Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: hong, quan, xiao, zi, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, kung, fu, disciples, of, shaolin, rmvb, ptbr,
original filename: Hong quan xiao zi - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9b1304cad185d1eebaf1710e248bafad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,619 --> 00:04:48,280
"Xing Fa Long"
2
00:04:49,556 --> 00:04:51,956
"Xing Fa Long Tecel?es"
3
00:05:06,940 --> 00:05:09,738
Ei deixe de enrola??o,
voc? n?o sabe ler?
4
00:05:09,842 --> 00:05:10,672
Um pouco
5
00:05:10,777 --> 00:05:11,937
Veja isso?
6
00:05:12,378 --> 00:05:13,709
"?rea de trabalho, n?o entre"
7
00:05:14,113 --> 00:05:16,604
Eu n?o sou nenhum intruso
Eu estou aqui para procurar algu?m
8
00:05:17,550 --> 00:05:20,041
Esque?a,
Eu penso que voc? ? de Gui Lian Tong
9
00:05:20,153 --> 00:05:21,620
Gui Lian Tong?
10
00:05:23,489 --> 00:05:24,387
Eu lhe
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: hong, quan, yu, yong, chun, 1974, 1, cd, portuguese, pt, kung, fu, shaolin, martial, arts, ptbr, rmvb,
original filename: Hong quan yu yong chun - 1974 - 1CD - Portuguese - pt - 228a316363c2dc580dd47f37ec4201b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,640 --> 00:03:03,240
"Templo do deus Chivalry"
2
00:03:04,440 --> 00:03:07,280
"Anivers?rio do deus Chivalry"
3
00:03:43,040 --> 00:03:45,920
O anfitri?o da cerimonia
agrada oferecendo varas de incenso
4
00:03:58,840 --> 00:03:59,960
Espere
5
00:04:05,160 --> 00:04:06,640
Hoje ? anivers?rio do deus Chivalry
6
00:04:06,760 --> 00:04:09,160
Todas as escolas de arte marcial
est?o fazendo seus cumprimentos
7
00:04:09,280 --> 00:04:12,720
Um anfitri?o da mais alta estima
dever? conduzir a cerim?nia
8
00:04:12,840 --> 00:04:16,320
como poderemos deixar uma crian?a
como ele fazer
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: hong, quan, xiao, zi, 1975, disciples, of, shaolin, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36786-Hong_quan_xiao_zi_(1975)_[Disciples_of_Shaolin]-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,719 --> 00:04:48,380
"Xing Fa Long"
2
00:04:49,656 --> 00:04:52,056
"Xing Fa Long Weavers"
3
00:05:07,040 --> 00:05:09,838
Hey quit pushing around,
don't you know how to read?
4
00:05:09,942 --> 00:05:10,772
A little bit
5
00:05:10,877 --> 00:05:12,037
See that?
6
00:05:12,478 --> 00:05:13,809
"Working area, no intruders"
7
00:05:14,213 --> 00:05:16,704
I am no intruder,
I am here to look for someone
8
00:05:17,650 --> 00:05:20,141
Get lost,
I think you are from Gui Lian Tong
9
00:05:20,253 --> 00:05:21,720
Gui Lian Tong?
10
00:05:23,589 --> 00:05:24,487
I asked y
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: du, bi, quan, wang, da, po, xue, di, zi, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, mestre, guilhotina, voadora,
original filename: Du bi quan wang da po xue di zi - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3c754eb49337a6862dd50160e931b7d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,504 --> 00:00:42,203
No ano de 1730, durante o reinado
do Imperador Yung Cheng...
2
00:00:42,409 --> 00:00:45,435
um dos primeiros imperadores
da Dinastia Manchu Ching...
3
00:00:45,678 --> 00:00:48,977
muitos dos experientes lutadores kung fu
foram recrutados pelo Imperador.
4
00:00:49,215 --> 00:00:52,116
Estes homens foram treinados
para usar uma terr?vel arma.
5
00:00:52,285 --> 00:00:54,150
A Guilhotina Voadora.
6
00:00:54,888 --> 00:00:59,655
Esta medida, tornou-se uma
caracter?stica desta Dinastia.
7
00:01:00,026 --> 00:01:03,359
Muitos foram v?timas
desta nova arma.
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: hong, quan, xiao, zi, 1975, 1, cd, english, en, disciples, of, shaolin, wrd, eng,
original filename: Hong quan xiao zi - 1975 - 1CD - English - en - c1299f80c1935179a1315ec85c433b18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,619 --> 00:04:48,280
"Xing Fa Long"
2
00:04:49,556 --> 00:04:51,956
"Xing Fa Long Weavers"
3
00:05:06,940 --> 00:05:09,738
Hey quit pushing around,
don't you know how to read?
4
00:05:09,842 --> 00:05:10,672
A little bit
5
00:05:10,777 --> 00:05:11,937
See that?
6
00:05:12,378 --> 00:05:13,709
"Working area, no intruders"
7
00:05:14,113 --> 00:05:16,604
I am no intruder,
I am here to look for someone
8
00:05:17,550 --> 00:05:20,041
Get lost,
I think you are from Gui Lian Tong
9
00:05:20,153 --> 00:05:21,620
Gui Lian Tong?
10
00:05:23,489 --> 00:05:24,387
I asked y
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: hong, quan, xiao, zi, 1975, 1, cd, english, en, wrd, disos,
original filename: Hong quan xiao zi - 1975 - 1CD - English - en - 3e110cb7fcb48a20cc0cca53f0b0950e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,709 --> 00:04:48,370
"Xing Fa Long"
2
00:04:49,649 --> 00:04:52,050
"Xing Fa Long Weavers"
3
00:05:07,040 --> 00:05:09,829
Hey quit pushing around,
don't you know how to read?
4
00:05:09,939 --> 00:05:10,769
A little bit
5
00:05:10,870 --> 00:05:12,029
See that?
6
00:05:12,470 --> 00:05:13,800
"Working area, no intruders"
7
00:05:14,209 --> 00:05:16,699
I am no intruder,
I am here to look for someone
8
00:05:17,649 --> 00:05:20,139
Get lost,
I think you are from Gui Lian Tang
9
00:05:20,250 --> 00:05:21,709
Gui Lian Tang?
10
00:05:23,579 --> 00:05:24,470
I asked you to leave
11
00:05:24,589 --> 00:05:2
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: the, land, that, time, forgot, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Land That Time Forgot - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 14e1a005ef8112b73a7c3a7687326903.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,866 --> 00:00:42,549
A TERRA QUE O TEMPO ESQUECEU
2
00:02:51,367 --> 00:02:55,013
Acho que n?o v?o acreditar
na hist?ria que vou relatar
3
00:02:55,621 --> 00:02:57,665
Para os homens ?
incr?vel que tudo o que
4
00:02:57,665 --> 00:03:01,067
? passado, todas
as experi?ncias
5
00:03:00,267 --> 00:03:02,985
tr?gicas e terr?veis
sejam s? lendas.
6
00:03:01,685 --> 00:03:03,785
Esta ocorreu dentro de um
per?odo de tempo
7
00:03:03,785 --> 00:03:07,194
t?o curto como
s?o tr?s meses.
8
00:03:09,214 --> 00:03:17,330
Tudo come?ou as 3 da tarde
de 3 de junho de 1916.
9
00:03
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, sirius, share,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e1c6257e2e959a33997d5d6325c20394.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,656 --> 00:00:17,993
No s?bado, 14 de fevereiro de 1900,
um grupo de alunas do col?gio Appleyard
2
00:00:18,827 --> 00:00:22,581
foi fazer um piquenique em Hanging Rock,
perto do monte Maced?nia, na Virg?nia.
3
00:00:23,415 --> 00:00:27,168
Durante a tarde, algumas
participantes da excurs?o
4
00:00:28,003 --> 00:00:31,339
desapareceram sem deixar rastro.
5
00:01:37,906 --> 00:01:40,033
<i>O que vemos</i>
6
00:01:41,117 --> 00:01:43,328
<i>e o que somos</i>
7
00:01:44,704 --> 00:01:46,957
<i>n?o ? mais que um sonho,</i>
8
00:01:49,209 --> 00:01:51,127
<i>um sonho dentro de u
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: xiao, cai, feng, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, balzac, and, the, little, chinese, seamstress, makingoff, org, pt,
original filename: Xiao cai feng - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 03f72e36cc8b7d1109cbd945eb251038.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
<i>''BALZAC E
A COSTUREIRINHA CHINESA''
Somos a Guarda Vermelha</i>
2
00:00:49,572 --> 00:00:52,234
<i>do presidente Mao</i>
3
00:00:52,442 --> 00:00:57,573
<i>Que veio das estepes
Para a Pra?a Tiananmen</i>
4
00:00:57,780 --> 00:01:01,978
<i>Nossas bandeiras vermelhas</i>
5
00:01:02,185 --> 00:01:06,315
<i>S?o como um mar em chamas</i>
6
00:01:06,523 --> 00:01:10,391
<i>Nossas can??es
revolucion?rias</i>
7
00:01:10,593 --> 00:01:14,996
<i>Ecoam no c?u</i>
8
00:01:15,198 --> 00:01:20,226
<i>Nosso grande timoneiro,
o presidente Mao, nos conduz</i>
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,000 --> 00:01:57,754
<i>A esta hora, Perozzi acaba
o trabalho como chefe de redac??o.</i>
2
00:01:57,960 --> 00:02:01,840
<i>Sai do jornal para ir para casa.
Ah! o "Perozzi" sou eu.</i>
3
00:02:02,281 --> 00:02:03,600
Obrigado, doutor.
4
00:02:03,842 --> 00:02:08,358
<i>Estou t?o habituado a que os amigos
e os colegas me chamem "Perozzi"...</i>
5
00:02:09,242 --> 00:02:11,995
<i>...que quase me esqueci de
que me chamo Giorgio.</i>
6
00:02:12,162 --> 00:02:13,480
- Adeus, Perozzi!
- Adeus.
7
00:02:16,082 --> 00:02:18,596
Um caf? tra?ado com Fernet.
Branca, h??
8
00:02:32,2
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: ilsa, she, wolf, of, the, ss, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, 1974,
original filename: Ilsa, She Wolf of the SS - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d843a97f8fbf16b0274cf97f30c87fcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:07,469
<i>"Este filme ? baseado
em fatos reais.</i>
2
00:00:07,680 --> 00:00:12,629
<i>As atrocidades exibidas eram
classificadas como "experi?ncias m?dicas"</i>
3
00:00:12,840 --> 00:00:17,789
<i>em campos de concentrac?o especiais
durante o Terceiro Reich de Hitler.</i>
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,989
<i>Apesar desses crimes contra
a humanidade serem reais,</i>
5
00:00:23,200 --> 00:00:28,115
<i>os personagens s?o somente
inspirados em personalidades nazistas.</i>
6
00:00:28,360 --> 00:00:32,558
<i>E, para o filme, os fatos
se concentram em um s? lugar.</i>
7
0
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: tommy, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, the, who, ken, russel,
original filename: Tommy - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cbb3520e3cbfaa222bedce3619704a00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:40,233 --> 00:06:46,233
Capit?o Walker
N?o voltou para casa
2
00:06:46,235 --> 00:06:51,235
Seu filho que est? para nascer
Nunca o conhecer?
3
00:06:51,235 --> 00:06:56,235
Considerado perdido
Com v?rios homens,
4
00:06:56,237 --> 00:07:01,237
N?o esperem
V?-lo novamente
5
00:07:17,240 --> 00:07:21,240
? um menino Sra. Walker, ? um menino.
6
00:07:25,240 --> 00:07:30,240
? um menino Sra. Walker, ? um menino.
7
00:07:34,242 --> 00:07:41,242
Um filho! Um filho!
8
00:07:48,242 --> 00:07:54,242
Um filho!
9
00:07:54,244 --> 00:08:01,244
Escute as alegres
celebra??es nas ruas
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: batalla, de, chile:, insurreccion, burguesi, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, chile, parte, ssa,
original filename: Batalla de Chile: La insurreccion de la burguesi... - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1f453e67be8142eddcb95880019562ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,30,65535,65535,65535,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:33.64,0:01:36.37,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Seis meses antes do bombardeioNdo Pal?cio de La Moneda
Dialogue: Marked=0,0:01:36.75,0:01:39.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,o povo chileno enfrenta e
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: monty, python, and, the, holy, grail, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Monty Python and the Holy Grail - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 86fd6c00a8f46b11f322c0da396a668a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,034
"Monty Python Em Busca do C?lice Sagrado"
2
00:00:21,906 --> 00:00:24,602
Escrito e interpretado por:
3
00:00:31,020 --> 00:00:32,682
Com
4
00:00:41,069 --> 00:00:42,901
Tamb?m com
5
00:00:46,413 --> 00:00:48,607
E tamb?m com
6
00:00:59,265 --> 00:01:02,031
Que tal umas f?rias na Su?cia este ano?
7
00:01:10,484 --> 00:01:12,748
Para ver seus lindos lagos
8
00:01:21,300 --> 00:01:23,770
O maravilhoso sistema telef?nico
9
00:01:30,616 --> 00:01:32,811
E muitos animais ferozes
10
00:01:33,153 --> 00:01:36,419
Os personagens, situa??es mostradas
e n
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: feng, hou, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, mad, monkey, kung, fu,
original filename: Feng hou - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c6d5429a4af34d62505770b02272b662.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,840 --> 00:01:15,205
J?ia
2
00:01:56,950 --> 00:02:03,219
Sr Duan, que show bacana!
3
00:02:06,159 --> 00:02:08,491
Nada mau esse show que eu organizei
4
00:02:10,130 --> 00:02:15,193
Mo?a, esse kung-fu do
macaco ? muito foda
5
00:02:16,569 --> 00:02:21,666
Especialmente a atriz, muito gata
6
00:02:22,075 --> 00:02:24,441
Olhem s?!
Toda vez que ela se apresentou
7
00:02:24,544 --> 00:02:26,068
voc?s sempre ficaram se achando
8
00:02:26,179 --> 00:02:27,578
Voc?s ficaram boquiabertos
9
00:02:28,681 --> 00:02:30,945
Lembre-se, voc? me prometeu
10
00:02:31,417 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,287 --> 00:02:37,724
Ok, ok, pare.
2
00:02:37,724 --> 00:02:41,717
?timo!
3
00:02:42,595 --> 00:02:45,165
Realmente...
4
00:02:45,165 --> 00:02:47,333
...est? muito bom. Muito bom.
5
00:02:47,333 --> 00:02:49,903
Bom at? demais.
6
00:02:49,903 --> 00:02:53,896
Muito certinho. ?, muito limpo. Muito...
7
00:02:54,107 --> 00:02:58,111
...formal.
Deveria ser mais... trash.
8
00:02:58,111 --> 00:02:59,913
Voc? est? me entendendo?
9
00:02:59,913 --> 00:03:03,583
Lembre-se que este tipo de Jazz
veio dos...
10
00:03:03,583 --> 00:03:06,553
...bord?is... e a liberdade
era
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: columbo:, troubled, waters, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, columbo, 4x0, 4, port,
original filename: Columbo: Troubled Waters - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 679ad1811c1fdb30ae43977363137ebf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,592
Voc? ir? me deixar em paz?
2
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
N?o permito este tipo
de ousadia de ningu?m.
3
00:00:04,837 --> 00:00:07,328
Voc? me far? um grande favor se
puder revistar o seu pessoal.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,971
Tenente,
N?o pretendo ser grosseiro...
5
00:00:09,042 --> 00:00:10,669
Mas eu conhe?o todas estas
pessoas intimamente...
6
00:00:10,777 --> 00:00:13,268
e lamento as insinua??es de que
poderia ser um dos meus vendedores.
7
00:00:13,413 --> 00:00:14,505
Eu n?o a matei.
8
00:00:14,814 --> 00:00:17,408
Preciso encontrar as luvas
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: columbo:, playback, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, columbo, 4x0, port,
original filename: Columbo: Playback - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bec25dccc5151198473086db6dcbca79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,342 --> 00:00:04,342
Eu contratei um detetive particular
para vigiar suas atividades.
2
00:00:04,542 --> 00:00:07,208
Voc? ? inacreditavelmente
diab?lica, Margaret
3
00:00:07,292 --> 00:00:10,333
Quer tampar os ouvidos?
Este tipo de coisa ? barulhenta.
4
00:00:10,417 --> 00:00:12,000
Eu posso tolerar.
5
00:00:14,725 --> 00:00:16,058
Eu gostaria de poder dizer
o mesmo.
6
00:00:16,433 --> 00:00:21,142
Acho que seria melhor se eu
Assumisse a presid?ncia da empresa.
7
00:00:21,150 --> 00:00:23,567
Voc? acha que eu poderia continuar
na empresa...
8
00:00:23,608 --> 00:00:25,65
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: ilsa, she, wolf, of, the, ss, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, 1974, dvdivx, mm,
original filename: Ilsa, She Wolf of the SS - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d4bf641fb0b3f46d6b5d621b655231fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:07,469
<i>"Este filme ? baseado
em fatos reais.</i>
2
00:00:07,680 --> 00:00:12,629
<i>As atrocidades exibidas eram
classificadas como "experi?ncias m?dicas"</i>
3
00:00:12,840 --> 00:00:17,789
<i>em campos de concentrac?o especiais
durante o Terceiro Reich de Hitler.</i>
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,989
<i>Apesar desses crimes contra
a humanidade serem reais,</i>
5
00:00:23,200 --> 00:00:28,115
<i>os personagens s?o somente
inspirados em personalidades nazistas.</i>
6
00:00:28,360 --> 00:00:32,558
<i>E, para o filme, os fatos
se concentram em um s? lugar.</i>
7
0
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: histoire, dadele, h, l, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, ??, d'ad, ??le, truffaut, ptbr, by, maxie,
original filename: Histoire dAdele H., L - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8a632b6caadf0e5562eae61a2c2ce371.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,722 --> 00:01:48,622
Tradu??o: Maxie
2
00:01:49,823 --> 00:01:53,691
A hist?ria de Ad?le H.
? verdadeira.
3
00:01:53,827 --> 00:01:56,728
Apresenta feitos
que realmente aconteceram...
4
00:01:56,830 --> 00:01:59,697
e personagens que realmente existiram.
5
00:02:01,535 --> 00:02:03,298
O ano ? 1863.
6
00:02:03,370 --> 00:02:06,635
Faz dois anos que os Estados Unidos
est?o quebrados por causa de uma guerra civil.
7
00:02:06,740 --> 00:02:07,934
Reconhecer? Gr?-Bretanha...
8
00:02:08,074 --> 00:02:10,599
a independ?ncia
da Confedera??o do Sul...
9
00:02:10,710 --> 00:02:
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: columbo:, forgotten, lady, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, columbo, 5x0, port,
original filename: Columbo: Forgotten Lady - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2e85e21a1e5a9e2973a060eb27792c76.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,524
A Dama Esquecida
2
00:00:03,169 --> 00:00:06,366
N?o queria fazer nada que
a deixasse nervosa ou chateada.
3
00:00:06,439 --> 00:00:08,464
Considero sorte n?o ter vindo
vestindo meus pijamas.
4
00:00:08,541 --> 00:00:11,772
Como ele poderia ser morto?
A porta estava trancada por dentro.
5
00:00:11,911 --> 00:00:14,345
Ela me arrastou para todo e qualquer
musical que tenha feito.
6
00:00:14,414 --> 00:00:15,813
Lamento que tenha de ter
sido arrastado.
7
00:00:15,915 --> 00:00:19,316
Ver? que ? humanamente imposs?vel
algu?m escalar.
8
00:00:19,386 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,358 --> 00:00:50,970
TUBAR?O
2
00:02:22,877 --> 00:02:25,114
- Como ? seu nome?
- Chrissy.
3
00:02:26,142 --> 00:02:28,563
- Aonde vai?
- Nadar.
4
00:02:30,909 --> 00:02:32,731
Espere! Mais devagar!
5
00:02:35,005 --> 00:02:37,372
N?o estou b?bado. Espere!
6
00:02:39,422 --> 00:02:41,112
Espere!
7
00:02:44,509 --> 00:02:46,746
Vou mesmo!
8
00:02:58,430 --> 00:03:00,437
Sei nadar.
9
00:03:00,542 --> 00:03:04,087
N?o posso andar,
nem tirar a roupa.
10
00:03:22,686 --> 00:03:24,180
Cai n'?gua!
11
00:03:24,286 --> 00:03:26,773
Vamos com calma.
12
00:04:11,261 --
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: argent, de, poche, l, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, l'argent, 1975, fr, truffaut,
original filename: Argent de poche, L - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 477bf4363c317f320ed3655b790941e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,709
"AQUI, O CENTRO DA FRAN?A"
2
00:00:52,800 --> 00:00:55,792
"Querido Raoul,
Estou viajando com meu pai
3
00:00:55,792 --> 00:00:58,434
e n?s paramos
em Bru?re-Allichamps,
4
00:00:58,434 --> 00:01:00,869
exatamente no centro de Paris."
5
00:01:00,869 --> 00:01:04,629
"Estou indo para um acampamento
pela primeira vez. E voc??"
6
00:01:04,880 --> 00:01:06,836
"Eu espero que seja um
acampamento misturado."
7
00:01:06,836 --> 00:01:09,997
"beijos de sua prima, Martine."
8
00:03:55,680 --> 00:03:59,070
O solo ? granulado e imperme?vel.
9
00:03:59,070 -->
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: the, fortune, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, o, golpe, do, bau, haas, unitedshare, bpo,
original filename: The Fortune - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b1f5b02e5d98e50d7570f21663a936db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,412 --> 00:00:14,937
Na d?cada de 20 nos Estados Unidos
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,644
a lei conhecida como Lei de Mann
era muito temida.
3
00:00:18,718 --> 00:00:23,621
Ela proibia o transporte de mulheres de um
estado para outro com finalidades imorais.
4
00:00:23,890 --> 00:00:28,589
Por causa da Lei de Mann, um homem que
quisesse fugir com uma mulher...
5
00:00:28,828 --> 00:00:32,525
e n?o quisesse ou n?o pudesse
se casar com ela...
6
00:00:32,599 --> 00:00:36,399
muitas vezes enfrentava
estranhos obst?culos.
7
00:00:53,887 --> 00:00:57,254
O GOLPE DO BA?
8
00:03:49,
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: the, wind, and, lion, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, dvd, teamrpm, sharethefiles, com,
original filename: The Wind and the Lion - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0ddd25def7b1cf437c16fb9d529fde9c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,999 --> 00:02:44,399
Legenda traduzida e adaptada
por Zhoro
2
00:02:48,200 --> 00:02:51,988
Tanger
15 de Outubro, 1904 13:00 hs
3
00:03:23,880 --> 00:03:27,509
N?o lhe parece que a parte mais
importante da refei??o ? o vinho?
4
00:03:27,680 --> 00:03:29,875
Tudo deve estar em conson?ncia
com o vinho.
5
00:03:30,040 --> 00:03:33,635
E, neste caso, teria prefer?ncia
por um Bordeaux tinto.
6
00:03:33,800 --> 00:03:36,155
Um Bordeaux tinto,
ao almo?o?
7
00:03:36,640 --> 00:03:38,790
O seu falecido marido
nunca o teria aprovado.
8
00:04:33,840 --> 00:04:35,193
William!
9
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: kung, pow:, enter, the, fist, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, pow, ds,
original filename: Kung Pow: Enter the Fist - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a4d77d64c31322a582a1956da1b9dabf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{500}
{595}{663}Este filme possui cenas de|"Hu He Shuang Xing"...
{664}{742}...o "Tiger & Crane Fists",|feito em Hong Kong em 1976.
{743}{824}Mas as vozes e a trilha sonora|foram substitu?dos.
{1579}{1661}Talvez dev?ssemos lev?-lo|ao abade pela manh?.
{1691}{1741}N?o. ningu?m deve saber disto.
{2827}{2862}Em que posso ajudar?
{3674}{3742}Mestre Dor, o que faremos?
{3763}{3819}Abra a boca.
{4081}{4133}O eleito.
{4645}{4698}Beb?.
{4967}{4990}MATE-O!
{5419}{5459}Cair? uma maldi??o sobre n?s!
{7004}{7032}Isqueiro.
{8484}{8519}Que lindo!
{8679}{8710}Adeus.
{8926}{9016}KUNG POW.
{9017}{9083}O MESTRE DA KUNG-FU-S?O
{9145}{9171}ele apa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Em Forkmeeter em 12.478,
2
00:01:09,900 --> 00:01:13,700
A Dinastia dos Wrackets atingiu
o primeiro limite oriental.
3
00:01:13,800 --> 00:01:16,700
Sackett e Mesander
tinham visto isso pelo Bowring
4
00:01:16,800 --> 00:01:19,500
E Allow organizou o
primeiro segmento
5
00:01:40,800 --> 00:01:44,500
No segundo quarto de 12477,
Harteaster substituiu Sacksettor
6
00:01:44,600 --> 00:01:48,700
e o Marcream de Greable come?ou
a pilhagem em Piercing, Settle e Fastnest
7
00:01:48,800 --> 00:01:51,700
e dos c?rregeos
de alcance negro de Nadder.
8
00:01:51,90
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: columbo:, a, deadly, state, of, mind, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, port,
original filename: Columbo: A Deadly State of Mind - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d95f9d557e0ca604d1d5e01e782084a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:04,026
Tomei a liberdade de
trazer comigo a droga.
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,660
? assustador, Mark.
3
00:00:05,905 --> 00:00:07,634
Que op??es n?s temos?
4
00:00:08,041 --> 00:00:10,942
Quanto mais o Tenente esmiu?ar isto,
maiores ser?o os riscos.
5
00:00:11,044 --> 00:00:14,013
Tenho visto muitos casos de pessoas
pulando de edif?cios.
6
00:00:14,113 --> 00:00:15,705
Mas jamais havia visto um n?.
7
00:00:16,082 --> 00:00:17,709
Eu conhe?o minha esposa, Doutor...
8
00:00:20,053 --> 00:00:22,146
assim como o lixo pelo qual
se sente atra?da.
9
00:00:22,85
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: hei, yan, quan, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, don't, want, to, sleep, alone,
original filename: Hei yan quan - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c9fd6bbcbeb89b9da46470803115fcdf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,300 --> 00:01:22,200
EU N?O QUERO DORMIR SOZINHO
2
00:04:27,944 --> 00:04:31,202
Todos de p?.
D?em suas m?os.
3
00:04:34,0021 --> 00:04:36,727
Agora, diga-me: voc? quer dinheiro?
- Sim!
4
00:04:37,189 --> 00:04:39,238
- Voc? quer dinheiro ou n?o?
-Sim, eu quero mais.
5
00:04:39,516 --> 00:4:41,172
Um, dois, dinheiro!
6
00:04:41,594 --> 00:04:42,588
Viu?.
7
00:04:46,774 --> 00:04:47,890
- Voc? quer, tamb?m?
- Sim!
8
00:04:48,117 --> 00:04:49,698
- Onde voc? mora?
- Em Puchong
9
00:04:49,744 --> 00:04:51,440
Eu quero mais, mais dinheiro!
10
00:04:51,948 --> 00:04:5
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: kung, pow:, enter, the, fist, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, pow,
original filename: Kung Pow: Enter the Fist - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9be7ab624b9bf70a9bfb645ebe329957.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,406 --> 00:00:32,742
Este filme cont?m imagens de
''Hu He Shuang Xing'', rodado em 1976
2
00:00:32,845 --> 00:00:37,282
mas as vozes e a trilha sonora foram
substitu?das pelo produtor deste filme.
3
00:01:08,413 --> 00:01:11,849
Dev?amos lev?-lo ao Abade pela manh?.
4
00:01:13,118 --> 00:01:15,211
N?o. Ningu?m pode saber disso.
5
00:02:00,465 --> 00:02:02,023
Pois n?o?
6
00:02:35,734 --> 00:02:38,669
Mestre Con Dor, o que vamos fazer?
7
00:02:39,271 --> 00:02:41,899
Abra a boca dele.
8
00:02:52,651 --> 00:02:54,949
O Escolhido!
9
00:03:16,508 --> 00:03:18,476
Beb?...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,600 --> 00:00:23,478
Em 1973, na comunidade de W,
2
00:00:23,600 --> 00:00:27,991
37 pessoas morreram devido ?
queda de janelas.
3
00:00:29,440 --> 00:00:31,396
Das 37 pessoas que cairam,
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,670
sete, eram crian?as
com menos de 11 anos ,
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,109
11 eram adolescentes
abaixo de 18
6
00:00:36,240 --> 00:00:39,198
e os outros, adultos
todos abaixo de 71 ,
7
00:00:39,320 --> 00:00:43,711
exceto por um homem que se
acreditava ter 103 anos.
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,151
Cinco das sete crian?as
cairam das janelas de quartos,
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: galileo, 1975, portuguese, br, pb, joseph, losey, dual, en, spa, cd, 1, 2,
original filename: Galileo - 1975 - - Portuguese-BR - pb - 984c79e68d4e94be1645296e6e2d8a41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,210 --> 00:01:39,807
Em 1609 as luzes da ci?ncia
come?aram a brilhar.
2
00:01:40,050 --> 00:01:43,008
Em uma modesta casa da P?dua...
3
00:01:43,250 --> 00:01:49,564
Galileo Galilei
disp?s-se a provar...
4
00:01:51,570 --> 00:01:57,406
que o Sol est? quieto...
e a Terra ? a que gira,
5
00:01:57,650 --> 00:02:01,359
a Terra ? a que gira.
6
00:02:01,810 --> 00:02:06,600
A Terra ? a que gira.
7
00:02:09,370 --> 00:02:16,924
1609, GALILEO GALILEI, PROFESSOR
DE MATEM?TICA NA P?dua,
8
00:02:17,170 --> 00:02:23,723
DEMONSTROU O NOVO SISTEMA
DO COP?RNICO.
9
00:02:31,330 --> 0
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: da, hong, deng, long, gao, gua, 1991, 2, cd, portuguese, br, pb, raise, the, red, lantern, yimou, zhang, trtl, proper, pt,
original filename: Da hong deng long gao gao gua - 1991 - 2CD - Portuguese-BR - pb - cfbb645ba157cde1a16ee6d11f8117e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:45,500
LANTERNAS VERMELHAS
2
00:00:50,320 --> 00:00:53,820
M?e, pare!
3
00:00:54,840 --> 00:00:56,840
Voc? est? falando h? tr?s dias.
4
00:00:57,720 --> 00:00:59,634
J? pensei sobre isso.
5
00:01:00,120 --> 00:01:01,555
Tudo bem, vou me casar.
6
00:01:01,880 --> 00:01:06,002
?timo! Com que tipo de homem?
7
00:01:06,560 --> 00:01:10,000
Que tipo de homem? Eu posso escolher?
8
00:01:10,600 --> 00:01:15,331
Voc? sempre fala em dinheiro.
Porque n?o um homem rico?
9
00:01:15,880 --> 00:01:19,793
Case com um homem rico e voc?
ser? somente sua concubina.
10
0
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: the, man, who, would, be, king, 1975, 2, cd, portuguese, br, pb, divx, lightning, 1,
original filename: The Man Who Would Be King - 1975 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 445f4de078024bbbadaf8b112c3bdb72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,700 --> 00:00:23,396
Er-Heb e Bashkai
eles celebram a nova fraternidade.
2
00:00:24,035 --> 00:00:25,674
- Com que cabe?a?
- O de Ootah.
3
00:00:38,729 --> 00:00:43,663
Continuamos lutando e conquistando mais
cidades. Nossas linhas aumentaram.
4
00:00:44,535 --> 00:00:48,311
Eles foram treinados bem, mas com
Danny na frente, Sikander II...
5
00:00:49,222 --> 00:00:50,845
... eles se sentiam inspirado.
6
00:02:06,245 --> 00:02:15,228
Sikander! Sikander!Sikander!
7
00:02:16,076 --> 00:02:18,532
Depois de meia d?zia de vit?rias,
a fama dele era tal...
8
00:02:19,244 --> 00:0
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: chacun, son, cinema, ou, ce, petit, coup, au, coeur, quan, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, port, 1,
original filename: Chacun son cinema ou Ce petit coup au coeur quan... - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 6db35115077fa35dc7a6cabb20753397.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,913
? UM SONHO
Tsai Ming-liang
2
00:00:40,560 --> 00:00:43,313
<i>Sonhei com meu pai
quando era jovem.</i>
3
00:00:44,280 --> 00:00:46,430
<i>Ele me acordava
no meio da noite.
</i>
4
00:00:46,840 --> 00:00:48,831
<i>E, juntos, com?amos jaca.</i>
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,951
<i>Minha m?e tamb?m estava l?.</i>
6
00:00:53,080 --> 00:00:55,116
<i>Ela j? era uma senhora idosa.
</i>
7
00:01:14,040 --> 00:01:15,917
<i>Essa ? a minha av? materna.</i>
8
00:01:16,440 --> 00:01:18,317
<i>Ela adora filmes.
</i>
9
00:01:18,920 --> 00:01:21,388
<i>Sempre que
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: chacun, son, cinema, ou, ce, petit, coup, au, coeur, quan, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, port, 1,
original filename: Chacun son cinema ou Ce petit coup au coeur quan... - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 536b2f11426f5da3f44eda30ba0c8538.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,913
? UM SONHO
Tsai Ming-liang
2
00:00:40,560 --> 00:00:43,313
<i>Sonhei com meu pai
quando era jovem.</i>
3
00:00:44,280 --> 00:00:46,430
<i>Ele me acordava
no meio da noite.
</i>
4
00:00:46,840 --> 00:00:48,831
<i>E, juntos, com?amos jaca.</i>
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,951
<i>Minha m?e tamb?m estava l?.</i>
6
00:00:53,080 --> 00:00:55,116
<i>Ela j? era uma senhora idosa.
</i>
7
00:01:14,040 --> 00:01:15,917
<i>Essa ? a minha av? materna.</i>
8
00:01:16,440 --> 00:01:18,317
<i>Ela adora filmes.
</i>
9
00:01:18,920 --> 00:01:21,388
<i>Sempre que
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: chacun, son, cinema, ou, ce, petit, coup, au, coeur, quan, 2007, portuguese, br, pb, cd, 2, port, 1,
original filename: Chacun son cinema ou Ce petit coup au coeur quan... - 2007 - - Portuguese-BR - pb - 39619ce45b068298e6592a6646da1903.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,913
? UM SONHO
Tsai Ming-liang
2
00:00:40,560 --> 00:00:43,313
<i>Sonhei com meu pai
quando era jovem.</i>
3
00:00:44,280 --> 00:00:46,430
<i>Ele me acordava
no meio da noite.
</i>
4
00:00:46,840 --> 00:00:48,831
<i>E, juntos, com?amos jaca.</i>
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,951
<i>Minha m?e tamb?m
estava l?.</i>
6
00:00:53,080 --> 00:00:55,116
<i>Ela j? era uma senhora idosa.
</i>
7
00:01:14,040 --> 00:01:15,917
<i>Essa ? a minha av? materna.</i>
8
00:01:16,440 --> 00:01:18,317
<i>Ela adora filmes.
</i>
9
00:01:18,920 --> 00:01:21,388
<i>Sempre que
Subtitles for Hong Quan Xiao Zi 1975 1 Cd Portuguese Br Pb Kung
keywords: qing, hong, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, shanghai, dreams, tbf, 1,
original filename: Qing hong - 2005 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 8cb32b0655e9a2a0eb634c40def46081.zip