Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Home Of Phobia
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: simpsons, the, 1989, season, 8, topaz, pt, djj, home, sapo, s08e0, 3, homer, they, fall, s08e03, 7, lisas, date, with, density, s08e07, s08e1, grade, school, confidential, s08e19, hurricane, neddy, s08e08, el, viaje, misterioso, nuestro, s08e09, twisted, world, of, marge, simpson, s08e11, springfield, files, s08e10, simpsoncalifragilisticexpiala, annoyed, grunt, cious, s08e13, 4, burns, baby, s08e04, itchy, and, scratchy, poochie, show, s08e14, my, sister, sitter, s08e17, 2, mountain, madness, s08e12, vs, amendment, s08e18, s08e2, spin, off, showcase, s08e24, homers, enemy, s08e23, treehouse, horror, vii, s08e01, 5, phobia, s08e15, secret, war, lisa, s08e25, old, man, s08e21, 6, millhouse, divided, s08e06, you, only, move, twice, s08e02, canine, mutiny, s08e20, bart, after, dark, s08e05, brother, from, another, series, s08e16, we, trust, s08e22,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 8 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,903 --> 00:00:10,502
N?O SOU O MEU IRM?O G?MEO
2
00:00:33,921 --> 00:00:35,014
CENTRO COMERCIAL
3
00:00:35,034 --> 00:00:36,768
Senhoras e senhores,
4
00:00:36,870 --> 00:00:40,636
o Centro Comercial juntamente
com as Produ??es Nostalgia
5
00:00:40,740 --> 00:00:46,610
orgulha-se de apresentar
as estrelas de "Bonanza"!
6
00:00:50,917 --> 00:00:54,580
Obrigado. S? queria que
o Ben e o Hoss, o Little Joe,
7
00:00:54,687 --> 00:00:58,088
a Hop-Sing, o xerife Roy
e os vossos preferidos
8
00:00:58,191 --> 00:01:00,955
fossem vivos e estivessem aqui.
9
00:01:01,061 --> 00:0
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: simpsons, the, 1989, season, 8, topaz, pt, djj, home, sapo, s08e0, 3, homer, they, fall, s08e03, 7, lisas, date, with, density, s08e07, s08e1, grade, school, confidential, s08e19, hurricane, neddy, s08e08, el, viaje, misterioso, nuestro, s08e09, twisted, world, of, marge, simpson, s08e11, springfield, files, s08e10, simpsoncalifragilisticexpiala, annoyed, grunt, cious, s08e13, 4, burns, baby, s08e04, itchy, and, scratchy, poochie, show, s08e14, my, sister, sitter, s08e17, 2, mountain, madness, s08e12, vs, amendment, s08e18, s08e2, spin, off, showcase, s08e24, homers, enemy, s08e23, treehouse, horror, vii, s08e01, 5, phobia, s08e15, secret, war, lisa, s08e25, old, man, s08e21, 6, millhouse, divided, s08e06, you, only, move, twice, s08e02, canine, mutiny, s08e20, bart, after, dark, s08e05, brother, from, another, series, s08e16, we, trust, s08e22,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 8 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,903 --> 00:00:10,502
N?O SOU O MEU IRM?O G?MEO
2
00:00:33,921 --> 00:00:35,014
CENTRO COMERCIAL
3
00:00:35,034 --> 00:00:36,768
Senhoras e senhores,
4
00:00:36,870 --> 00:00:40,636
o Centro Comercial juntamente
com as Produ??es Nostalgia
5
00:00:40,740 --> 00:00:46,610
orgulha-se de apresentar
as estrelas de "Bonanza"!
6
00:00:50,917 --> 00:00:54,580
Obrigado. S? queria que
o Ben e o Hoss, o Little Joe,
7
00:00:54,687 --> 00:00:58,088
a Hop-Sing, o xerife Roy
e os vossos preferidos
8
00:00:58,191 --> 00:01:00,955
fossem vivos e estivessem aqui.
9
00:01:01,061 --> 00:0
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: war, at, home, the, 01x0, 3, napisy, ns, s01e03, hr, 5, 1, ctu,
original filename: War_at_Home_The_01x03_(NAPiSY-74260).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 350.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{13}{68}Kiedy dorasta?em|m?j ojciec mawia?:
{70}{128}"R?b to, co m?wi?, nie to, co robi?."
{129}{215}Kiedy ja zosta?em rodzicem, przysi?ga?em sobie,|?e b?d? lepszy dla moich dzieci.
{217}{323}Wi?c moja filozofia jest taka "R?b to co m?wi?...|a ja mam nadziej?, ?e nie wiesz co robi?."
{458}{492}Ta ksi??ka jest do kitu.
{513}{555}Wiesz, co ja robi? z takimi ksi??kami?
{556}{611}Czekam, a? wyprodukuj? je jako kiczowate filmy.
{680}{762}Niestety, musz? j? przeczyta?.|Jest z mojego g?upiego klubu ksi??ki.
{764}{806}Je?li jest g?upi, to po co tam chodzisz?
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: war, at, home, the, 01x0, 5, napisy, ns, s01e05, hr, 1, ctu,
original filename: War_at_Home_The_01x05_(NAPiSY-73962).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2}{61}Ka?dy ma swoje w?asne zdanie jak wychowywa? dzieci.
{66}{104}Nakrzycze? na nich czy nie.
{107}{145}Pozwoli? ogl?da? TV czy nie.
{147}{179}Da? klapsa czy nie.
{185}{248}Ale z jedn? rzecz? ka?dy zgadza si? pr?dzej czy p??niej,
{249}{307}musisz im zaufa? i mie? nadziej?, ?e dobrze post?pi?e?.
{331}{390}Jestem ca?kowicie zalany.
{428}{461}Gdzie by?a??
{463}{508}Oh, rozmawia?am z Hillary.
{509}{529}Przez ca?y czas?
{542}{609}Jak d?ugo zajmuje jej mruganie oczkami|i powiedzenie ci wyno? si? z mojego pokoju?
{646}{704}W?a?ciwie to mia?y?my bardzo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{61}{127}M?wi?, ?e potrzeba jest matk? wynalazku.
{127}{194}Kiedy dosta?em komputer,|wydawa? si? taki skomplikowany.
{195}{244}My?la?em, ?e nigdy nie rozgryz? jak dzia?a.
{249}{326}Wtedy znalaz?em darmow? pornografi?.
{342}{369}I poj??em, o co chodzi.
{855}{889}-Co? nie tak, kochanie?|-Nic!
{891}{913}Dobrze, wi?c!
{1014}{1080}Twoja c?rka szlocha i p?acze z jakiego? powodu.
{1084}{1133}Hillary szlocha?a i p?aka?a|odk?d mia?a 12 lat.
{1135}{1164}Gdzie si? podziewa?e? przez ten czas?
{1175}{1218}Powa?nie, my?lisz, ?e, o co jej chodzi?
{1220}{1290}Ma
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: war, at, home, the, 01x0, 6, napisy, ns, 10, lol,
original filename: War_at_Home_The_01x06_(NAPiSY-74231).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 175.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{18}{133}Nigdy w historii ?adna kultura|nie by?a tak skupiona na swoim wygl?dzie tak jak dzisiaj.
{141}{212}Wyb?r pomi?dzy LASIKIEM (Laserowa korekcja|wad wzroku.), liposukcj?, fa?dami brzucha,
{215}{291}botoksem, kolagenem.|To jest g?upie i kto jest za to odpowiedzialny?
{293}{347}Media i niech B?g b?ogos?awi.
{354}{402}To znaczy, kto chce ogl?da? grubych i brzydkich ludzi?
{464}{494}Larry.
{500}{524}Co?
{530}{602}Sp?jrz, ciesz? si? po?yczy?e? to, ale mo?esz ju? odda?.
{624}{648}Odda?, co?
{652}{677}Wiesz.
{690}{740}Wydaje mi si?, ?e zagin??o mi p
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: absolutely, fabulous, 1992, season, 4, pt, br, djj, home, sapo, s0, outtakes,
original filename: Absolutely Fabulous (1992) - Season 4 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,300 --> 00:00:10,800
- N?o deve inspirar os ''Oms''.
- Se eu quiser, posso inspir?-los.
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,300
Posso inspir?-los por um extremo
e expir?-los por onde quiser.
3
00:00:14,500 --> 00:00:18,300
Fofa, sabia que os mestres de ioga
respiram por qualquer orif?cio?
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
Podem passar 40 anos enterrados...
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,300
Eu sabia que ia falhar esta fala!
6
00:00:26,300 --> 00:00:29,800
Fofa, sabia que os mestres de ioga
respiram por qualquer orif?cio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Cze?? wam!
00:00:04:Hej! Co robicie?
00:00:06:Snujemy plany na ?lub.
00:00:08:To zabawne, robili?my to samo.
00:00:11:To naprawd? wariactwo ...
00:00:13:... sala, suknia, jedzenie ...
00:00:16:... nie mia?am poj?cia jaka to droga impreza.
00:00:18:To kosztowne. Omal nie zemdla?em jak zobaczy?em liczby.
00:00:20:I jak sobie poradzili?cie?
00:00:22:W?a?ciwie to by?o proste ...
00:00:24:... ja wpad?em na kilka oszcz?dno?ciowych pomys??w ...
00:00:26:... a Monika na to ?ebym si? odpieprzy?.
00:00:30:Nie przeskoczysz tego, Phoebe.
00:00:32:Musisz zaakceptowa? fakt, ?e b?dzie cie to kosztowa? kup? forsy.
00:00:35:S?ysza?em, ?e organizatorzy wesel s? przemys?em przynosz?cym 4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:18:Biff, wiem, ?e zosta?y tylko 3 dni na zakupy.
00:00:21:Lecz oni dzwoni?... i chc? widzie?|tw?j budynek za godzin?.
00:00:26:Mamo, popro? Buzza ?eby wyciszy?|muzyk?. Bez problem?w... Mamo|Mamo.
00:00:33:Niech twoja siostra uwa?a!| To pomo?e?
00:00:34:- Posprz?taj kuchni?|- Co?|- Natychmiast!
00:00:38:Dobra Biff, wkr?tce si? zobaczymy.
00:00:40:- Chyba kaza?am ci posprz?ta? kuchni?.|- I zrobi?em to.
00:00:41:Czy mog? p?j?? do kina z kolegami?
00:00:43:Nie.
00:00:44:- Nie?|- Nie, nie!
00:00:45:Pokazuj? budynek i potrzebuj?by? si? zaopiekowa? Kevinem.
00:00:47:- Dlaczego Megan si? nim nie zajmie?|- Ona musi wyst?pi? w Teen Center.
00:00:50:- Nie musisz i?? do kina|- Mamo, ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{146}Stargate Atlantis [1x09] Home|http://napisy.gwrota.com
{146}{189}Nigdy nie widzia?em tak du?o niczego.
{192}{247}I jeszcze musia?em i?? tak|daleko, ?eby to zobaczy?.
{249}{293}Jak to mo?liwe, ?e to jedyna|struktura na planecie,
{295}{350}ktora prowadzi bezpo?rednio do wr?t...
{352}{412}Gdzie jest DHD?
{415}{484}Zaraz. Odczyty energii|s? bardzo interesuj?ce.
{487}{501}No i...
{503}{556}Sugeruj?, ?eby?my tu|zostali jeszcze troch?.
{559}{597}S?dzi?em, ?e nie cierpisz|tych kombinezon?w.
{599}{671}To naprawd? niezwyk?e|i niesamowite odczyty!
{674}{710}Ta energia nas otacza.
{712}{772}- Czy mo?esz nam to wyja?ni??|- Jeszcze nie teraz.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{78}W poprzednich odcinkach...
{80}{150}Nigdy nie wydob?dziesz ze mnie|technologii tuneli czasoprzestrzennych.
{153}{215}Chc? j? tylko zabezpieczy?.
{218}{338}I mam nadziej?, ?e gdy rzezie Scarran|nieuchronnie nast?pi?...
{340}{383}... dokonasz w?a?ciwego wyboru.
{385}{445}Och, wi?c przyby?e? chroni? Johna.
{448}{488}Scorpius jest tutaj...
{490}{568}I szuka klucza do|tego co jest w mojej g?owie.
{570}{635}Wykorzysta ciebie...|i dziecko...
{638}{693}... a ja nie zdo?am go powstrzyma?.
{695}{758}D'Argo, Rygel i Scorpius|wsiadaj? na LoLa.
{760}{810}Musz? i??.|Musz? pilnowa? Scorpiusa.
{813}{898}- Powinni?my robi? to razem.|- Nie, wiesz ?
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: truth, about, killer, dinosaurs, the, 2005, bbc, miniseries, newmov, english, djj, home, sapo, pt, x26, 4, ep, 2, 1,
original filename: Truth About Killer Dinosaurs, The (2005) BBC - MiniSeries - DVDRip - NewMov (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,371 --> 00:00:09,570
ln prehistoric times dinosaurs were
engaged in a constant battle for
survival.
2
00:00:12,245 --> 00:00:18,150
And dinosaur wars determined who would
live... and who would die.
3
00:00:22,655 --> 00:00:25,818
ln this programme scientists will be
investigating
4
00:00:25,992 --> 00:00:31,328
how a dinosaur the size of a small car
would have stood up to the lethal claw
5
00:00:31,498 --> 00:00:33,989
of a turkey-sized animal with attitude.
6
00:00:41,174 --> 00:00:48,012
And a team of biomech
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: blue, planet, the, 2001, miniseries, extras, 2, mvgroup, pt, djj, home, sapo, extra, deep, trouble, making, waves,
original filename: Blue Planet, The (2001) - MiniSeries Extras (2) - HDTV - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:40,367 --> 00:00:44,883
Foi s? nos ?ltimos 50 anos com
a inven??o do Aqualung
2
00:00:45,047 --> 00:00:48,517
que fomos capazes de ir para debaixo
de ?gua para ver o que vive l?.
3
00:01:07,087 --> 00:01:09,078
Todos n?s adoramos golfinhos.
4
00:01:09,727 --> 00:01:12,799
Eles s?o a face brincalhona e popular do oceano.
5
00:01:16,727 --> 00:01:20,037
Mas aquilo que vive debaixo de
?gua est? fora da vista,
6
00:01:21,087 --> 00:01:22,600
e por isso fora dos nossos pensamentos.
7
00:01:23,087 --> 00:01:25,99
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{135}{206}Bardzo mi si? podoba|pa?ska fabryka.
{207}{230}Dzi?kuj?.
{231}{326}Musz? powiedzie?, ?e pa?ska|wiedza jest imponuj?ca.
{327}{374}W domu nazywaj? go cudotw?rc?.
{375}{422}Naprawd??
{423}{571}- Czy mog? panom co? zaproponowa??|- Mo?e to ja co? panu zaproponuj?.
{591}{638}Zauwa?y?em, ?e nadal|stosujecie polimery.
{639}{686}Nadal?
{687}{734}A co innego mieliby?my stosowa??
{735}{823}No w?a?nie. Ujm? to inaczej.
{855}{974}Jak gruba musia?aby by? tafla pleksiglasu|o wymiarach dwadzie?cia na trzy metry,
{974}{1069}?eby wytrzyma? ci?nienie|sze?ciuset metr?w sze?ciennych wody?
{1070}{1189}- Pi?tna?cie centymetr?w, mamy takie na sk?adzie.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Profesorze Scott, jestem|doktor Nichols, dyrektor zak?adu.
00:00:05:Jest mi niezmiernie przykro,|co za okropna pomy?ka,
00:00:10:nie uprzedzono mnie|o pa?skiej wizycie.
00:00:13:Pr?bowa?em wyja?ni?|t? spraw?, profesorze.
00:00:15:T?umaczy?em, ?e przyjecha?|pan tu a? z Edynburga,
00:00:19:?eby zapozna? si?|z ich metodami produkcji.
00:00:23:Ale chyba nic o tym nie wiedz?.
00:00:25:Nic o tym nie wiedz??
00:00:28:Nie mog? uwierzy?,|?e przeby?em miliony mil...
00:00:32:Tysi?ce.
00:00:33:Tysi?ce mil, bo zaproszono|mnie na inspekcj?...
00:00:37:- Chc? rozmawia? z w?a?cicielem zak?adu.|- Prosz? si? nie denerwowa?.
00:00:42:Doktor Nichols osobi?cie|oprowadzi nas po fabryce.
00:
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: planet, earth, the, future, 2006, bbc, season, 1, kiss, english, djj, home, sapo, pt, cd, 3, 2,
original filename: Planet Earth The Future (2006) BBC - Season 1 - DVDRip - KiSS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:35,869 --> 00:00:39,930
<i>There have been
few natural history films like it.</i>
2
00:00:40,040 --> 00:00:41,598
Planet Earth.
3
00:00:43,376 --> 00:00:45,310
<i>What a world we live in.</i>
4
00:00:46,613 --> 00:00:49,844
<i>And what an experience
it must have been to film it.</i>
5
00:00:50,683 --> 00:00:54,517
<i>So why have the production team
come away with mixed emotions?</i>
6
00:00:55,755 --> 00:00:58,280
<i>Filming Planet Earth
has been a wonderful experience</i>
7
00:00:58,391 --> 00:01:01,849
becau
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: prison, break, 2005, season, 2, extras, 3, dvd, from, pt, djj, home, sapo, extra, reinvention, of, series, turning, dallas, into, america, stickie, notes, drawings,
original filename: Prison Break (2005) - Season 2 Extras (3) - DVDRip - DVD Extras (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,327 --> 00:00:24,842
Quando conclu?mos a primeira
temporada, o tema principal era a cadeia.
2
00:00:25,007 --> 00:00:25,996
<i>Produtor Executivo / Argumentista</i>
3
00:00:26,167 --> 00:00:27,156
PENITENCI?RIA DE FOX RIVER
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,716
O ponto de encontro das personagens
era uma pris?o.
5
00:00:29,887 --> 00:00:32,196
Isso tornou-se algo a que o p?blico
se habituou.
6
00:00:32,367 --> 00:00:36,201
Portanto, na segunda temporada,
reinvent?mos o palco, digamos.
7
00:00:36,367 --> 00:00
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: numb, 3, rs, 2005, season, 2, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s02e2, 4, hot, shot, s02e24, undercurrents, s02e23, 1, rampage, s02e21,
original filename: Numb3rs (2005) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:38,433 --> 00:00:39,599
Voc? vai entrar?
3
00:00:40,666 --> 00:00:42,399
Acho que vou ficar no carro.
4
00:00:44,566 --> 00:00:47,067
Charlie, voc? os pegar?
da pr?xima vez.
5
00:00:54,566 --> 00:00:55,766
Ei! Como est?, Sr. Eppes?
6
00:00:55,833 --> 00:00:57,499
Oh, bem Victor. E voc??
7
00:00:57,566 --> 00:00:59,033
?timo. Como est?o seus garotos?
8
00:00:59,067 --> 00:01:01,100
Na verdade, Charlie est? no carro.
9
00:01:01,167 --> 00:01:02,399
O qu?? Ele n?o quer entrar?
10
00:01:02,466 --> 00:01
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: comte, de, monte, cristo, le, 1998, miniseries, 2, 5, 00, fps, english, djj, home, sapo, pt, part, 1, 3, 4,
original filename: Comte De Monte Cristo, Le (1998) - MiniSeries - DVDRip - 25.000fps (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{369}{429}Do you think i like being|the Count of Monte Cristo?
{448}{568}He's a terrifying man -|ruthless and cold
{569}{719}i didn't want to become that man.|I was happy just being Edmond Dantes
{720}{810}I expected nothing more from life|But they ruined it
{811}{902}Viiiefort, Morcef, Danglars...
{903}{1023}. and even that worn Caderousse.|Who knew all but said nothing
{1024}{1084}By killing the sailor|who asked for nothing...
{1090}{1240}...they created the avenger who's back|for his dues. Too bad for them
{4942}{5037}I don't want your soup.|Don't bring me any
{5050}{5204}I don't
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: x, files, the, 1993, season, 4, sletdivx, pt, br, djj, home, sapo, s04e05, s04e02, s04e01, s04e08,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 4 - DVDRip - SLeTDiVX (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{110}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{115}{172}"?s vezes, quase chego a sonhar
{249}{318}Que eu tamb?m vivi com sabedoria
{340}{398}E volto a percorrer trilhas conhecidas.
{465}{563}Talvez eu tenha perecido em|arrogante autoconfian?a no passado
{580}{626}E, neste momento, uma prece|por mais...
{627}{673}uma chance subiu com tanta determina??o
{676}{810}T?o cheia da luz mais clara|trazida pela morte
{812}{887}Que a vida foi borrada, n?o totalmente
{942}{1033}Mas espalhando cacos suficientes|para manter mem?rias vagas.
{1093}{1126}Como agora
{1158}{1206}Quando uma vez mais surge
{1268}{1328}A meta perseguida. "
{19
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: 5, ive, days, to, midnight, 2004, miniseries, sfm, pt, djj, home, sapo, part, 2, 1, 3,
original filename: 5ive Days to Midnight (2004) - MiniSeries - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,899
Previamente em
5ive days to midnight...
2
00:00:09,500 --> 00:00:10,900
O que ? isto?
3
00:00:11,101 --> 00:00:12,501
Tem o teu nome escrito!
4
00:00:13,702 --> 00:00:15,502
HOM?CIDIO - POR RESOLVER
5
00:00:16,403 --> 00:00:18,503
Algu?m a deixou na
campa da Catherine.
6
00:00:18,504 --> 00:00:19,504
Quem ? que sabia que ias l??
7
00:00:19,505 --> 00:00:21,605
Lembraste daquele meu estudante
graduado,Carl Axelrod?
8
00:00:21,606 --> 00:00:22,606
Tinha-se esquecido completament
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: 5, ive, days, to, midnight, 2004, miniseries, river, pt, djj, home, sapo, part, 1, ws, 2, 3,
original filename: 5ive Days to Midnight (2004) - MiniSeries - DVDRip - RiVER (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:02,712 --> 00:02:04,598
CINCO DIAS ANTES
2
00:02:04,633 --> 00:02:08,049
Hoje ? o anivers?rio da Jesse.
Ela faz 10 anos hoje.
3
00:02:08,094 --> 00:02:11,894
Parab?ns, Jesse!
4
00:02:11,931 --> 00:02:14,024
N?o fa?as tanto barulho, pap?.
5
00:02:14,067 --> 00:02:15,796
Parab?ns, querida.
6
00:02:15,835 --> 00:02:17,735
Obrigada.
7
00:02:19,372 --> 00:02:21,772
Agora tens de pedir um desejo.
8
00:02:24,377 --> 00:02:26,345
- Muito bem.
- Obrigada.
9
00:02:26,412 --> 00:02:29,848
Eu aponto para long
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: grid, the, 2004, miniseries, saphire, pt, br, djj, home, sapo, part, 2, 3, 1,
original filename: Grid, The (2004) - MiniSeries - DVDRip - SAPHiRE (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
The Grid - Part2
2
00:00:08,019 --> 00:00:09,619
vers?o Brasileira
-= equipe TVRip-Br =-
3
00:00:10,020 --> 00:00:14,620
Modera??o:
Spazzo e Sandrods
4
00:00:15,021 --> 00:00:19,021
Revis?o Geral:
F?bio Caldas
5
00:00:20,820 --> 00:00:22,845
Nossas fotos est?o na
Internet terrorista...
6
00:00:22,956 --> 00:00:24,856
e um idiota tentou me apagar.
7
00:00:24,958 --> 00:00:26,949
Ele usou uma foto para me identificar.
8
00:00:27,050 --> 00:00:30,050
Max Canary
Agente Especial d
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: nazis, a, warning, from, history, 1997, bbc, miniseries, newmov, english, djj, home, sapo, pt, the, 6of, 6, mp, 3, 1of, 2of, 3of, 4of, 5of,
original filename: Nazis - A Warning from History (1997) BBC - MiniSeries - DVDRip - NewMov (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:41,683 --> 00:00:44,652
Italy was the birthplace of fascism.
2
00:00:45,320 --> 00:00:49,120
So an alliance between
the fascist government in Rome
3
00:00:49,324 --> 00:00:53,090
and the Nazis in Berlin had seemed natural.
4
00:00:54,196 --> 00:00:56,858
But on 19th July, 1943,
5
00:00:57,065 --> 00:01:01,695
the unthinkable happened - Rome was bombed.
6
00:01:06,208 --> 00:01:11,578
By 1943, nearly 200,000 Italian soldiers
were dead or missing.
7
00:01:11,780 --> 00:01:16,740
The Italian alliance with Nazi Germ
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: huff, 2004, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, s02e04, 5, lol, s02e05, 3, s02e03, 9, s02e09, 8, s02e08, 1, s02e01,
original filename: Huff (2004) - Season 2 - HDTV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,149 --> 00:00:01,478
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:01,479 --> 00:00:02,459
Hey.
3
00:00:02,722 --> 00:00:04,518
Beth, come on.
4
00:00:04,519 --> 00:00:05,162
What?
5
00:00:05,163 --> 00:00:07,785
You haven't said 2 words to me since I got back from Mexico.
6
00:00:07,786 --> 00:00:09,208
What am I, the invisible man?
7
00:00:09,209 --> 00:00:11,211
I haven't had 2 words to say.
8
00:00:11,212 --> 00:00:15,026
You think it's because I fradulently billed some of my clients
9
00:00:15,027 --> 00:00:16,937
who happen to be government agencies,
10
00:00:16,93
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: it, crowd, the, 2006, season, 2, haggis, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, 5, s02e05, s02e06, s02e02, 1, s02e01, 3, s02e03, 4, s02e04,
original filename: It Crowd, The (2006) - Season 2 - DVDRip - HAGGiS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:06,200 --> 00:01:08,555
Morning, beautiful.
2
00:01:11,640 --> 00:01:14,916
Course. I'll send someone up
as soon as I can, OK? Bye.
3
00:01:15,040 --> 00:01:17,508
Ow! Oh!
4
00:01:18,080 --> 00:01:22,073
You're very late.
It's been crazy down here, we've had a call.
5
00:01:22,200 --> 00:01:24,714
- Sorry.
- Oh, God.
6
00:01:25,720 --> 00:01:27,711
Are you all right?
7
00:01:27,840 --> 00:01:31,879
- Are you poorly?
- No, it's just... it's just a bad bra.
8
00:01:32,000 --> 00:01:34,958
It's the only one
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: league, of, gentlemen, the, 1999, season, 2, pt, djj, home, sapo, 2x0, lust, for, royston, vasey, 4, death, in, 5, anarchy, 6, and, monster, from, hell, 1, destination, 3, a, plague,
original filename: League of Gentlemen, The (1999) - Season 2 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,389 --> 00:00:07,708
Queria um gelado, por favor.
2
00:00:07,829 --> 00:00:09,626
? para j?.
S?o 80 <i>pennies,</i> por favor.
3
00:00:15,509 --> 00:00:16,498
Obrigado.
4
00:00:19,229 --> 00:00:22,027
- N?o pedi molho.
- N?o pus molho.
5
00:00:37,429 --> 00:00:40,785
LIGA DE CAVALHEIROS
6
00:00:44,309 --> 00:00:47,028
PRECISA-SE DE PESSOAL (CAJADOS)
7
00:00:52,789 --> 00:00:56,828
EPIS?DIO 2
LUX?RIA EM ROYSTON VASEY
8
00:01:03,549 --> 00:01:05,107
AMOR E ?DIO
9
00:01:12,989 --> 00:01:14,138
GANHE DINHEIRO
NOS SEUS TEMPOS LIVRES
10
00:01:14,269 --> 00:01:15,179
A
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: o, c, the, 2003, season, 2, tvep, pt, djj, home, sapo, 2x2, sea, ws, 1, return, of, nana, 4, dearly, beloved, 2x0, distance, college, try, new, kids, block, way, we, were,
original filename: O.C., The (2003) - Season 2 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Participa??o de 10 Tradutores
Maior Contributo: unstoppable
2
00:00:00,960 --> 00:00:02,200
<i> Anteriormente em O.C.:
3
00:00:02,320 --> 00:00:04,440
Quero que me prometas
que n?o lhe vais contar nada.
4
00:00:04,480 --> 00:00:05,120
Sai.
5
00:00:05,120 --> 00:00:06,080
Fui para um quarto de hotel.
6
00:00:06,080 --> 00:00:08,000
Tens uma semana para
encontrar outro s?tio para viver.
7
00:00:08,320 --> 00:00:11,280
Se tiver que sacrificar a nossa amizade
para estar com a Summer, f?-lo-ei.
8
00:00:11,280 --> 00:00:12,240
Ent?o ? guerra.
9
00:00:12
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: viva, la, bam, 2003, season, 1, fqm, pt, br, djj, home, sapo, s01e03, the, family, reunion, s01e05, three, day, weekend, s01e07, april, gets, revenge, s01e01, phils, hell, s01e04, were, going, to, vegas, s01e06, christmas, episode, s01e08, scavenger, hunt, s01e02, hosts, concert,
original filename: Viva La Bam (2003) - Season 1 - DVDRip - FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,052
Vou dar a voc?
O que precisa
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,890
Vou fazer
Seus ouvidos sangrarem
3
00:00:16,726 --> 00:00:18,687
Vou dar a voc?
O que quer
4
00:00:22,858 --> 00:00:24,109
Vou mostrar
5
00:00:25,652 --> 00:00:29,865
Rock 'n' roll, rock 'n' roll
Eu sou o rei do rock 'n' roll
6
00:00:47,675 --> 00:00:50,470
Gostar?amos de tirar um momento
para educar nosso p?blico...
7
00:00:50,678 --> 00:00:53,056
sobre o maravilhoso mundo
das abelhas.
8
00:00:56,351 --> 00:00:58,7
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: taken, 2002, miniseries, newmov, pt, br, djj, home, sapo, ep0, 1, divx, 6, 5, ep1, 9, 7, 3, 8, 4,
original filename: Taken (2002) - MiniSeries - DVDRip - NewMov (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{110}AL?M DO C?U
{120}{250}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{498}{580}Minha m?e sempre falava|muito comigo sobre o c?u.
{581}{630}Ela gostava de olhar|as nuvens de dia
{635}{682}e as estrelas a noite.
{690}{745}Especialmente as estrelas...
{755}{816}N?s brinc?vamos, ?s vezes.
{823}{902}Uma brincadeira chamada:|"O que h? al?m do c?u?"
{907}{991}N?s imagin?vamos a escurid?o|com uma luz brilhante
{999}{1066}ou qualquer outra coisa,|isto n?s n?o sab?amos como chamar.
{1075}{1166}Mas ? claro.|Era s? um jogo.
{1171}{1226}N?o existe nada al?m do c?u.
{1231}{1313}O c?u ? s? o c?u|e continua sendo s? isso...
{1314}{1382}E n?s jogamos t
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: poirot, 1989, season, 1, nan, pt, djj, home, sapo, 1x0, the, king, of, clubs, 35, mp, 3, 7, problem, at, sea, 2, murder, in, mews, 8, incredible, theft, adventure, clapham, cook, johnnie, waverly, 6, triangle, rhodes, 1x1, dream, 4, four, and, twenty, blackbirds, third, floor, flat,
original filename: Poirot (1989) - Season 1 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,800 --> 00:00:44,271
POIROT
2
00:01:15,880 --> 00:01:19,793
ASSASS?NIO NOS BASTIDORES
3
00:01:23,920 --> 00:01:26,229
N?o sei se dev?amos esperar
voltar a ver-nos.
4
00:01:26,840 --> 00:01:29,513
N?o aguentaria isso.
Tenho de voltar a ver-te.
5
00:01:30,200 --> 00:01:31,428
Por favor...
6
00:01:33,360 --> 00:01:36,477
- Meu Deus, ?s t?o linda.
- Ahmed...
7
00:01:39,520 --> 00:01:40,953
...sou casada.
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,071
N?o, n?o, n?o!
9
00:01:44,400 --> 00:01:46,675
Muito bem pessoal, corta! Corta!
10
00:01:47,960 --> 00:01:50,997
Algu?m me diz por fa
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: baywatch, 1989, season, 3, missing, ep, 1, 2, english, djj, home, sapo, pt, s03e1, 8, stakeout, at, surfrider, beach, s03e18, s03e0, 5, pier, pressure, s03e05, princess, of, tides, s03e08, 7, point, doom, s03e07, 6, showdown, malibu, high, s03e06, tequila, bay, s03e03, the, tower, s03e17, s03e2, shattered, part, s03e20, 4, rookie, year, s03e04, s03e19, masquerade, s03e09,
original filename: Baywatch (1989) - Season 3 - DVDRip (missing ep 1-2) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{109}{157}I'm an actress.|My name's Lena.
{158}{193}Hi, Lena. I'm Mitch.
{194}{239}Looks like you made|a new friend.
{242}{273}She's a doll, huh?
{274}{311}{Y:i}I'm leaning towards|settling down.
{313}{373}{Y:i}Hobie needs|brothers and sisters.
{374}{417}No!
{418}{457}{Y:i}Stakeout at Surfrider Beach?
{458}{503}- Mama!|- Guido!
{506}{545}{Y:i}"You told her you were"|a lifeguard?
{546}{572}Please!
{573}{605}You got to do something.
{644}{691}Lena!
{4069}{4104}Hey, pal.
{4160}{4215}How can you make me|go to school?
{4216}{4251}Look at those sets.
{4252}{4291}I know, it's cruel
{4292}{4329}and
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: shield, the, 2002, season, 5, dsr, loki, crimson, mint, omicron, english, djj, home, sapo, pt, 50, 9, smoked, dsrip, smokedip, trophy, trophyip, 8, kavanaugh, tvrip, 4, tapa, boca, bocaip, 1, extraction, extractionip, 3, jailbait, jailbaitip, enemy, of, good, goodip, 6, rap, payback, paybackip, 7, man, inside, insideip, 51, postpartum, postpartumip, mice, and, lem, lemip,
original filename: Shield, The (2002) - Season 5 - DSR - LoKi_CRiMSoN_MiNT_oMiCRoN (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,934 --> 00:00:13,867
If you could, uh have your
clients walk me through
2
00:00:13,934 --> 00:00:15,067
the house where Terry Crowley
was killed,
3
00:00:15,134 --> 00:00:16,067
that would be great.
4
00:00:16,134 --> 00:00:17,534
Hey!
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,267
Terry was
workin' for justice.
6
00:00:27,017 --> 00:00:28,951
Officer Danielle Sofer,
who works here,
7
00:00:29,017 --> 00:00:31,251
if filing paperwork admitting
to a sexual relationship
8
00:00:31,318 --> 00:00:33,318
with Vic over
the last couple of years.
9
00:00:33,383 --> 00:00:35,318
Officer So
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, krack, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, black, day, at, bad, rock, 2, mexican, slayride, 1x1, one, more, time, 4, pros, and, cons, nice, place, to, visit, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, children, of, jamestown, 5, small, deadly, war, beast, from, belly, boeing, till, death, do, us, part,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip - KrAcK (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,879 --> 00:00:04,370
Dez anos atr?s, um comando
foi condenado...
2
00:00:04,448 --> 00:00:07,281
no tribunal militar
por um crime que n?o cometeu.
3
00:00:07,351 --> 00:00:10,377
Estes homens escaparam
da pris?o de seguran?a m?xima...
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,046
e se esconderam em Los Angeles.
5
00:00:12,123 --> 00:00:16,025
Hoje, procurados pelo governo,
sobrevivem como soldados da fortuna.
6
00:00:16,093 --> 00:00:18,425
Se voc? tiver um problema
e ningu?m puder ajudar...
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,021
talvez possa contratar
o Esquadr?o Classe A.
8
00:01:40,878 --
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: dirt, 2007, season, 1, topaz, english, djj, home, sapo, pt, s01e1, s01e11, s01e0, s01e01, s01e10, 4, s01e04, 2, s01e12, 8, s01e08, 6, s01e06, s01e07, 9, s01e09, 3, s01e03, 5, s01e05, s01e02, s01e13,
original filename: Dirt (2007) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,466
[Don] Hi, I'm Don Konkey.
2
00:00:02,569 --> 00:00:06,027
Some people think the sex
at Dirt Now is a little much.
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,334
That's bullshit.
4
00:00:07,407 --> 00:00:11,741
That's my friend and editor
Lucy Spiller having sex.
5
00:00:11,811 --> 00:00:16,771
Lucy's stalker left her a photo
of her and Holt having, well, sex,
6
00:00:16,883 --> 00:00:18,817
which she chose not to share with him.
7
00:00:21,221 --> 00:00:22,950
That's Julia Mallory.
8
00:00:23,023 -
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: sopranos, the, 1999, season, 4, tns, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, 3, whitecaps, internal, 4x0, 7, watching, to, much, television, 2, eloise, 6, everybody, hurts, 5, pie, my, calling, all, cars, christopher, whoever, did, this, 8, mergers, and, acquisitions, strong, silent, type, for, debts, public, private, no, show, weight,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 4 - DVDRip - TNS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2350}{2394}Whitecaps
{2701}{2765}I told you you didn't have to come.
{2769}{2852}Yeah, let you drive yourself|when you look this bad?
{2954}{2988}- Yeah?|- He's out.
{3029}{3076}He looks good.
{3089}{3171}- Well, talk to him. Get a sense.|- Okay.
{3568}{3636}Your cousin's out of rehab. Looks good.
{3649}{3717}Okay. Sorry about that.
{3764}{3803}So...
{3832}{3916}Lyme titers, sed rate, inconclusive.
{3933}{4003}Score one for the Italians.|You don't have lupus.
{4025}{4075}Thank God for that.
{4172}{4242}Think we might be looking|at a viral syndrome.
{4247}{4304}Maybe mono.
{4308}
Subtitles for Home Of Phobia
keywords: shield, the, 2002, season, 1, tns, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, dragonchasers, ws, xvidvd, dragonchasersvd, 1x0, pilot, pilotvd, 6, cherrypoppers, cherrypoppersvd, our, gang, gangvd, 4, dawg, days, daysvd, 7, pay, in, pain, painvd, 3, spread, spreadvd, circles, circlesvd, two, of, blood, bloodvd, 9, throwaway, throwawayvd, 8, cupid, and, psycho, psychovd, 5, blowback, blowbackvd, carnivores, carnivoresvd,
original filename: Shield, The (2002) - Season 1 - DVDRip - TNS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{45}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{46}{80}Previously on The Shield:
{85}{130}Hooker? Face down|like the other four?
{135}{177}- I warned you.|- You did.
{182}{233}The guy who murdered Sally's|still out there!
{238}{304}We'll get your guy too.|Just won't be today.
{309}{385}- I'm not gay.|- Julien. Come on.
{390}{492}It's this thing inside of me.
{500}{609}I push it down, it goes away.|But then it comes back stronger.
{614}{667}I hate this thing inside of me.
{672}{736}You can't go through life|hating who you are.
{741}{868}I pushed away everyone.|My partner, my reverend, Tomas.
{872}{910}I'm alone.
{934}{1033}- Jesu