Search Movie Subtitles results for honey and clover by relevance:
- Honey and Clover Live Action.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{427}{580}"To make a prairie|it takes a clover and one bee"
{584}{669}- Emily Dickinson
{837}{890}I love cherry blossoms
{930}{1054}But for some reason,|I feel relieved when they've fallen
{1251}{1310}Just joking...
{1602}{1694}Takemoto's strange, isn't he?
{1698}{1731}Like his shorts?
{1735}{1783}He's like, too healthy
{1787}{1904}He's not unhealthy enough|Hardly the art school type
{1910}{1972}He's got zero fashion sense
{1976}{2012}This enough chives?
{2016}{2115}Sure, but that also|makes him appealing
{2119}{2162}Not as a boyfriend
{2166}{2209}Bet he's nice to girlfriends
{2213}{2242}Bet he's single
{2246}{2290}Maybe
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,350 --> 00:00:06,650
Ãîãà òî áÿõ îùå ìà ëúê...
2
00:00:09,190 --> 00:00:15,860
Ãäèà äåÃ, îòÃîâî êà ðà éêè çåëåÃîòî ñè êîëåëî, ñå ïèòà õ...
3
00:00:17,160 --> 00:00:22,040
"Ãîëêî äà ëå÷ ìîãà äà ñòèãÃà áåç äà ñå îáðúùà ì Ãà çà ä?"
4
00:00:23,210 --> 00:00:28,630
Ãóäÿ ñå, êà êâî òî÷Ãî ñúì ñå îïèòâà ë äà Ãà ïðà âÿ òîãà âà ...
5
00:00:31,010 --> 00:00:36,310
nakushita yakusoku wa hoshi ni
6
00:00:31,010 --> 00:00:36,310
ÃïîìåÃèòå èçãóáåÃè îòïðÃ
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,050 --> 00:00:06,320
nakushita yakusoku wa hoshi ni
2
00:00:01,050 --> 00:00:06,320
ÃïîìåÃèòå èçãóáåÃè îòïðà òè êúì çâåçäèòå
3
00:00:06,520 --> 00:00:12,690
omoide wa tokenai
4
00:00:06,520 --> 00:00:12,690
Ãî ñïîìåÃèòå ìîè Ãÿìà äà èç÷åçÃà ò
5
00:00:22,270 --> 00:00:27,370
yotsuba no clover sagashinagara kimi no kao
6
00:00:22,270 --> 00:00:27,370
Ãðà äÃåøêîì òå ïîãëåæäà ì äîêà òî òúðñèì ÷åòèðèëèñòÃè äåòåëèÃè,
7
00:00:27,540 --> 00:00:33,680
chirari nusumi mite wa me o sor
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,320
nakushita yakusoku wa hoshi ni
2
00:00:01,010 --> 00:00:06,320
ÃïîìåÃèòå èçãóáåÃè îòïðà òè êúì çâåçäèòå
3
00:00:06,520 --> 00:00:12,660
omoide wa tokenai
4
00:00:06,520 --> 00:00:12,660
Ãî ñïîìåÃèòå ìîè Ãÿìà äà èç÷åçÃà ò
5
00:00:22,200 --> 00:00:27,370
yotsuba no clover sagashinagara kimi no kao
6
00:00:22,200 --> 00:00:27,370
Ãðà äÃåøêîì òå ïîãëåæäà ì äîêà òî òúðñèì ÷åòèðèëèñòÃè äåòåëèÃè,
7
00:00:27,540 --> 00:00:33,610
chirari nusumi mite wa me o sor
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,050 --> 00:00:06,350
nakushita yakusoku wa hoshi ni
2
00:00:01,050 --> 00:00:06,350
ÃïîìåÃèòå èçãóáåÃè îòïðà òè êúì çâåçäèòå
3
00:00:06,520 --> 00:00:12,690
omoide wa tokenai
4
00:00:06,520 --> 00:00:12,690
Ãî ñïîìåÃèòå ìîè Ãÿìà äà èç÷åçÃà ò
5
00:00:22,270 --> 00:00:27,440
yotsuba no clover sagashinagara kimi no kao
6
00:00:22,270 --> 00:00:27,440
Ãðà äÃåøêîì òå ïîãëåæäà ì äîêà òî òúðñèì ÷åòèðèëèñòÃè äåòåëèÃè,
7
00:00:27,540 --> 00:00:33,610
chirari nusumi mite wa me o sor
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,050 --> 00:00:06,350
nakushita yakusoku wa hoshi ni
2
00:00:01,050 --> 00:00:06,350
ÃïîìåÃèòå èçãóáåÃè îòïðà òè êúì çâåçäèòå
3
00:00:06,520 --> 00:00:12,690
omoide wa tokenai
4
00:00:06,520 --> 00:00:12,690
Ãî ñïîìåÃèòå ìîè Ãÿìà äà èç÷åçÃà ò
5
00:00:22,270 --> 00:00:27,440
yotsuba no clover sagashinagara kimi no kao
6
00:00:22,270 --> 00:00:27,440
Ãðà äÃåøêîì òå ïîãëåæäà ì äîêà òî òúðñèì ÷åòèðèëèñòÃè äåòåëèÃè,
7
00:00:27,540 --> 00:00:33,610
chirari nusumi mite wa me o sor
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,320
nakushita yakusoku wa hoshi ni
2
00:00:01,010 --> 00:00:06,320
ÃïîìåÃèòå èçãóáåÃè îòïðà òè êúì çâåçäèòå
3
00:00:06,480 --> 00:00:12,660
omoide wa tokenai
4
00:00:06,480 --> 00:00:12,660
Ãî ñïîìåÃèòå ìîè Ãÿìà äà èç÷åçÃà ò
5
00:00:22,230 --> 00:00:27,410
yotsuba no clover sagashinagara kimi no kao
6
00:00:22,230 --> 00:00:27,410
Ãðà äÃåøêîì òå ïîãëåæäà ì äîêà òî òúðñèì ÷åòèðèëèñòÃè äåòåëèÃè,
7
00:00:27,510 --> 00:00:33,610
chirari nusumi mite wa me o sor
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,280
nakushita yakusoku wa hoshi ni
2
00:00:01,010 --> 00:00:06,280
ÃïîìåÃèòå èçãóáåÃè îòïðà òè êúì çâåçäèòå
3
00:00:06,480 --> 00:00:12,720
omoide wa tokenai
4
00:00:06,480 --> 00:00:12,720
Ãî ñïîìåÃèòå ìîè Ãÿìà äà èç÷åçÃà ò
5
00:00:22,230 --> 00:00:27,340
yotsuba no clover sagashinagara kimi no kao
6
00:00:22,230 --> 00:00:27,340
Ãðà äÃåøêîì òå ïîãëåæäà ì äîêà òî òúðñèì ÷åòèðèëèñòÃè äåòåëèÃè,
7
00:00:27,510 --> 00:00:33,680
chirari nusumi mite wa me o sor
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,844 --> 00:00:13,208
Ãåðåâîä:
Blaise & Alexxx
2
00:00:14,047 --> 00:00:19,144
"Ãç ÷åãî ìîæÃî ñäåëà òü ïðåðèþ?
Ãç ï÷åëû è öâåòêà êëåâåðà ..."
3
00:00:19,285 --> 00:00:22,118
- Ãìèëè ÃèêèÃñîÃ
4
00:00:27,727 --> 00:00:29,490
ÃÃÃ¥ Ãðà âÿòñÿ ëåïåñòêè ñà êóðû.
5
00:00:30,830 --> 00:00:34,960
ÃÃ¥ çÃà þ ïî÷åìó, Ãî ñìîòðÿ
Ãà èõ ïîë¸ò, ÿ ÷óâñòâóþ îáëåã÷åÃèå.
6
00:00:41,541 --> 00:00:43,509
Ãóòêà ...
7
00:00:53,253 --> 00:00:56,313
Ãà êåìîòî-êóà Ã
- Honey And Clover (Hachimitsu to Clover) (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-11-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,047 --> 00:00:19,144
"To make a prairie
it takes a clover and one bee"
2
00:00:19,285 --> 00:00:22,118
- Emily Dickinson
3
00:00:27,727 --> 00:00:29,490
<i>I love cherry blossoms</i>
4
00:00:30,830 --> 00:00:34,960
<i>But for some reason,
I feel relieved when they've fallen</i>
5
00:00:41,541 --> 00:00:43,509
Just joking...
6
00:00:53,253 --> 00:00:56,313
Takemoto's strange, isn't he?
7
00:00:56,456 --> 00:00:57,548
Like his shorts?
8
00:00:57,690 --> 00:00:59,282
He's like, too healthy
9
00:00:59,426 --> 00:01:03,328
He's not unhealthy enough
Hardly the art school typ
- Honey And Clover (Hachimitsu to Clover) (2006) CD1.srt
- Honey And Clover (Hachimitsu to Clover) (2006) CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-11-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,047 --> 00:00:19,144
"To make a prairie
it takes a clover and one bee"
2
00:00:19,285 --> 00:00:22,118
- Emily Dickinson
3
00:00:27,727 --> 00:00:29,490
<i>I love cherry blossoms</i>
4
00:00:30,830 --> 00:00:34,960
<i>But for some reason,</i>
<i>I feel relieved when they've fallen</i>
5
00:00:41,541 --> 00:00:43,509
Just joking...
6
00:00:53,253 --> 00:00:56,313
Takemoto's strange, isn't he?
7
00:00:56,456 --> 00:00:57,548
Like his shorts?
8
00:00:57,690 --> 00:00:59,282
He's like, too healthy
9
00:00:59,426 --> 00:01:03,328
He's not unhealthy enough
Hardly the art sch
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,844 --> 00:00:13,208
Ãåðåâîä:
Blaise & Alexxx
2
00:00:14,047 --> 00:00:19,144
"Ãç ÷åãî ìîæÃî ñäåëà òü ïðåðèþ?
Ãç ï÷åëû è öâåòêà êëåâåðà ..."
3
00:00:19,285 --> 00:00:22,118
- Ãìèëè ÃèêèÃñîÃ
4
00:00:27,727 --> 00:00:29,490
ÃÃÃ¥ Ãðà âÿòñÿ ëåïåñòêè ñà êóðû.
5
00:00:30,830 --> 00:00:34,960
ÃÃ¥ çÃà þ ïî÷åìó, Ãî ñìîòðÿ
Ãà èõ ïîë¸ò, ÿ ÷óâñòâóþ îáëåã÷åÃèå.
6
00:00:41,541 --> 00:00:43,509
Ãóòêà ...
7
00:00:53,253 --> 00:00:56,313
Ãà êåìîòî-êóà Ã