Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hot Fuzz Axxo, is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Hot Fuzz Axxo, by relevance:
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 2, 3, 9, fps, eng, axxo,
original filename: 39868-Hot_Fuzz_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,000 --> 00:00:37,999
Traducerea si adaptarea:
vasea
2
00:01:01,527 --> 00:01:05,406
Politist Nicholas Angel.
N?scut si educat ?n Londra.
3
00:01:05,487 --> 00:01:08,207
Absolvit Universitatea din Canterbury
?n 1993
4
00:01:08,208 --> 00:01:11,039
primul pe list? ?n
Stiinte Politice si Sociologie.
5
00:01:11,127 --> 00:01:13,402
Urmat Colegiul Hendon de
Antrenament pentru Politie.
6
00:01:14,647 --> 00:01:17,207
Dat dovad? de aptitudini excelente
?n exercitiile practice.
7
00:01:19,567 --> 00:01:22,161
?n special ?n
Controlul Multimii si Pacificare.
8
00:01:22,687 --> 00:01:23,756
?napoi!
9
00:01:23,847 --> 00:01:27,920
Excelat la cu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1544}{1641}<i>Poli?ist Nicholas Angel.|N?scut ?i educat ?n Londra.</i>
{1643}{1711}<i>Absolvit Universitatea din Canterbury|?n 1993</i>
{1711}{1781}<i>primul pe list? ?n|?tiin?e Politice ?i Sociologie.</i>
{1784}{1841}<i>Urmat Colegiul Hendon de|Antrenament pentru Poli?ie.</i>
{1872}{1936}<i>Dat dovad? de aptitudini excelente|?n exerci?iile practice.</i>
{1995}{2060}<i>?n special ?n|Controlul Mul?imii ?i Pacificare.</i>
{2073}{2099}?napoi!
{2102}{2204}<i>Excelat la cursuri teoretice ?i|la examenele de absolvire.</i>
{2214}{2261}<i>Primit Bastonul de Onoare.</i>
{2264}{2361}<i>Absolvit cu laude ?n|Serviciul Metropolitan de Poli?ie.</i>
{2372}{2460}<i>Devenit repede popular ?n comun
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 2, 3, 9, fps, x26, 4, silence,
original filename: 40583-Hot_Fuzz_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Traducator: veverita_bc,Tzepeshgr / Conn
{1544}{1641}<i>Poliþist Nicholas Angel.|Nãscut ºi educat în Londra.</i>
{1643}{1711}<i>Absolvit Universitatea din Canterbury|în 1993</i>
{1711}{1781}<i>primul pe listã în|ªtiinþe Politice ºi Sociologie.</i>
{1784}{1841}<i>Urmat Colegiul Hendon de|Antrenament pentru Poliþie.</i>
{1872}{1936}<i>Dat dovadã de aptitudini excelente|în exerciþiile practice.</i>
{1995}{2060}<i>Ãn special în|Controlul Mulþimii ºi Pacificare.</i>
{2073}{2099}Ãnapoi!
{2102}{2204}<i>Excelat la cursuri teoretice ºi|la examenele de absolvire.</i>
{2214}{2261}<i>Primit Bastonul de Onoare.</i>
{2264}{2361}<i>Absolvit cu laude în|Serviciul Metropolita
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,986 --> 00:00:08,545
Buna, Nicholas.
- Buna, sergent.
2
00:00:08,999 --> 00:00:12,517
Ce-ti face mana?
- Inca un pic amortita.
3
00:00:12,774 --> 00:00:15,588
Poate deveni dificil acolo afara.
Ma surprinde ca nu ai cerut mai de mult
4
00:00:15,774 --> 00:00:20,450
o slujba placuta la birou ca a mea.
- Prefer ca biroul meu sa fie pe strada.
5
00:00:20,672 --> 00:00:25,994
Intradevar. Rata ta de arestari e cu 40%
mai mare decat a celorlalti ofiteri.
6
00:00:27,178 --> 00:00:32,185
De aceea este timpul ca aptitudinile tale
sa fie puse la o mai buna munca.
7
00:00:33,465 --> 00:00
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, dutch, nl, pukka, r, 5, kvcd, hockney, tus, release,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 152e974383d6abff8f108912ed506ba6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:24,800
Hallo, Nicholas.
- Hallo, Brigadier.
2
00:02:24,600 --> 00:02:28,400
Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog steeds een beetje stijf.
3
00:02:28,300 --> 00:02:31,500
Het kan daarbuiten gevaarlijk worden.
Het verbaast me dat je niet eerder overstapte
4
00:02:31,400 --> 00:02:36,000
naar een leuke kantoorfunctie, zoals mij.
- Mijn kantoor is buiten op straat.
5
00:02:35,800 --> 00:02:42,200
Natuurlijk, jouw aantal arrestaties is
400% hoger dan alle andere agenten.
6
00:02:42,000 --> 00:02:48,200
Daarom wil ik van jouw vaardigheden
gebruik maken.
7
00:02:48,200 -->
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, english, en, s, hotfuzz,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - English - en - c15fe59c5bb698270697a59db3da5595.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,856 --> 00:01:07,900
Police Constable Nicholas Angel.
Born and schooled in London.
2
00:01:07,985 --> 00:01:13,774
Graduated Canterbury University in 1993
with a double first in politics and sociology.
3
00:01:13,866 --> 00:01:16,238
Attended Hendon College of Police Training.
4
00:01:17,536 --> 00:01:20,205
Displayed great aptitude in field exercises.
5
00:01:22,666 --> 00:01:25,371
Notably, urban pacification and riot control.
6
00:01:25,919 --> 00:01:27,034
Back off!
7
00:01:27,129 --> 00:01:31,376
Academically excelled in theoretical
course work and final year examinations.
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, 3, cd, dutch, nl, cam, a, ukb, kvcd, by, blazekvcd,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 13CD - Dutch - nl - 19cb35fd8b21d84d3870d12678bd5dc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,786 --> 00:00:08,553
Hallo, Nicholas.
- Hallo, Brigadier.
2
00:00:08,599 --> 00:00:12,328
Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog steeds een beetje stijf.
3
00:00:12,374 --> 00:00:15,528
Het kan daarbuiten gevaarlijk worden.
Het verbaast me dat je niet eerder overstapte
4
00:00:15,574 --> 00:00:20,126
naar een leuke kantoorfunctie, zoals mij.
- Mijn kantoor is buiten op straat.
5
00:00:20,172 --> 00:00:26,576
Natuurlijk, jouw aantal arrestaties is
400% hoger dan alle andere agenten.
6
00:00:26,622 --> 00:00:32,830
Daarom wil ik van jouw vaardigheden
gebruik maken.
7
00:00:33,065 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:02,112
OFICIAL DE POLICÃA
NICHOLAS ÃNGEL
2
00:01:02,183 --> 00:01:05,151
<i>Agente de policÃa Nicholas Ãngel.
Nacido y educado en Londres.</i>
3
00:01:05,225 --> 00:01:10,756
<i>Se graduó en la Universidad Canterbury en
1993 con honores en polÃtica y sociologÃa.</i>
4
00:01:10,857 --> 00:01:13,575
<i>Fue al Instituto de Entrenamiento
Policial Hendon.</i>
5
00:01:14,377 --> 00:01:17,225
<i>Y demostró gran aptitud
para los ejercicios de campo.</i>
6
00:01:19,306 --> 00:01:22,339
<i>Particularmente, en pacificación urbana
y control de motÃn.</i>
7
00:01:22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:04,787
El incansable Nicolas Angel.
2
00:01:04,883 --> 00:01:06,749
Fue a la escuela en Londres.
3
00:01:06,750 --> 00:01:09,607
Graduado de la Universidad
de Canterbury en 1993...
4
00:01:09,610 --> 00:01:12,294
...con doble tÃtulo en
politica y sociologÃa.
5
00:01:12,575 --> 00:01:14,430
Asistió a la academia
para entremaniento policial.
6
00:01:15,758 --> 00:01:18,526
Mostró grandes aptitudes
en ejercicios fÃsicos.
7
00:01:20,973 --> 00:01:23,822
Notable aplicación de paz urbana
y control de drogas.
8
00:01:25,113 --> 00:01:29,381
Exelencia academic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:37,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, Tzepeshgr & Conn @ Titrãri.ro
2
00:01:01,527 --> 00:01:05,406
<i>Poliþist Nicholas Angel.
Nãscut ºi educat în Londra.</i>
3
00:01:05,487 --> 00:01:08,207
<i>Absolvit Universitatea din Canterbury
în 1993</i>
4
00:01:08,208 --> 00:01:11,039
<i>primul pe listã în
ªtiinþe Politice ºi Sociologie.</i>
5
00:01:11,127 --> 00:01:13,402
<i>Urmat Colegiul Hendon de
Antrenament pentru Poliþie.</i>
6
00:01:14,647 --> 00:01:17,207
<i>Dat dovadã de aptitudini excelente
în exerciþiile practice.</i>
7
00:01:19,567 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:05,119
Police Constable Nicholas Angel.
Born and schooled in London.
2
00:01:05,200 --> 00:01:10,752
Graduated Canterbury University in 1993
with a double first in politics and sociology.
3
00:01:10,840 --> 00:01:13,115
Attended Hendon College of Police Training.
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
Displayed great aptitude in field exercises.
5
00:01:19,280 --> 00:01:21,874
Notably, urban pacification and riot control.
6
00:01:22,400 --> 00:01:23,469
Back off!
7
00:01:23,560 --> 00:01:27,633
Academically excelled in theoretical
course work and final year examinations.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,986--> 00:00:08,545
Hello Nicholas.
- Hello Sergeant.
Argentinean mrpio 2007
2
00:00:08,999--> 00:00:12,517
As this the hand?
- Even a little rigid.
3
00:00:12,774--> 00:00:15,588
It can put on difficult there out.
I am surprised that you don't find order...
4
00:00:15,774--> 00:00:20,450
a pleasant desk work before.
- I prefer that my office this in the street.
5
00:00:20,672--> 00:00:25,994
Undoubtedly if. Your cup of arrests is 40%
but high that official that of the other ones.
6
00:00:27,178--> 00:00:32,185
For that reason it is that I want to give him/her to
your abilities a
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, serbian, sr, 4,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 3b5f09cd6d6d1e3f2eaa3474a827f27d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,896 --> 00:00:45,647
Resynck: Xenzai[NEF]
2
00:01:01,896 --> 00:01:05,647
Politikonstabel, Nicholas Angel.
Internatskole i London.
3
00:01:05,748 --> 00:01:11,248
Eksamen ved Canterbury i 1993
med toppkarakter i politikk og sosiologi.
4
00:01:11,349 --> 00:01:14,849
Gikk p? Hendon politiskole.
5
00:01:14,950 --> 00:01:17,948
Viste god holdning i felt?velser.
6
00:01:19,850 --> 00:01:22,849
S?rlig god kontroll
i farlige situasjoner.
7
00:01:24,050 --> 00:01:28,549
Utmerket seg i hjemmeoppgaver
og under den endelige eksamen.
8
00:01:28,650 --> 00:01:34,950
Mottok ?res-batong
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 2, cd, greek, gr,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 2CD - Greek - gr - 6665eed50c983a24d1a1dcfc6754d47d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,990 --> 00:00:05,990
????????????, ????????? ,????????????:
sitoF
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
???? ??? Nicholas.
- ???? ??? ?????.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,520
??? ???? ?? ????;
- ????? ???? ??????? ?????.
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,600
?? ?? ?????????? ???? ???.
??????? ??? ?? ?????? ?? ?????..
5
00:00:15,800 --> 00:00:20,400
??? ???? ??????? ?? ??????? ???? ???.
-??????? ?? ??????? ??? ??'??? ??? ?????
6
00:00:20,680 --> 00:00:26,000
????????.?? ??????? ????????? ???
????? 400% ?????????? ??? ???? ??????.
7
00:00:27,160 --> 00:00:32,160
??'???? ???? ?? ?????????????
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 33d1482adec53876806ccbbb0546921c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,234 --> 00:00:34,999
Legendas e sincroniza??o por: meb e desteny
Produ??es 2007
2
00:00:38,266 --> 00:00:42,120
HOT FUZZ
3
00:01:03,329 --> 00:01:06,695
Agente Nicholas Angel
Andou na escola e foi criado em Londres.
4
00:01:07,305 --> 00:01:10,508
Licenciou-se na Universidade de Canteburry
em 1993 tendo sido o primeiro
5
00:01:11,076 --> 00:01:13,602
em Pol?tica, Estudos Sociol?gicos
e Treino Policial.
6
00:01:16,453 --> 00:01:18,566
Mostrou grande capacidade
em exerc?cios de campo.
7
00:01:21,525 --> 00:01:23,770
Desempenhos not?veis em
pacifica??o e controlo de multid?es.
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, portuguese, pt, r, 5, line, pukka,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ee74f60639464114a0f474aa7e95d1a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,020 --> 00:00:27,574
* Hot Fuzz *
2
00:00:27,575 --> 00:00:31,971
* Hot Fuzz *
3
00:00:31,972 --> 00:00:36,276
* Hot Fuzz *
4
00:01:03,029 --> 00:01:06,674
Agente Nicholas Angel Andou na
escola e foi criado em Londres.
5
00:01:06,605 --> 00:01:10,536
Licenciou-se na Universidade de
Canteburry em 1993 tendo sido o primeiro
6
00:01:10,537 --> 00:01:14,558
em Pol?tica, Estudos
Sociol?gicos e Treino Policial.
7
00:01:15,985 --> 00:01:18,954
Mostrou grande capacidade
em exerc?cios de campo.
8
00:01:21,058 --> 00:01:23,817
Desempenhos not?veis em
pacifica??o e controlo de mul
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, czech, cs, 72, p, hddvd, x26, 4, audiofixed, septic,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Czech - cs - 2bd32ec1d3a00113145d4edc8b58ef2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,107 --> 00:01:07,317
Konst?bl Nicholas Angel.
2
00:01:07,317 --> 00:01:09,111
Narodil se a vyrostl v Lond?n?.
3
00:01:09,319 --> 00:01:12,114
Absolvoval univerzitu v Canterbury
v roce 1993,
4
00:01:12,281 --> 00:01:14,908
politiku a sociologii, ob? v?born?.
5
00:01:15,117 --> 00:01:18,704
P?ihl?sil se do policejn?ho v?cviku.
6
00:01:18,912 --> 00:01:23,917
P?i cvi?en?ch byl vynikaj?c?.
7
00:01:24,001 --> 00:01:28,380
Zejm?na p?i m?stsk?ch z?saz?ch
a potla?ov?n? nepokoj?.
8
00:01:28,505 --> 00:01:33,010
Exceloval v teorii i p?i z?v?re?n?ch zkou?k?ch.
9
00:01:33,010 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,500 --> 00:01:04,133
Ik ben agent Nicolas Angel,
geboren en geschoold in Londen.
2
00:01:04,233 --> 00:01:07,205
Afgestudeerd aan de Tenpole
University in 1993...
3
00:01:07,305 --> 00:01:09,968
met een cum laude in politiek en sociologie.
4
00:01:10,068 --> 00:01:13,400
Ik heb onafhankelijke trainingen gehad
op de politieschool.
5
00:01:13,500 --> 00:01:18,345
Het voelde groots tijdens de opleiding
en ik genoot ervan.
6
00:01:18,500 --> 00:01:21,377
Merkwaardig genoeg had
ik stedelijke geweld...
7
00:01:21,477 --> 00:01:22,700
goed onder controle.
8
00:01:22,800 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,986 --> 00:00:08,545
Hola Nicholas.
- Hola Sargento.
2
00:00:08,999 --> 00:00:12,517
¿Como está la mano?
- Aún un poco rÃgida.
3
00:00:12,774 --> 00:00:15,588
Se puede poner difÃcil allá afuera.
Me sorprende que no hallas pedido...
4
00:00:15,774 --> 00:00:20,450
un agradable trabajo de escritorio antes.
- Prefiero que mi oficina esté en la calle.
5
00:00:20,672 --> 00:00:25,994
Claro que si. Tu taza de arrestos es 40%
más alta que la de los demás oficiales.
6
00:00:27,178 --> 00:00:32,185
Por eso es que quiero darle a
tus habilidades un mejor uso.
7
00:00:33,465 -->
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, danish, dansk, subtitle,
original filename: 23250-Hot Fuzz ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,503 --> 00:00:48,548
Oversat af: toppus
2
00:01:01,204 --> 00:01:04,956
<i>Politibetjent, Nicholas Angel.
skole i London.</i>
3
00:01:05,057 --> 00:01:10,557
<i>Eksamen ved Canterbury i 1993
med topkarakter i politik og sociologi.</i>
4
00:01:10,658 --> 00:01:14,158
<i>Gik på Hendon politiskole.</i>
5
00:01:14,259 --> 00:01:17,259
<i>Viste god holdning i feltøvelser.</i>
6
00:01:19,160 --> 00:01:22,160
<i>Særlig god kontrol
i farlige situationer.</i>
7
00:01:23,361 --> 00:01:27,861
<i>Udmærkede sig i hjemmeopgaver
og under den endelige eksamen.</i>
8
00:01:27,962 --
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, septic,
original filename: Hot.Fuzz.2007.720p.HDDVD.x264-SEPTiC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,723 --> 00:01:08,768
Politieagent Nicholas Angel.
Geboren en opgeleid te Londen.
2
00:01:08,852 --> 00:01:14,642
Studeerde af aan Canterbury Universiteit in 1993.
Cum laude in politiek en sociale wetenschappen
3
00:01:14,733 --> 00:01:17,106
Volgde politieopleiding aan Hendon College.
4
00:01:18,405 --> 00:01:21,074
Toonde een goede attitude bij het veldwerk.
5
00:01:23,496 --> 00:01:26,966
Inzonderheid bij het handhaven van
de orde en rellenbestrijding.
6
00:01:27,726 --> 00:01:32,246
Blonk uit in theoretische kennis,
en tijdens zijn eindexamens.
7
00:01:32,612 --> 00:01:34,294
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, dutch, nl, cam, camera, www, torrentfive, com,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Dutch - nl - b482c4bce5bc27f6b3d71a52179dcadc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,786 --> 00:00:08,553
Hallo, Nicholas.
- Hallo, Brigadier.
2
00:00:08,599 --> 00:00:12,328
Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog steeds een beetje stijf.
3
00:00:12,374 --> 00:00:15,528
Het kan daarbuiten gevaarlijk worden.
Het verbaast me dat je niet eerder overstapte
4
00:00:15,574 --> 00:00:20,126
naar een leuke kantoorfunctie, zoals mij.
- Mijn kantoor is buiten op straat.
5
00:00:20,172 --> 00:00:26,576
Natuurlijk, jouw aantal arrestaties is
400% hoger dan alle andere agenten.
6
00:00:26,622 --> 00:00:32,830
Daarom wil ik van jouw vaardigheden
gebruik maken.
7
00:00:33,065 -->
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Czech - cz - 5609db501554fcfaa097bd3ab3c34313.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02.198 --> 00:01:05.598
Konst?bl Nicholas Angel.
2
00:01:04.450 --> 00:01:09.750
Narodil se a vyrostl v Lond?n?.
3
00:01:06.144 --> 00:01:11.344
Absolvoval univerzitu v Canterbury v roce 1993,
politiku a sociologii, ob? v?born?.
4
00:01:11.919 --> 00:01:16.219
P?ihl?sil se do policejn?ho v?cviku.
5
00:01:15.525 --> 00:01:19.525
P?i cvi?en?ch byl vynikaj?c?.
6
00:01:20.719 --> 00:01:24.719
Zejm?na p?i m?stsk?ch z?saz?ch
a potla?ov?n? nepokoj?.
7
00:01:24.514 --> 00:01:29.914
Exceloval v teorii i p?i z?v?re?n?ch zkou?k?ch.
8
00:01:29.269 --> 00:01:34.469
Obdr?el ?estn? uzn?n?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:05,119
El agente de polic?a Nicholas Angel.
Naci? y estudi? en Londres.
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,952
Graduado en la Universidad
de Canterbury en 1993,
3
00:01:07,953 --> 00:01:10,753
fue el primero de su clase
en pol?tica y sociolog?a.
4
00:01:10,840 --> 00:01:13,115
Asisti? al Colegio Hendon de
Entrenamiento Policial.
5
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
Mostr? grandes aptitudes
en ejercicios de campo.
6
00:01:19,280 --> 00:01:21,874
Notable en pacificaci?n urbana
y control de motines.
7
00:01:22,400 --> 00:01:23,469
?Retrocedan!
8
00:01:23,560 --> 00:01:27,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,740 --> 00:01:08,785
<i>??????????? Nicholas Angel.
????????? ??? ???????? ??? ???????.</i>
2
00:01:08,869 --> 00:01:14,658
<i>????????? ??? Canterbury University ?? 1993 ?? ?????
?????? ???? ????????? ????????? ??? ???? ?????????????.</i>
3
00:01:14,750 --> 00:01:17,122
<i> ??????????????? ???????? ???
?????? ??? ?????????? ??????????.</i>
4
00:01:18,420 --> 00:01:21,089
<i>?????????? ?????? ????????? ???? ???????? ??????.</i>
5
00:01:23,550 --> 00:01:26,254
<i> ??????????, ?????? ?????? ??? ??????? ???????.
i></i>
6
00:01:26,803 --> 00:01:27,918
????!
7
00:01:28,012 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:05,119
<i>Agente da Pol?cia Nicholas Angel.
Nascido e educado em Londres. </i>
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,089
<i>Formado na Universidade
de Canterbury em 1993, </i>
3
00:01:08,296 --> 00:01:11,023
<i>com duplo bacharelato
em Pol?tica e Sociologia. </i>
4
00:01:11,058 --> 00:01:14,161
<i>Frequentou a Faculdade
de Treino Policial de Hendon. </i>
5
00:01:14,360 --> 00:01:17,952
<i>Mostrou grandes capacidades
nos exerc?cios de campo. </i>
6
00:01:19,280 --> 00:01:22,452
<i>Presta??es not?veis na pacifica??o
urbana e no controlo de motins. </i>
7
00:01:22,487 --> 00:
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36122-Hot_Fuzz_(2007)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,986 --> 00:00:08,545
Hola Nicholas.
- Hola Sargento.
mrpio argentina 2007
2
00:00:08,999 --> 00:00:12,517
¿Como está la mano?
- Aún un poco rÃgida.
3
00:00:12,774 --> 00:00:15,588
Se puede poner difÃcil allá afuera.
Me sorprende que no hallas pedido...
4
00:00:15,774 --> 00:00:20,450
un agradable trabajo de escritorio antes.
- Prefiero que mi oficina esté en la calle.
5
00:00:20,672 --> 00:00:25,994
Claro que si. Tu taza de arrestos es 40%
más alta que la de los demás oficiales.
6
00:00:27,178 --> 00:00:32,185
Por eso es que quiero darle a
tus habilidades un mejor uso.
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, spanish, es, pukka, r, 5, kvcd, hockney, tus, release,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Spanish - es - fe6d7ccbd06dab7f6263a649835af4d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:24,600
Hola Nicholas.
- Hola Sargento.
mrpio argentina 2007
2
00:02:24,800 --> 00:02:28,400
?Como est? la mano?
- A?n un poco r?gida.
3
00:02:28,500 --> 00:02:31,300
Se puede poner dif?cil all? afuera.
Me sorprende que no hallas pedido...
4
00:02:31,400 --> 00:02:36,100
un agradable trabajo de escritorio antes.
- Prefiero que mi oficina est? en la calle.
5
00:02:36,100 --> 00:02:41,400
Claro que si. Tu taza de arrestos es 40%
m?s alta que la de los dem?s oficiales.
6
00:02:42,300 --> 00:02:47,300
Por eso es que quiero darle a
tus habilidades un mejor uso.
7
00:0
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, polish, pl, p, hf,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Polish - pl - 2f9ad14d9277a7b6dc1dde8ec6752e07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.8 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{850}{972}/synchro i t?umaczenie:|mhkmf|/(mhkmf@poczta. fm)
{985}{1076}/korekta: mako, ssmall & pankor
{1080}{1190}<<KinoMania SubGroup>>|www. kinomania. org
{1573}{1667}/Posterunkowy Nicholas Angel.|/Urodzony i wyszkolony w Londynie.
{1671}{1739}/Uko?czy? Uniwersytet w Cantenbury|/w 1993 roku,
{1743}{1807}/z podw?jnym dyplomem|/z politologii i socjologii.
{1811}{1897}/Ucz?szcza? na kurs policyjny|/w Hendon.
{1901}{2022}/Wykazywa? si? wzorow? postaw?|/podczas ?wicze? w terenie.
{2026}{2128}/A szczeg?lnie w symulacjach|/zamieszek i pacyfikacji.
{2132}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:24,000
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
<i>????? ?"?</i>
3
00:00:26,001 --> 00:00:30,001
4
00:00:30,402 --> 00:00:36,372
???? ???? ????????
5
00:01:00,899 --> 00:01:02,868
<i>.???? ????, ?????? ?????'?</i>
6
00:01:02,962 --> 00:01:04,808
<i>.?????? ?????? ???????</i>
7
00:01:04,809 --> 00:01:06,620
<i>?????? ???? ????? ?????
??????????? ??????</i>
8
00:01:06,621 --> 00:01:10,344
<i>.?-1993 ????????? ???????????</i>
9
00:01:10,512 --> 00:01:12,504
<i>????? ?????? ????????
.?? ?????</i>
10
00:01:14,039 --> 00:01:16,492
<i>.?????? ??? ???? ??????? ???</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1544}{1641}<i>Poliþist Nicholas Angel.|Nãscut ºi educat în Londra.</i>
{1643}{1711}<i>Absolvit Universitatea din Canterbury|în 1993</i>
{1711}{1781}<i>primul pe listã în|ªtiinþe Politice ºi Sociologie.</i>
{1784}{1841}<i>Urmat Colegiul Hendon de|Antrenament pentru Poliþie.</i>
{1872}{1936}<i>Dat dovadã de aptitudini excelente|în exerciþiile practice.</i>
{1995}{2060}<i>Ãn special în|Controlul Mulþimii ºi Pacificare.</i>
{2073}{2099}Ãnapoi!
{2102}{2204}<i>Excelat la cursuri teoretice ºi|la examenele de absolvire.</i>
{2214}{2261}<i>Primit Bastonul de Onoare.</i>
{2264}{2361}<i>Absolvit cu laude în|Serviciul Metropolitan
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, danish, da, r, 5, line, pukka,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Danish - da - fb5f8f165acd0c05aed717e7c40c1fc8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,503 --> 00:00:48,548
Oversat af: toppus
2
00:01:03,205 --> 00:01:06,957
<i>Politibetjent, Nicholas Angel.
skole i London.</i>
3
00:01:07,058 --> 00:01:12,558
<i>Eksamen ved Canterbury i 1993
med topkarakter i politik og sociologi.</i>
4
00:01:12,659 --> 00:01:16,159
<i>Gik p? Hendon politiskole.</i>
5
00:01:16,260 --> 00:01:19,260
<i>Viste god holdning i felt?velser.</i>
6
00:01:21,161 --> 00:01:24,161
<i>S?rlig god kontrol
i farlige situationer.</i>
7
00:01:25,362 --> 00:01:29,862
<i>Udm?rkede sig i hjemmeopgaver
og under den endelige eksamen.</i>
8
00:01:29,963 --> 00:01:
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, polish, pl, hott,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Polish - pl - bbe25c81b554b2889a0f57dff94f971f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{850}{972}/synchro i t?umaczenie:|mhkmf (mhkmf@poczta.fm)
{985}{1079}/korekta: mako, ssmall & pankor
{1080}{1190}<<KinoMania SubGroup>>|www.kinomania.org
{1573}{1624}/Posterunkowy Nicholas Angel.
{1625}{1670}/Urodzony i wyszkolony w Londynie.
{1671}{1742}/Uko?czy? Uniwersytet w Cantenbury|/w 1993 roku,
{1743}{1810}/z podw?jnym dyplomem|/z politologii i socjologii.
{1811}{1900}/Ucz?szcza? na kurs policyjny|/w Hendon.
{1901}{2025}/Wykazywa? si? wzorow? postaw?|/podczas ?wicze? w terenie.
{2026}{2131}/A szczeg?lnie w symulacjach|/zamieszek i pacyfikacji.
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, portuguese, pt, fxm,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 5c8c23977b4c564e66761055651af402.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,240 --> 00:01:05,119
<i>Agente da Pol?cia Nicholas Angel.
Nascido e educado em Londres.</i>
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,089
<i>Graduado na Universidade
de Canterbury em 1993,</i>
3
00:01:08,296 --> 00:01:11,023
<i>com duplo bacharelato
em Pol?tica e Sociologia.</i>
4
00:01:11,058 --> 00:01:14,161
<i>Frequentou a Faculdade
de Treino Policial de Hendon.</i>
5
00:01:14,360 --> 00:01:17,952
<i>Mostrou grandes capacidades
nos exerc?cios de campo.</i>
6
00:01:19,280 --> 00:01:22,452
<i>Presta??es not?veis na pacifica??o
urbana e no controlo de multid?es.</i>
7
00:01:22,487 --> 00:01
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 9147b5857f9fb7467d43a271771b6e50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,786 --> 00:00:08,553
Hallo, Nicholas.
- Hallo, Brigadier.
2
00:00:08,599 --> 00:00:12,328
Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog steeds een beetje stijf.
3
00:00:12,374 --> 00:00:15,528
Het kan daarbuiten gevaarlijk worden.
Het verbaast me dat je niet eerder overstapte
4
00:00:15,574 --> 00:00:20,126
naar een leuke kantoorfunctie, zoals mij.
- Mijn kantoor is buiten op straat.
5
00:00:20,172 --> 00:00:26,576
Natuurlijk, jouw aantal arrestaties is
400% hoger dan alle andere agenten.
6
00:00:26,622 --> 00:00:32,830
Daarom wil ik van jouw vaardigheden
gebruik maken.
7
00:00:33,065 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,530 --> 00:01:04,690
OFICIAL DE POL?CIA NICHOLAS ANGEL
2
00:01:04,764 --> 00:01:07,858
Este ? o policial Nicholas Angel.
Nascido e criado em Londres.
3
00:01:07,934 --> 00:01:13,702
Formado pela Universidade da Cantu?ria
em 93, foi o 1? em pol?tica e sociologia.
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
Freq?entou a Escola Hendon
de Treinamento Policial.
5
00:01:17,477 --> 00:01:20,310
Demonstrou grande aptid?o
para exerc?cios de campo.
6
00:01:22,615 --> 00:01:25,709
Notadamente em pacifica??o urbana
e controle de tumulto.
7
00:01:25,852 --> 00:01:26,978
Para tr?s!
8
00:01:27,053 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,239 --> 00:01:01,239
????????????, ?????????: sitoF
???????????? by baskon (fixed)
2
00:01:01,240 --> 00:01:05,119
<i>??????????? Nicholas Angel.
????????? ??? ???????? ??? ???????.</i>
3
00:01:05,200 --> 00:01:10,752
<i>????????? ??? Canterbury University ?? 1993 ?? ?????
?????? ???? ????????? ????????? ??? ???? ?????????????.</i>
4
00:01:10,840 --> 00:01:13,115
<i> ??????????????? ???????? ???
?????? ??? ?????????? ??????????.</i>
5
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
<i>?????????? ?????? ????????? ???? ???????? ??????.</i>
6
00:01:19,280 --> 00:01:21,874
<i> ??????????, ?????? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,160 --> 00:01:05,118
<i>Agent Nicholas Angel. Geboren in Londen.</i>
2
00:01:05,200 --> 00:01:10,752
<i>Cum laude afgestudeerd in 1993
in politicologie en sociologie.</i>
3
00:01:10,840 --> 00:01:13,115
<i>Volgde politieschool in Hendon.</i>
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
<i>Blonk uit in de praktijktraining.</i>
5
00:01:19,280 --> 00:01:21,874
<i>Vooral bij het bedwingen van rellen.</i>
6
00:01:23,560 --> 00:01:27,633
<i>Uitmuntend in theorie en eindexamens.</i>
7
00:01:28,040 --> 00:01:29,951
<i>Won de Erebaton.</i>
8
00:01:30,040 --> 00:01:33,919
<i>Trad in dienst bij de p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,420 --> 00:00:40,419
* EL ARTE DEL OCIO *
C.C Samara. Local 24A. Cd.BolÃvar.
"Sólo DVD´s full Menús con calidad original"
2
00:01:01,102 --> 00:01:02,889
El incansable Nicholas Angel.
3
00:01:02,985 --> 00:01:04,851
Fue a la escuela en Londres.
4
00:01:04,852 --> 00:01:07,709
Graduado de la Universidad
de Canterbury en 1993...
5
00:01:07,712 --> 00:01:10,396
...con doble tÃtulo en
polÃtica y sociologÃa.
6
00:01:10,677 --> 00:01:12,532
Asistió a la academia
para entrenamiento policial.
7
00:01:13,860 --> 00:01:16,628
Mostró grandes aptitudes
en ejercicios fÃsicos.
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 2, 5, fps, tg, 1, hfcd,
original filename: 38482-Hot_Fuzz_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,980 --> 00:02:23,025
Buna, Nicholas.
- Buna, sergent.
2
00:02:23,069 --> 00:02:27,007
Ce-ti face mana?
- Inca un pic amortita.
3
00:02:27,032 --> 00:02:30,002
Poate deveni dificil acolo afara.
Ma surprinde ca nu ai cerut mai de mult
4
00:02:30,020 --> 00:02:34,069
o slujba placuta la birou ca a mea.
- Prefer ca biroul meu sa fie pe strada.
5
00:02:34,991 --> 00:02:40,002
Intradevar. Rata ta de arestari e cu 40%
mai mare decat a celorlalti ofiteri.
6
00:02:41,016 --> 00:02:45,997
De aceea este timpul ca aptitudinile tale
sa fie puse la o mai buna munca.
7
00:02:47,020 --> 00:02
Subtitles for Hot Fuzz Axxo,
keywords: hot, fuzz, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, 5, line, pukka, 1,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - c6133a555a6c4b38bd7847f18d3655d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,020 --> 00:00:27,574
* Hot Fuzz *
2
00:00:27,575 --> 00:00:31,971
Edi??o de todas as vers?es j? existentes com adapta??o pra R5 2CD TG1
3
00:00:31,972 --> 00:00:36,276
Um grande obrigado a todos que fazem tradu??es e formata??o pela web!
4
00:01:01,240 --> 00:01:05,119
<i>Agente Nicholas Angel.</i>
<i>Nascido e educado em Londres.</i>
5
00:01:05,200 --> 00:01:07,400
<i>Licenciou-se na Universidade de Canterbury em 1993</i>
6
00: