Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1874}{1927}Good evening, my dear friends.
{1929}{2016}Let us undertake|a cinematic journey...
{2018}{2082}through the world of fantasy.
{2084}{2220}To this end, I have dug up a few major|movie treats from my Film archives.
{2239}{2378}Let's begin with an ancient picture that|was gathering dust on my Film shelf:
{2379}{2422}The Mummy
{2424}{2508}The Mummy
{2969}{3009}The time has come again.
{3011}{3150}The mummy has found some reason|to awaken from its century-long sleep.
{3628}{3747}Naturally, the mummy falls in love|with an unknown girl...
{3749}{3820}whom it mistakes|for its long-lost love.
{4353}{4437}Why are we afraid|o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1874}{1927}Good evening, my dear friends.
{1929}{2016}Let us undertake|a cinematic journey...
{2018}{2082}through the world of fantasy.
{2084}{2220}To this end, I have dug up a few major|movie treats from my Film archives.
{2239}{2378}Let's begin with an ancient picture that|was gathering dust on my Film shelf:
{2379}{2422}The Mummy
{2424}{2508}The Mummy
{2969}{3009}The time has come again.
{3011}{3150}The mummy has found some reason|to awaken from its century-long sleep.
{3628}{3747}Naturally, the mummy falls in love|with an unknown girl...
{3749}{3820}whom it mistakes|for its long-lost love.
{4353}{4437}Why are we afraid|o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,179 --> 00:01:20,374
Boa noite, meus
queridos amigos...
2
00:01:20,448 --> 00:01:24,077
o que vamos ver ?
um viagem cinem?tica
3
00:01:24,151 --> 00:01:26,847
atrav?s de um
mundo de fantasia
4
00:01:26,921 --> 00:01:32,587
Para isso, fui atr?s de alguns
de meus filmes favoritos nos meus arquivos.
5
00:01:33,394 --> 00:01:39,162
Vamos come?ar com um bem antigo
que estava juntado p? em minha estante
6
00:01:39,233 --> 00:01:41,030
A M?MIA
7
00:01:41,102 --> 00:01:44,594
A M?mia
8
00:02:03,824 --> 00:02:05,519
H? tempos atr?s...
9
00:02:05,593 --> 00:02:11,395
a m?mia
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: repo, man, 1984, 1, cd, english, en, sci, fi, horror, emilio, estevez, eng,
original filename: Repo Man - 1984 - 1CD - English - en - 576bc769168feb49862197f88b0b0f2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,514 --> 00:03:26,599
Let me see your driver's license.
2
00:03:31,146 --> 00:03:32,813
From out of town?
3
00:03:33,525 --> 00:03:40,074
What you got in the trunk?
- You don't want to look in there.
4
00:03:43,870 --> 00:03:45,663
Give me the keys!
5
00:04:52,115 --> 00:04:56,246
Kevin, stop singing.
- I wasn't singing.
6
00:04:57,206 --> 00:05:00,377
I'm right next to you,
and you're singing. Cut it out!
7
00:05:02,171 --> 00:05:05,257
Why so tense?
- Otto! - Mr. Humphries!
8
00:05:05,715 --> 00:05:10,136
You were late again this morning.
Normally, I'd let it go,
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{455}{521}- How do you feel?|- Fine, fine.
{552}{597}I'll feel better when the match starts.
{599}{671}Spoken like a true hero,|Akiva Israelovitch.
{690}{747}The test results are excellent.|Don't worry.
{780}{858}You have the heart of a cosmonaut.|You'll live to 120.
{890}{972}I prepared your case history.|Don't forget it.
{1085}{1130}And this, too.
{1161}{1209}Always keep some on you.
{1212}{1252}I don't think you'll need it.
{1257}{1339}- Anton, you promised you'd come.|- They refused my exit visa request.
{1909}{1953}Where are they?|I don't understand.
{1977}{2044}Moscow said they'd be on
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: masters, of, horror, s01e1, sick, girl, espanol, traducidos, por, colt, s01e10,
original filename: 33684.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,248 --> 00:00:38,779
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:20,502 --> 00:01:22,830
¡AquÃ! Atrapé uno.
3
00:01:38,766 --> 00:01:41,819
Vas a quedar sorprendido,
mi pequeño bicho.
4
00:01:53,141 --> 00:01:58,170
"ENFERMA"
5
00:02:14,647 --> 00:02:16,493
MASTER DE CIENCIAS
EN ENTOMOLOGÃA
6
00:02:34,850 --> 00:02:36,540
"No Me Desinsecte"
7
00:02:39,811 --> 00:02:43,248
"Hola, soy Ida Teeter. No puedo
atender el teléfono ahora."
8
00:02:44,108 --> 00:02:45,545
"Deje un mensaje"
9
00:02:45,546 --> 00:02:47,647
Ida, soy Danielle.
10
00:02:47,648 --> 00:02
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 1, napisy, a, scandal, in, bohemia, krolewski, skandal,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x01_(NAPiSY-72899).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{376}W rolach g??wnych
{517}{621}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{750}{837}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1185}{1282}w pozosta?ych rolach
{1310}{1407}KR?LEWSKI SKANDAL
{1435}{1532}scenariusz
{2167}{2192}Mam was!
{2582}{2640}S?uchaj no, pani...
{2790}{2865}- Ale? prosz? pani!|- Zamknij okno, John.
{3323}{3423}Dla Holmesa by?a zawsze|"t? kobiet?".
{3432}{3573}Pi?kna Irene Adler, budz?ca|niejednoznaczne wspomnienia.
{4007}{4107}Gdy uwik?ali?my si?|w spraw? Irene Adler,
{4115}{4232}Holmes i ja ju? od paru lat|dzielili?my pokoje na Baker Street.
{4240}{4357}Sprawy zawodowe wygna?y mnie|na par? dni poza miasto.
{4365}{440
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{119}{268}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1890}{1993}POK?J DO WYNAJ?CIA
{2228}{2329}{C:$fffaaa}KOSZMARY W DOMU CZAROWNICY
{3362}{3423}KIEROWNIK
{4228}{4310}ZAKAZ ODWIEDZIN PO 22:00
{4435}{4496}KIEROWNIK
{5016}{5052}Czego chcesz?
{5053}{5131}Ja w sprawie pokoju.
{5155}{5243}?adnych zwierz?t, ?adnych imprez,|?adnej g?o?nej muzyki.
{5244}{5279}To cichy budynek.
{5280}{5334}Ko?cz? studia na uniwersytecie.
{5335}{5367}Pisz? prac?.
{5368}{5406}Potrzebuj? cichego miejsca na nauk?.
{5407}{5436}Student?
{5437}{552
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:19: House 3: The Horror Show
00:05:42: Do licha, Cosmo.
00:06:59: Gdzie oni s? do diab?a?
00:07:01: M?wi?em im ?eby na nas zaczekali.
00:07:07: got?w?
00:07:22: Kim jest, kurwa, ten facet?
00:07:25: On mnie przera?a.
00:07:27: Mo?e by? gdziekolwiek
00:07:28: i czeka? na nas.
00:07:30: S?uchaj, ja id? od przodu, a ty od ty?u.
00:07:37: Casey,
00:07:38: masz.
00:07:43: Pami?tasz tamt? spraw??
00:07:47: By?o jasno. a on by? dobrym glin?
00:07:49: i my?la? ?e nigdy go nie trafi?.
00:07:52: Dobra, mam 15 kul na tego kutasa.
00:07:55: Tylko idioci si? nie boj?, prawda?
00:08:00: "Co tam macie?"
00:08:02: Idziemy.
00:08:43: Kurwa
00:09:52: "Blue Plate Special"
00:10:01: H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{142}{291}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1636}{1739}{C:$fffaaa}INCYDENT NA G?RSKIEJ SZOSIE
{6499}{6565}{Y:i}Wierz?, ?e wszystko|mo?e si? przytrafi? komukolwiek,
{6566}{6654}{Y:i}gdziekolwiek i kiedykolwiek.
{6655}{6699}Przekona?em si? o tym jako dzieciak.
{6700}{6756}Nauczy?em si? te?|jak radzi? sobie z dziwno?ci?.
{6757}{6843}Bo dla mnie ?wiat to popieprzone miejsce.
{6844}{6912}Czasami mam ochot? wyj?? i...
{6913}{7018}...powystrzela? wszystkich tych dupk?w.
{7044}{7141}Wi?c nie uwa?asz, ?e mo?emy rz?dzi? Z
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: mutter, kusters, fahrt, zum, himmel, napisy, ns, mother, goes, to, heaven, 1975, fragment,
original filename: Mutter_Kusters_Fahrt_zum_Himmel_(NAPiSY-70500).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{273}[ Skipped item nr. 1 ]
{3152}{3181}1,500.
{3191}{3238}Last week, it was 1,600.
{3256}{3299}I'm getting slower.
{3305}{3362}l'm not getting any younger.
{3729}{3788}l must put some sausages in the stew.
{3790}{3847}Father is sick of your salads.
{3856}{3909}No wonder he keeps grousing!
{3929}{4020}lf you knew how much poison|there is in meat and sausages!
{4025}{4072}Nothing but chemicals!
{4077}{4135}l know what proper nutrition is.
{4182}{4276}Dad likes his meat, Helene,|and he works for what he likes.
{4314}{4387}People just don't know|what's good for them.
{4397}{4465}But go a
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: masters, of, horror, 11, 2005, s01e1, sick, girl, ws, saints, s01e10,
original filename: Masters.of.Horror(110-DVDRip)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,507 --> 00:01:14,304
AquÃ. He encontrado uno.
2
00:01:29,507 --> 00:01:32,499
Vas a causar sensación,
mi pequeño saboteador.
3
00:02:23,947 --> 00:02:25,036
NO MOLESTAR
4
00:02:28,107 --> 00:02:29,665
<i>Hola, soy Ida Teeter.</i>
5
00:02:29,827 --> 00:02:32,421
<i>Estoy más ocupada que un ciempiés.</i>
6
00:02:32,707 --> 00:02:33,901
<i>Deja un mensaje.</i>
7
00:02:34,067 --> 00:02:35,546
<i>Hola, Ida. Soy Danielle.</i>
8
00:02:35,707 --> 00:02:37,504
<i>Llamaba para decirte...</i>
9
00:02:37,667 --> 00:02:39,658
<i>No sé cómo decirlo, seré sincera.</i>
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06: www.zombiak.prv.pl
00:00:09: Spore poprawki |MALARZ
00:02:16: NADZY PRZED SZATANEM
00:05:19: Hej, jest tam kto?
00:05:23: Hej, jest tam kto?
00:05:44: Czego do diab?a chcesz o tej porze?|Kim jeste??
00:05:47: Jestem doktorem. Mam nag?e wezwanie z Wildford.|Ale obawiam si?, ?e zgubi?em swoj? drog?.
00:05:50: Jestem doktorem. Mam nag?e wezwanie z Wildford.|Ale obawiam si?, ?e zgubi?em swoj? drog?.
00:05:55: Je?li masz na my?li farm? tego |szalonego cz?owieka, obra?e? z?y kierunek.
00:05:59: Jest po drugiej stronie wzg?rza.
00:06:02: Musisz teraz p?j?? na oko?o.
00:06:05: Radzi?bym ci tego nie robi?. | Mo?e to by? niebezpieczne przy takiej pogodzie.
00:06:11: -Nieszcz??l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}ErrorErorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErrorErr
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: simpsons, the, 04x0, 5, napisy, tree, house, of, horror, iii, fov,
original filename: Simpsons_The_04x05_(NAPiSY-54859).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{262}{283}Dobry wiecz?r.
{296}{412}Proszono mnie, ?ebym wam powiedzia?,|?e dzisiejszy odcinek jest bardzo przera?aj?cy.
{393}{438}S? w nim rzeczy, przez kt?re wasze dzieci mog? mie? koszmary.
{455}{596}Widzicie, s? jeszcze r??ne beksy,|w wi?kszo?ci typu religijnego, kt?rych mo?e to gorszy?.
{605}{722}Je?li jeste? jednym z nich, radz? wy??czy? telewizor od razu.
{708}{777}No, boicie si??
{814}{873}Tch?rze.
{967}{}Homer, czy ty przed chwil? nazwa?e? wszystkich tch?rzami?
{1060}{}Nie, przysi?gam na t? Bibli?.
{1130}{}To nie jest Biblia.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,831 --> 00:01:23,208
Ovde. Imam jednog.
2
00:01:38,932 --> 00:01:42,811
Biæe to pravo iznenaðenje,
moj mali uhodo.
3
00:01:53,280 --> 00:01:57,993
BOLESNA DEVOJKA
4
00:02:35,364 --> 00:02:36,615
NE SMARAJ ME!
5
00:02:40,077 --> 00:02:45,290
Zdravo, ovde Ajda Titer. Trenutno
nisam pri telefonu. Ostavite poruku.
6
00:02:46,041 --> 00:02:49,368
Zdrava Ajda, ovde Danijela.
Samo sam htela da ti javim.
7
00:02:49,369 --> 00:02:52,005
Ne znam kako da kažem,
pa æu prosto reæi.
8
00:02:52,297 --> 00:02:56,969
Neæu doæi veèeras. Ãitava
stvar oko buba mi je... jeziva.
9
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: simpsons, the, 06x0, 6, napisy, s06e06, treehouse, of, horror, v, divx, incite,
original filename: Simpsons_The_06x06_(NAPiSY-72893).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Witajcie ponownie.
00:00:05:Jak zwykle musz? was wszystkich ostrzec,|?e tegoroczny odcinek Haloweenowy jest bardzo bardzo straszny
00:00:10:i ci z was, kt?rzy maj? ma?e dzieci,|mo?e zechc? wys?a? je do ???ek i...
00:00:14:O rany.
00:00:16:Wygl?da na to, ?e ten odcinek jest tak straszny,|?e Kongres nawet nie pozwoli nam go pokaza?.
00:00:20:Zamiast tego zaproponowali klasyczny film|Glenna Forda z 1947r., "200 mil do Oregonu".
00:00:32:Nic z?ego nie dzieje si? z twoim telewizorem
00:00:35:Nie musisz regulowa? obrazu
00:00:38:My kontrolujemy transmisj?
00:00:42:Hej zobacz! Widz? sw?j g?os!
00:00:50:Toooo jeeeest m?j g?oooos!!!
00:00:53:W telewizjiiii !!!
00:00:55:Tato psuje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{200}{300}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{300}{400}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{400}{500}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{600}{700}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{700}{800}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{800}{900}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{900}{1000}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{1100}{1200}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{1200}{1300}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{1300}{1400}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{1400}{1500}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{1600}{1700}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{1700}{1800}Te napisy zosta?y usuni?te z bazy.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{263}{431}movie info: XVID 608x256 23.976fps 700 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{503}{671}Synchro do wersji The.Amityville.Horror.2005.DVDrip.XviD-DVL|Irish|(Jastrz?bie)
{1135}{1246}Historia oparta na faktach.
{1246}{1414}13 Listopada, 1974
{1607}{1703}{Y:i}Z?ap ich.
{1703}{1871}{Y:i}Zabij ich.
{1942}{2110}Z?O JEST DOWODEM ISTNIENIA BOGA
{4175}{4319}Co si? sta?o Ronnie?
{4319}{4487}Kocham ci?, Jodie.
{4737}{4777}{C:{preview}ccff}*** THE AMITYVILLE HORROR ***
{4777}{4820}{Y:i}Policja, w czym mog? pom?c?
{4820}{4870}{Y:i}Wszyscy nie ?yj?.
{4870}{4894}{Y:i}Kto nie ?yje?
{4894}{5014}{Y:i}Ca?a rodzina zosta?a zastrzelona
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, defacto, avi, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73896).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{2414}{2543}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{6237}{6333}Wszystko w porz?dku, mamo?
{6334}{6430}Musia?am si? zdrzemn??.
{6431}{6491}Kto? przyszed??
{6492}{6579}Jest spokojnie.
{6580}{6681}Nie wiem jak damy rad?.
{6682}{6795}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{6899}{6990}?ni? ci si? tato?
{7105}{7211}Nie pami?tam swoich sn?w.
{9755}{9844}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{9846}{9905}witam w Pokoju Zag?ady.
{9905}{10030}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni,|kryj?cy si? w zakamarkach.
{10147}{10292}Dzi? mamy dla was Top Notch,|co? specjalnego.
{10309}{10426}Ale dodam, ?e to,
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: simpsons, the, 04x0, 5, napisy, 40, 9f0, 4, treehouse, of, horror, iii,
original filename: Simpsons_The_04x05_(NAPiSY-51051).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Dobry wiecz?r.
00:00:10:Proszono mnie, ?ebym wam powiedzia?,|?e dzisiejszy odcinek jest bardzo przera?aj?cy.
00:00:14:S? w nim rzeczy, przez kt?re wasze|dzieci mog? mie? koszmary.
00:00:17:Widzicie, s? jeszcze r??ne beksy, w wi?kszo?ci|typu religijnego, kt?rych mo?e to gorszy?.
00:00:23:Je?li jeste? jednym z nich, radz?|wy??czy? telewizor od razu.
00:00:27:No, boicie si??
00:00:31:Tch?rze.
00:01:10:Patrzcie na pot??nego Cezara!
00:01:12:W ca?ej jego chwale!
00:01:20:Jestem Calliope.|Muza heroicznej poezji!
00:01:24:Nie ?artuj.
00:01:28:G?upie przyj?cie.|Wola?bym, ?eby?my poszli postraszy?.
00:01:31:W domu te? znajdziesz sporo|horroru, Bart.
00:01:35:Wy, dzieci mo?e nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{593}{697}DZIECI NIEBIOS
{3516}{3575}- P?acisz 30 touman?w.
{3577}{3623}Prosz?.
{3707}{3781}- Dzi?kuj?.
{4989}{5051}Chcia?bym troch? ziemniak?w.
{5187}{5255}Tych nie bierz.|We? te stoj?ce na ziemi.
{5633}{5679}Dzie? dobry, panie Akbar.
{5681}{5727}Mog? wzi?? stare torby?
{6204}{6239}Do widzenia.
{6597}{6686}- 65 touman?w.| - Mama m?wi?a,|?eby dopisa? to pan do naszego rachunku.
{6687}{6744}Macie ju? ogromny d?ug.
{6746}{6806}Powiedz matce, by zap?aci?a cho? cz???.
{6807}{6855}Dobrze, prosz? pana.
{7507}{7555}Co ty wyprawiasz?
{7557}{7656}Czemu? to przewr?ci??| Zwariowa?e??
{7658}{7747}- Nie mog? znale?? bucik?w siostry.|- Zmiataj st?d!
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: amityville, curse, the, napisy, ns, horror, v, 1990, rozjazd, czech,
original filename: Amityville_Curse_The_(NAPiSY-70100).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{150}T?umaczenie Rado.
{1576}{1600}Mam go!
{1685}{1724}Pani Moriarty ...
{1733}{1951}Pr?buje mnie pani przestraszy? na ?mier??|- Bardzo przepraszam ojcze,|ale za par? minut zaczyna si? spowied?.
{1966}{2014}Moi nowi parafianie czekaj?.
{2017}{2051}Tak, tak. wiem.
{2108}{2143}Pani Moriarty ...
{2168}{2225}mo?e pani sprawdzi? okna na g?rze?
{2253}{2298}Troch? ch?odno, prawda?
{2301}{2334}Tak, ojcze.
{2393}{2464}Ale Red chyba nie mia? duszy, prawda ojcze?
{3509}{3536}Jestem got?w.
{3952}{3982}Kim jeste??
{4016}{4055}Czego chcesz?
{4076}{4122}Kim jeste??
{4158}{4193}Och, m?j Bo?e.
{8711}{8859}{Y:i}Zachmurzone niebo zaowo
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: simpsons, the, 15x0, 1, napisy, 1501, eabf2, treehouse, of, horror, xiv,
original filename: Simpsons_The_15x01_(NAPiSY-52733).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Te s?odycze s? okropne!
00:00:06:Orzeszki cyrkowe, rodzynki,|guma dla palaczy.
00:00:10:Karta biblioteczna.
00:00:11:Ty masz wszystkie dobre rzeczy.
00:00:13:I nadal nie jestem usatysfakcjonowana!
00:00:17:Ty zuchwa?a z?odziejko!
00:00:28:Dzieci, musicie si? nauczy?,|?e ka?dy czyn ma konsekwencje.
00:00:34:Zjedzcie ogie?, ?miecie!
00:00:38:Nadal mi zimno.
00:00:40:Prosz?, przesta?cie wszyscy walczy? i p?on??.
00:00:43:Nigdy!
00:00:48:Bi? barany!|Bi? barany!
00:00:50:Homer, nie zgadzam si? z Twoim|podej?ciem do dzieci.
00:01:01:?a?o?ni ludzie.|Pokazuj? odcinek Halloweenowy...
00:01:05:...w listopadzie!?
00:01:07:Kto jeszcze my?li o Halloween?
00:01:09:My ju? mamy deko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy sprawdzi? i poprawi? |r.markiewicz@chello.pl
00:00:13:Napisy sprawdzi? i poprawi? |r.markiewicz@chello.pl
00:00:16:Napisy sprawdzi? i poprawi? |r.markiewicz@chello.pl
00:00:19:Napisy sprawdzi? i poprawi? |r.markiewicz@chello.pl
00:00:49:W ROLACH G??WNYCH
00:01:06:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:08:MUZYKA
00:03:09:Pa?ac prezydencki, Kazachstan,|by?a republika ZSRR
00:04:03:Przelicz?.
00:04:12:?adunek pod?o?ony.
00:04:13:Spadamy!
00:04:28:W?a?!
00:04:42:Kry? si?!
00:05:30:Tu Low Boy,|przesy?ka gotowa.
00:05:36:MOSKWA - 3 tygodnie p??niej
00:05:47:Panie i panowie...
00:05:50:3 tygodnie temu rosyjskie|i ameryka?skie si?y specjalne
00:05:55:schwyta?y samozwa?czego|w?ad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 681.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{154}{259}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{262}{362}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{689}{763}Dla mojej ukochanej ?ony Edytki.
{1323}{1396}{y:b}JAK W NIEBIE
{1681}{1744}Elizabeth.
{1753}{1826}- Jak d?ugo spa?am?|- Oko?o 6 minut.
{1829}{1874}Dzi?ki.
{1877}{1896}Zaraz przyjd?.
{1899}{1974}/B?d? na zewn?trz./
{1982}{2009}Co ty tu jeszcze robisz?
{2012}{2050}Jak d?ugo jeste? na nogach?
{2053}{2107}- 23?|- 23!?
{2110}{2142}Ju? czas ?eby? posz?a Elizabeth.
{2145}{2196}To nie pomo?e w dostaniu tu etatu.
{2199}{2297}Adams. Powinna dowied
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,617 --> 00:01:22,493
AquÃ. He encontrado uno.
2
00:01:38,343 --> 00:01:41,429
Vas a causar sensación,
mi pequeño saboteador.
3
00:02:35,107 --> 00:02:36,233
NO MOLESTAR
4
00:02:39,445 --> 00:02:41,071
<i>Hola, soy Ida Teeter.</i>
5
00:02:41,238 --> 00:02:43,949
<i>Estoy más ocupada que un ciempiés.</i>
6
00:02:44,241 --> 00:02:45,492
<i>Deja un mensaje.</i>
7
00:02:45,659 --> 00:02:47,202
<i>Hola, Ida. Soy Danielle.</i>
8
00:02:47,369 --> 00:02:49,246
<i>Llamaba para decirte...</i>
9
00:02:49,413 --> 00:02:51,457
<i>No sé cómo decirlo, seré sincera.</i>
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{05}{724}T?umaczenie KobeMi2G|SoftStorm Crew
{1252}{1289}Pod??aj za ukszta?towaniem terenu.
{1552}{1589}Dobrze.
{1750}{1800}Le? prostopadle do wzg?rza.
{2104}{2141}Bardzo dobrze.
{2403}{2480}W r??nych warunkach|musisz wyr?wnywa? z wiatrem.
{2784}{2811}Teraz utrzymuj wysoko??.
{3564}{3613}Kontroluj twoj? wysoko??.Spokojnie.
{3808}{3871}Nie mo?esz tak lata?|w prawdziwym helikopterze.
{3912}{3962}W takim razie jak wysoko mog? lata??
{9790}{9865}B?dziemy jecha? wind??|-Do samej g?ry.
{10033}{10106}Dzie? dobry.|- Dzie? dobry. Jestem um?wiona.
{10117}{10168}Sir Vendice jest teraz zaj?ty.
{10184}{10235}Czy mog? jeszcze w czym? pom?c?|- Nie.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1600}{1703}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2118}{2190}By? pan kiedy? zakochany?
{2191}{2261}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2262}{2315}Nie o to mi chodzi?o.
{2316}{2365}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2366}{2431}Naprawd? zakochany.
{2432}{2496}{Y:i}Jasne.
{2508}{2567}Ale nie tak, jak ja.
{2568}{2602}{Y:i}O nie...
{2603}{2667}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{2668}{2739}M?wi? powa?nie.
{2773}{2884}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{2885}{2991}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: simpsons, the, 17x0, 4, napisy, 1704, gabf1, 7, treehouse, of, horror, xvi,
original filename: Simpsons_The_17x04_(NAPiSY-73267).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/Trwa mecz numer sze??|w ?wiatowej rozgrywce./
00:00:03:/Jak na razie najciekawszym fragmentem|by?a chmura w kszta?cie ?yrafy.../
00:00:07:/kt?ra przemkn??a w trakcie przerwy|meczu spowodowanej deszczem./
00:00:10:/Sp?jrzcie no, wybijaj?cy|zn?w wzi?? czas./
00:00:15:/Sp?jrzmy teraz na trybun?,|gdzie zasiadaj? ?ony graczy./
00:00:18:/Kto by pomy?la?,|rozmawiaj? przez kom?rki./
00:00:22:/Bez w?tpienia narzekaj? na|temat ich wspania?ego ?ycia./
00:00:24:To najnudniejszy mecz|w ca?ym wszech?wiecie!
00:00:27:A przez te sterydy gracze|wygl?daj? jak dziwol?gi!
00:00:31:Dziwol?gi!|Dziwol?gi!
00:00:34:Dziwol?gi!|Dziwol?gi!
00:00:37:/W przysz?ym tygodniu na Foxie serial|powsta?y na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 352.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1990}{2093}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2501}{2573}By? pan kiedy? zakochany?
{2574}{2644}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2645}{2698}Nie o to mi chodzi?o.
{2699}{2748}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2749}{2814}Naprawd? zakochany.
{2815}{2879}{Y:i}Jasne.
{2891}{2950}Ale nie tak, jak ja.
{2951}{2985}{Y:i}O nie...
{2986}{3050}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{3051}{3122}M?wi? powa?nie.
{3156}{3267}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{3268}{3374}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 5, napisy, the, crooked, man, garbus,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x05_(NAPiSY-72903).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{501}W rolach g??wnych
{644}{748}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{873}{964}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1840}{1915}Pani Barclay, herbata.
{2023}{2054}Herbata.
{2223}{2317}- Pani Fenning, Bates, szybko!|- Co si? sta?o?
{2390}{2448}Pani i pu?kownik.|Co? si? dzieje...
{2457}{2523}- Nie mog? otworzy?.|- Ja spr?buj?.
{2650}{2740}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3357}{3417}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3425}{3500}Zamkni?te od wewn?trz,|klucza nie ma.
{3523}{3590}Sprowadz? lekarza i policj?.
{3618}{3728}W pozosta?ych rolach
{3757}{3927}GARBUS
{4323}{4423}S?ynny pu?k Royal Mallows.
{4432}{4548}Niewielu ich by?o na pok?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 576x240 29.97fps 698.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{130}{261}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{265}{390}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{798}{890}Dla mojej ukochanej ?ony Edytki.
{1590}{1681}{y:b}JAK W NIEBIE
{2037}{2115}Elizabeth.
{2126}{2218}- Jak d?ugo spa?am?|- Oko?o 6 minut.
{2222}{2278}Dzi?ki.
{2282}{2305}Zaraz przyjd?.
{2309}{2403}/B?d? na zewn?trz./
{2413}{2446}Co ty tu jeszcze robisz?
{2450}{2497}Jak d?ugo jeste? na nogach?
{2501}{2569}- 23?|- 23!?
{2573}{2612}Ju? czas ?eby? posz?a Elizabeth.
{2616}{2680}To nie pomo?e w dostaniu tu etatu.
{2684}{2806}Adams. Powinna dowie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x272 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6597}{6684}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6698}{6780}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6789}{6817}Sta?!
{6818}{6835}Policja!
{6836}{6888}Rzu? bro?!
{6889}{6950}Ju? za p??no.
{6951}{7018}Ju? kurwa za p??no!
{7019}{7070}Pu?? j?, ju?!
{7071}{7100}Odjed?!
{7101}{7147}Nie wiesz czym ona jest.
{7148}{7178}Nie masz poj?cia!
{7179}{7216}Nie r?b tego!
{7217}{7285}Nie r?b tego!
{8329}{8393}Jenifer...
{8687}{8758}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8759}{8830}
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: simpsons, the, 09x0, 4, napisy, 90, 5f0, 2, treehouse, of, horror, viii,
original filename: Simpsons_The_09x04_(NAPiSY-54174).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Nie.
00:00:04:Nie.
00:00:05:Nie.
00:00:12:Nie.
00:00:15:My?l?, ?e mo?emy to zrobi?|bez p?kni?tej tchawicy.
00:00:18:O, cze??!
00:00:19:Jako cenzor w FOX, moim zadaniem jest|chroni? was przed rzeczywisto?ci?.
00:00:23:I dzi?ki mojej rozwa?nej cenzurze,|dzisiejszy odcinek halloweenowy...
00:00:26:...zosta? oznaczony|symbolem TV-G.
00:00:28:To oznacza, ?e nie b?dzie|lubie?nego seksu w stylu NBC,
00:00:32:ani bezsensownej przemocy|w stylu CBS.
00:00:34:Wi?c usi?d?cie wygodnie|i ogl?dajcie, bez obawy...
00:00:40:Co to za wyg?upy?
00:00:47:Niech to...
00:01:07:/I tak w?a?nie bohaterski|hipopotam zosta? pos?em./
00:01:11:G?upi hipopotam.
00:01:13:/Z ostatniej chwili. Napi?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{776}Film przet?umaczy?y dla was:
{804}{1038}>>> ?YLETY <<<
{1252}{1289}Pod??aj za ukszta?towaniem terenu.
{1552}{1589}Dobrze.
{1750}{1800}Le? prostopadle do wzg?rza.
{2104}{2141}Bardzo dobrze.
{2403}{2480}W r??nych warunkach|musisz wyr?wnywa? z wiatrem.
{2784}{2811}Teraz utrzymuj wysoko??.
{3564}{3613}Kontroluj twoj? wysoko??. Spokojnie.
{3808}{3871}Nie mo?esz tak lata? w prawdziwym helikopterze.
{3912}{3962}W takim razie jak wysoko mog? lata??
{9790}{9865}B?dziemy jecha? wind??|- Do samej g?ry.
{10033}{10106}- Dzie? dobry.|- Dzie? dobry. Jestem um?wiona.
{10117}{10168}Sir Vendice jest teraz zaj?ty.
{10184}{10235}- Czy mog? jeszcz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:19:"C?RA HORRORU"
00:01:12:T?umaczenie i napisy: gregdm
00:01:17:Ej, ty...
00:01:21:Jeste? tam.
00:01:25:Czy wiesz, czym jest horror?
00:01:30:Zadowolony, pewny siebie, bezpieczny|z powodu twego ob??kania?
00:01:38:Wiesz, czym jest szale?stwo|lub jak atakuje?
00:01:43:Czy widzisz demony?
00:01:47:Wnikaj? w korytarze twego szalonego umys?u.
00:01:55:Czy wiesz, ?e w ?wiecie szale?stwa,|znajdziesz swoist? prawd??
00:02:01:Bardziej przera?aj?c?, ni? fikcja.
00:02:07:Prawd?, kt?ra ci? zaszokuje.
00:02:14:Chod? ze mn?...
00:02:18:Do zadr?czonej, prze?ladowanej,|mrocznej nocy szale?stwa.
00:02:27:To m?j ?wiat.|Pozw?l mi ci? tam wprowadzi?.
00:02:36:Pozw?l, ?e zabior? ci?|w g??b
Subtitles for Horror Heaven Napisy Ns 1984 Sick
keywords: simpsons, the, 06x0, 6, napisy, 60, 2f0, 3, treehouse, of, horror, v,
original filename: Simpsons_The_06x06_(NAPiSY-53305).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Witajcie ponownie.
00:00:03:Jak zwykle musz? was wszystkich ostrzec,|?e tegoroczny odcinek Haloweenowy jest bardzo bardzo straszny...
00:00:08:i ci z was, kt?rzy maj? ma?e dzieci,|mo?e zechc? wys?a? je do ???ek i...
00:00:13:O rany.
00:00:14:Wygl?da na to, ?e ten odcinek jest tak straszny,|?e Kongres nawet nie pozwoli nam go pokaza?.
00:00:18:Zamiast tego zaproponowali klasyczny film|Glenna Forda z 1947r., "200 mil do Oregonu".
00:00:38:ZABAWNE NAGROBKI
00:01:06:L?NIENNIE
00:01:11:WTOREK
00:01:18:No, to by?a d?uga podr??,|ale ju? prawie dojechali?my.
00:01:22:Homer, pami?ta?e?, ?eby|zamkn?? frontowe drzwi domu?
00:01:25:?RODA
00:01:27:No, to by?y dwie d?ugie podr??e, ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:T?umaczenie by Mortalus
00:00:44:Wi?c?
00:00:46:Symbole s? definitywnie zaszyfrowane.
00:00:49:Ale mo?esz je przet?umaczy? ?
00:00:52:To mapa do...
00:00:54:na pierwszy rzut oka, Ale musz? to przestudiowa? .|Potrzebuj? czasu.
00:01:00:To niemo?liwe, profesorze Huston.
00:01:03:- Kto to jest do cholery?|- Przet?umaczysz to teraz.
00:01:08:Do diab?a z tym. Idziemy profesorze.
00:01:14:Otw?rz te drzwi!
00:01:16:Kiedy b?dzie to przet?umaczone.
00:01:24:Moje drzwi!
00:01:30:Teraz...
00:01:32:To przet?umaczysz,
00:01:34:profesorze.
00:02:21:- Gdzie jest to miejsce, zreszt??|- T? drog?.
00:02:26:Wi?c udajmy si? t? drog??
00:02:28:Najkr?tsza odleg?o?? pomi?dzy|dwoma punktam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{900}{1000}<<T³umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
{1100}{1200}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{1338}{1411}{y:b}JAK W NIEBIE
{1696}{1758}Elizabeth.
{1767}{1840}- Jak d³ugo spa³am?|- Oko³o 6 minut.
{1844}{1888}Dziêki.
{1889}{1915}Zaraz przyjdê.
{1918}{1973}Bêdê na zewn¹trz.
{1975}{2028}Co ty tu jeszcze robisz?
{2031}{2069}Jak d³ugo jesteŠna nogach?
{2072}{2106}- 23?|- 23?!
{2109}{2161}Ju¿ czas, ¿ebyŠposz³a, Elizabeth.
{2164}{2215}To nie pomo¿e w dostaniu tu etatu.
{2218}{2316}Adams. Powinna dowiedzieæ siê|o od¿ywianiu po operacji.
{2319}{2414}Nie, nie. Alice, potrzebujê|zdjêcia tej kostki. Dziêki.
{241
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
00:01:07:{C:$fffaaa}CZEKOLADA
00:01:28:By? pan kiedy? zakochany?
00:01:31:{Y:i}Jestem od 17 lat.
00:01:34:Nie o to mi chodzi?o.
00:01:37:Czy by? pan kiedy? zakochany?
00:01:39:Naprawd? zakochany.
00:01:41:{Y:i}Jasne.
00:01:45:Ale nie tak, jak ja.
00:01:47:{Y:i}O nie...
00:01:49:{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
00:01:51:M?wi? powa?nie.
00:01:56:Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
00:02:00:{Y:i}To wida? po krwi