state, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, alliance,
original filename: Garden State (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,915 --> 00:00:54,112
<i>Los Angeles Tower,
this is Transworld 22 Heavy.</i>
2
00:00:54,218 --> 00:00:57,745
<i>We are going down!
Repeat, engines two and...</i>
3
00:00:57,855 --> 00:00:59,846
<i>L.A. Tower, this is...</i>
4
00:00:59,957 --> 00:01:02,050
<i>Mayday! Mayday!</i>
5
00:01:02,159 --> 00:01:04,286
<i>22 Heavy, pull up! Pull up!</i>
6
00:02:07,291 --> 00:02:11,318
Andrew,
this is your father.
7
00:02:11,428 --> 00:02:13,396
Hello?
8
00:02:15,065 --> 00:02:19,058
Look, you don't call me back,
so I don't know how to do this.
9
00:02:21,438 --> 00:02:23,338
If
Subtitles for Hottest State
keywords: playboy, hottest, housewives, 2005, 1, playboys, dsr, umd,
original filename: sub_Playboy-Hottest-Housewives-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,600
Vã amintiþi de micile
neveste de mai ieri?
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,500
ªtiþi, hrãneau familia,
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
spãlau vasele,
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,100
petreceau timp de calitate
cu soþul,
5
00:00:11,100 --> 00:00:14,000
ºi chiar gãseau timp sã flirteze
cu poºtaºul.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,300
Plictisitor!
7
00:00:15,300 --> 00:00:17,300
Nu erau ca nevestele de azi!
8
00:00:17,300 --> 00:00:20,900
Care nu numai cã vor sã spele
hainele, vor ºi sã le dea jos.
9
00:00:20,900 --> 00:00:24,300
ªi puteþi f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2860}{2942}Mislim, pravila su, kao...|proizvoljna, znaš.
{2957}{3052}Izmišljena za ljude koji |vjeruju u bajke kao...
{3052}{3109}znaš, kao... kao u Djeda Mraza.
{3142}{3187}Hej, ali ne i za nas, |je li tako?
{3189}{3237}Mislim, mi znamo što je važno.
{3264}{3327}U tijeku je rat, èovjeèe.
{3329}{3377}Rat!
{3379}{3419}Nije li to gadno?
{3459}{3507}Danas sam završio |školu, èovjeèe.
{3544}{3592}Sa odliènim.
{3594}{3647}Dobio sam diplomu...|za farmaceuta.
{3669}{3719}Imam dozvolu.
{3754}{3882}Ãuj, ako me optužite za tu drogu, |neæu moæi raditi u struci.
{3884}{3969}Znaèi da se ovdje radi...|o mom životu.
{3997}{4029}O nj
Subtitles for Hottest State
keywords: xxx, state, of, the, union, 2005, 1, tc, mof,
original filename: 3442-sub_xXx-State-of-the-Union-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,500 --> 00:01:15,600
made by sabian
sabian@go.ro
2
00:01:15,635 --> 00:01:16,700
Uºurel!
3
00:01:17,900 --> 00:01:19,500
Uºurel, bãieþi.
4
00:01:23,700 --> 00:01:26,100
Uºurel!
5
00:01:30,700 --> 00:01:32,800
Ce dracu...
6
00:01:35,800 --> 00:01:39,400
Cod roºu! Cod roºu! Avem o problemã...
7
00:01:56,200 --> 00:01:58,265
Breºã de securitate.
8
00:01:58,300 --> 00:02:01,200
D-le, avem o breºã de securitate.
9
00:02:04,800 --> 00:02:08,200
Ãnchideþi calculatoarele.
Ãnchideþi etanº.
10
00:02:08,300 --> 00:02:10,100
Ãnchis.
11
00:02:36,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1147}{1169}Come on.
{1226}{1274}Come on, mutt.|Now, look at that ball. All right.
{1278}{1331}Come on. Get that ball. Ah-
{1335}{1399}There's no problem with that.
{1403}{1453}Oh, God damn it.
{1499}{1595}- If it happens, let me know.|- What the hell are you doing here?|This is not the office.
{1599}{1674}- This is my private time.|- Five minutes.
{1678}{1743}No- I said no Tuesday,|I said no last week...
{1747}{1789}and I'm gonna keep sayin' no|till you hear me.
{1793}{1858}Five minutes, Mr Chairman.
{1862}{1932}It's all I ask-- five minutes.
{1936}{1992}- Want some coffee?|- No, I don't want any coffee.
{1996}{2053}I want to play with m
Subtitles for Hottest State
keywords: state, property, 2, 2005, korsan, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: State Property 2 (2005) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,754 --> 00:00:36,747
Ãncelikle þu ana kadar ortalýkta
olmadýðým için özür dilerim.
2
00:00:36,874 --> 00:00:40,867
Hayatýmýn son birkaç yýlý inanýn
rezalet geçti.
3
00:00:40,994 --> 00:00:44,145
Fakat artýk biliyorsun.
4
00:00:44,674 --> 00:00:49,509
Seninle uðraþtýðým için,
neredeyse herþeyimi kaybettim.
5
00:00:49,594 --> 00:00:51,664
Genede gittiðim için
üzgünüm.
6
00:00:51,794 --> 00:00:54,945
Her gün seni düþünüyorum.
7
00:00:55,634 --> 00:00:57,864
Tek istediðim seni ölü görmek.
8
00:00:58,474 --> 00:01:00,624
Bunu anlýyorsun de
Subtitles for Hottest State
keywords: garden, state, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, alliance,
original filename: Garden State - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{258}{310}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{316}{321}W
{322}{327}WW
{328}{333}WWW
{334}{339}WWW.
{340}{345}WWW.D
{346}{351}WWW.DI
{352}{357}WWW.DIV
{358}{363}WWW.DIVX
{364}{369}WWW.DIVXF
{370}{375}WWW.DIVXFI
{376}{381}WWW.DIVXFIN
{382}{387}WWW.DIVXFINL
{388}{393}WWW.DIVXFINLA
{394}{399}WWW.DIVXFINLAN
{400}{405}WWW.DIVXFINLAND
{406}{411}WWW.DIVXFINLAND.
{412}{417}WWW.DIVXFINLAND.O
{418}{423}WWW.DIVXFINLAND.OR
{430}{441}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{448}{459}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{466}{498}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{505}{625}Suomennos: Borat, zippi,|PsY, Parkkila, suuskii, ajj, -
{630}{750}RollonTollo, KarkkilaOY, GFx ja ardentti.|O
Subtitles for Hottest State
keywords: columbo:, a, deadly, state, of, mind, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, port,
original filename: Columbo: A Deadly State of Mind - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d95f9d557e0ca604d1d5e01e782084a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:04,026
Tomei a liberdade de
trazer comigo a droga.
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,660
? assustador, Mark.
3
00:00:05,905 --> 00:00:07,634
Que op??es n?s temos?
4
00:00:08,041 --> 00:00:10,942
Quanto mais o Tenente esmiu?ar isto,
maiores ser?o os riscos.
5
00:00:11,044 --> 00:00:14,013
Tenho visto muitos casos de pessoas
pulando de edif?cios.
6
00:00:14,113 --> 00:00:15,705
Mas jamais havia visto um n?.
7
00:00:16,082 --> 00:00:17,709
Eu conhe?o minha esposa, Doutor...
8
00:00:20,053 --> 00:00:22,146
assim como o lixo pelo qual
se sente atra?da.
9
00:00:22,85
Subtitles for Hottest State
keywords: enemy, of, the, state, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Enemy of the State (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1147}{1169}Come on.
{1226}{1274}Come on, mutt.|Now, look at that ball. All right.
{1278}{1331}Come on. Get that ball. Ah-
{1335}{1399}There's no problem with that.
{1403}{1453}Oh, God damn it.
{1499}{1595}- If it happens, let me know.|- What the hell are you doing here?|This is not the office.
{1599}{1674}- This is my private time.|- Five minutes.
{1678}{1743}No- I said no Tuesday,|I said no last week...
{1747}{1789}and I'm gonna keep sayin' no|till you hear me.
{1793}{1858}Five minutes, Mr Chairman.
{1862}{1932}It's all I ask-- five minutes.
{1936}{1992}- Want some coffee?|- No, I don't want any coffee.
{1996}{2053}I want to play with m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,660 --> 00:01:16,700
¡Tranquilo!
2
00:01:17,900 --> 00:01:19,560
Quietos, pequeños.
3
00:01:21,560 --> 00:01:23,500
Bueno, bueno, bueno.
4
00:01:23,760 --> 00:01:26,160
Tranquilos, tranquilÃcense.
5
00:01:30,760 --> 00:01:32,830
Pero, ¿qué diablos...?
6
00:01:35,830 --> 00:01:39,430
¡Código rojo! ¡Código rojo!
Tenemos una...
7
00:01:56,230 --> 00:01:58,300
Alerta en el perÃmetro.
8
00:01:58,330 --> 00:02:01,230
Señor, Hubo una brecha en el perÃmetro.
9
00:02:04,830 --> 00:02:08,260
Seguridad, borren los discos
duros. Bloqueen las salidas.
10
00:02:08,300
Subtitles for Hottest State
keywords: xxx, state, of, the, union, 2005, proper, swift, swedish, motechnet, com,
original filename: 2586-XXx.State.Of.The.Union.2005.PROPER.DVDRiP.XViD-SWiFT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,006 --> 00:00:57,177
Ãversättning: eXz
2
00:00:57,387 --> 00:01:05,728
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:01:25,706 --> 00:01:30,043
SÃ¥ ja. SÃ¥ ja, killar.
4
00:01:34,174 --> 00:01:36,301
SÃ¥ ja.
5
00:01:41,513 --> 00:01:43,641
Vad fan?
6
00:01:46,811 --> 00:01:48,938
Kod Röd! Vi har...
7
00:02:10,376 --> 00:02:13,086
Vi har blivit inkräktade.
8
00:02:16,841 --> 00:02:19,760
Säkra alla ingångar!
Radera alla hårddiskar.
9
00:02:49,581 --> 00:02:53,794
-De är överallt i korridorerna.
-Då rensar vi korridorerna då.
10
00:03:37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,287 --> 00:00:58,356
'???, ???...
2
00:00:58,447 --> 00:00:59,960
????
3
00:01:01,807 --> 00:01:04,685
??? ??????? ?? ??? ??
4
00:01:04,767 --> 00:01:06,758
???? ????? ????????
5
00:01:06,847 --> 00:01:10,760
?? ??? ??????
?? ????? ???? ???? ?????
6
00:01:10,847 --> 00:01:13,759
??? ??????? ???
????????? ??? ???????
7
00:01:13,847 --> 00:01:15,758
???????? ??? ???????
8
00:01:15,847 --> 00:01:19,806
??? ???? ???? ???
??? ????? ?? ????? ????
9
00:01:19,887 --> 00:01:22,799
? ??????? ???? ????????
10
00:01:22,887 --> 00:01:25,003
???? ??????????? ????????
11
00:
Subtitles for Hottest State
keywords: enemy, of, the, state, arabic, subtitle,
original filename: 8381-Enemy Of The State ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2}{950}ÃÃÃãà ÃÃÃä ÃÃãÃ|Hussein Bakr
{957}{1063}ãäÃÃà ÃÃæÃÃæÃä,ãÃÃìáÃäÃ|ÃáÃÃÃÃ0645
{1147}{1169}Ã¥ÃÃ.
{1226}{1274}Ã¥Ãà ÃáÃä ÃäÃà ááÃÃÃ.
{1278}{1331}Ã¥Ãà ÃÃÃà Ãáà ÃáÃÃÃ.
{1335}{1399}áà ÃæÃà ãÃÃáà ãà åÃÃ.
{1403}{1453}Ãæå,Ãà Ãáåì ÃááÃäÃ.
{1499}{1595}-ÃÃà ÃÃà åÃà ÃÃäì ÃÃÃÃ| ãà ÃáÃì ÃÃÃáå åäà ÃÃà ÃáÃÃÃã¿|Ã¥Ãà áÃà ÃáãÃÃÃ.
{1599}{1674}-Ã¥Ãà æÃÃì ÃáÃÃÃ|-Ããà ÃÃÃÃÃ.
{1678}{1743}áà áÃà Ãáà áà äåÃÃà ÃÃÃæÃ.
{1747}{1789}áä ÃÃá ÃÃÃÃ"áÃ" ÃÃì ÃÃãÃ
Subtitles for Hottest State
keywords: xxx:, state, of, the, union, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: xXx: State of the Union - 2005 - 1CD - Czech - cz - 67ec425fbcbc542903710e9234408365.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976
2
00:01:15,480 --> 00:01:17,560
Klid.
3
00:01:17,720 --> 00:01:20,560
Klid, chlapci.
4
00:01:23,320 --> 00:01:25,840
Uklidn?te se.
5
00:01:30,480 --> 00:01:33,280
Co je to sakra...
6
00:01:35,480 --> 00:01:39,080
?erven? poplach, m?me tady situaci...
7
00:01:58,080 --> 00:02:02,360
Pane byla naru?ena na?e bezpe?nost.
8
00:02:04,520 --> 00:02:09,200
V?echno tady zabezpe?te, zform?tujte disky,
zablokujte dve?e.
9
00:02:17,840 --> 00:02:21,480
C?l identifikov?n,
p?enos dat
10
00:02:35,840 --> 00:02:38,160
Nep??tel obsadil v?echny chodby.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,449 --> 00:01:30,044
In het begin was hier helemaal niets.
2
00:01:33,169 --> 00:01:38,084
Wildernis.
- Erger dan wildernis.
3
00:01:38,249 --> 00:01:42,401
Eindeloze onbewerkte vlaktes,
vergeven van de krokodillen.
4
00:01:42,569 --> 00:01:45,367
Alligators.
- Alligators, krokodillen...
5
00:01:45,529 --> 00:01:49,522
Als je bungalows voor bejaarden wilt
verkopen, werkt dat niet echt.
6
00:01:49,689 --> 00:01:52,044
De muggen vraten je kaal.
7
00:01:52,209 --> 00:01:56,964
Moerasgebied.
- Dit was nog veel erger.
8
00:01:57,129 --> 00:02:00,280
De oude indiaanse naam
bet
Subtitles for Hottest State
keywords: enemy, of, the, state, 1998, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, real, final, repack, cddhd,
original filename: Enemy.Of.The.State.1998.DVD5.720p.BluRay.x264.REAL.FINAL.REPACK-CDDHD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,991 --> 00:00:45,371
Occuquan Park, Maryland 06:45
2
00:00:52,419 --> 00:00:54,254
Naar de bal kijken.
3
00:00:54,462 --> 00:00:56,339
Pak de bal.
4
00:00:56,798 --> 00:00:58,842
Dat is geen probleem.
5
00:01:00,052 --> 00:01:01,595
Verdomme.
6
00:01:04,640 --> 00:01:09,144
Wat moet jij hier?
Ik ben niet op kantoor.
7
00:01:09,395 --> 00:01:10,813
Vijf minuten.
8
00:01:11,063 --> 00:01:15,525
Ik zeg nee, en ik blijf nee zeggen
tot je 't hoort.
9
00:01:15,775 --> 00:01:18,361
Vijf minuten, voorzitter.
10
00:01:18,611 --> 00:01:20,613
Meer vraag ik niet.
11
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,040
Hij springt naar vijftien.
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,160
Pak z'n kleren.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,120
Wapens weg.
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,520
Politie.
- Ontruim het gebouw.
5
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Er naderen hulpdiensten.
6
00:01:19,400 --> 00:01:22,880
De show ligt op straat.
Afbreken.
7
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Heli is weg.
8
00:01:29,600 --> 00:01:32,720
Hier Chavez.
E?n persoon ingesloten.
9
00:01:45,600 --> 00:01:47,320
Rustig, je redt 't wel.
10
00:01:52,040 --> 00:01:55,240
Waarheen?
- St. Elizabeth-ziekenhuis.
Subtitles for Hottest State
keywords: blue+state, blue, 2007, stv, multisubs, pal, dvdr, moa,
original filename: 147140_Blue%2BState.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,215 --> 00:00:59,195
Kan jeg hj?lpe?
2
00:00:59,295 --> 00:01:01,555
Hej, mit navn er John Logue
fra Kerry-kampagnen,
3
00:01:01,655 --> 00:01:04,115
og vi vil v?re sikre p?,
vi f?r fat i alle stemmerne.
4
00:01:04,215 --> 00:01:06,475
I er p? listen over Kerry-st?tter.
5
00:01:06,575 --> 00:01:08,075
Jeg stemmer p? Bush.
6
00:01:08,175 --> 00:01:09,435
G?r du?
7
00:01:09,535 --> 00:01:11,475
Uanset, hvor mange gange folk siger det,
8
00:01:11,575 --> 00:01:14,915
s? fatter jeg det ikke.
Jeg mangler vist det enzym,
9
00:01:15,015 --> 00:01:20,455
der skal til at oms?tt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1350}{1599}-= ***** =-|Ãðåâåäåà îò Ãÿêîé ñè...|VIROS ðà çáèðà ø ëè...
{1600}{1800}Ãåðñè çà äîâåðèåòî!|VIROS says: Ãà ñëà æäà âà éòå ñå!
{2853}{2956}Ãñêà ì äà êà æà , ֌ çà êîÃèòå ñà ïðà âîëèÃåéÃè..., òà êà äå.
{2959}{3053}ÃçìèñëåÃè ñà çà õîðà ,|êîèòî âÿðâà ò â ïðèêà çêèòå êà òî...
{3056}{3112}ñåùà ø ñå, êà òî...êà òî Ãÿäî Ãîëåäà .
{3145}{3189}Ãåé, à ìà ÃÃ¥ è çà Ãà ñ, Ãà ëè?
{3192}{3240}Ãìà ì ïðåäâèä, ֌ òè çÃà åø êà êâî Ã¥ ïî-âà æÃî.
{3268}{3328}Ãèå ñì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0