Search Movie Subtitles results for holy men by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1053}{1158}?to je bilo, Boycie? Ti ba?|ne li?i? na sebe ve?eras.
{1162}{1199}Nisi ni jednom varao!
{1203}{1277}Oprosti, Trig, malo sam|poti?ten, to je sve.
{1281}{1406}Mislim, ne zna? kako je to imati|?enu koja ne mo?e imati djece.
{1410}{1455}Probao sam je utje?iti.
{1459}{1574}Rekao sam, "Marlene, Bog nije htio da|ti ima? djecu i sad u?uti vi?e o tome!"
{1613}{1692}Izgleda da to nije pomoglo.|Ja bih volio da sam ne?iji tata.
{1696}{1800}Zakazan nam je jo? jedan odlazak|u bolnicu sljede?i tjedan.
{1804}{1849}Neugodno nije prava rije?.
{1853}{1931}Siguran sam da je pola tih|testova ?isto iz zezanja!
{1935}{2025}Ona je ta sa problemom.|Za?t
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1197}{1246}Oprostite!
{1251}{1353}Daj nam jo? jedan.|Je li u redu, Dave?
{1357}{1437}Da, u redu je, Trig,|izgleda kao ki?a, zar ne?
{1441}{1486}Da, ima i takav ukus.
{1491}{1528}?uo sam to!
{1532}{1612}Moje pivo je upravo osvojilo|drugo mjesto na takmi?enju pivnica!
{1616}{1698}Za dlaku ga je pobjedio|Metropolitanski vodovod!
{1727}{1805}Za dlaku ga je pobjedio|Metropolitanski vodovod!
{1834}{1893}Shva?a?, Trig, vidi?,|oni prodaju vodu...
{1897}{1946}...i Mike, on prodaje...
{1951}{2000}?to je bilo, Alberte?
{2005}{2085}Spremite se, de?ki,|imam lo?e vijesti.
{2089}{2161}Va?a teta Ada je|odvedena u bolnicu.
{2165}{2214}Ona je jako lo?e|p
- Only Fools s06 e01 - Yuppy Love.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,952 --> 00:00:42,552
JAPI LJUBAV
2
00:00:46,152 --> 00:00:49,913
Samo tako, Rodni. Nemoj se
mu?iti da mi poma?e? oko ?aja,
3
00:00:50,112 --> 00:00:52,673
samo se ti zevze?i
s tim kompjuterom.
4
00:00:53,392 --> 00:00:56,112
Ni sa ?im se ja ne zevze?im.
5
00:00:56,272 --> 00:01:00,273
U slu?aju da je to promaklo tom tvom
?rapnelom razbucanom mozgu,
6
00:01:00,433 --> 00:01:04,194
u?im za kompjuterski kurs.
7
00:01:04,353 --> 00:01:05,874
Nisam zaboravio, sinko.
8
00:01:05,875 --> 00:01:09,875
Se?am se da si se prijavio na
tromese?ni kurs pre dve godine.
9
00:01:10,07
- S05-03 The Longest Night.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1254}{1297}To je 29.48 funti.
{1326}{1388}Oprostite?
{1393}{1436}29.48
{1465}{1524}Jesi li ih tu?ila? Koga?
{1528}{1585}?kolu za ?arm...
{1623}{1658}Izvoli.
{1783}{1861}O?ajna mala krava! Da,|ne?emo do?i ovdje ponovo.
{1865}{1929}Ubudu?e ?emo i?i|u Patel Multi-Mart.
{1933}{2023}Oni su skuplji, ali se bar|smiju kad ti uzimaju lovu!
{2072}{2121}Rodney, ?to je sa tobom?
{2126}{2163}To je on, zar ne? ?to?
{2168}{2250}Udario me je ravno u kost|sa kolicima za kupovinu!
{2254}{2324}Nisam ni?ta mogao! Ta|kolica su imala svoju pamet!
{2328}{2392}Ona su intelektualno|superiornija od tebe, zar ne?
{2397}{2479}Nemoj biti sarkasti?an,|Rodney, ne pr
- Only Fools And Horses - 5x01 - From Prussia With Love.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1074}To je tako lepa naprava.
{1078}{1164}Poslednje naro?ilo,|prosim vas! Dal ti bom tudi ?katlo.
{1169}{1249}Nisem zainteresiran. Ima tudi tipko|za ponovno klicanje iste ?tevilke.
{1253}{1325}Daj nam viski, bo?|dal? Napolni tudi meni, prosim.
{1330}{1367}Maureen! Da?
{1371}{1432}Povej tisti dekli tam,|da bomo kmalu zaprli.
{1437}{1503}A kako naj to napravim?|Poizkusila sem govoriti
{1504}{1568}z njo, ampak ona je|tujka, ne razume jezik.
{1572}{1652}Kaj se dogaja Mike?|Tista tujka tam.
{1657}{1737}Ne zna angle?ko.|Tukaj je cel ve?er.
{1741}{1777}Cel ?as je v solzah.
{1781}{1840}Z tvojimi cenami je|ne more? okriviti.
{1844}{1913}Kat
- Only_Fools_s08_e02___Modern_Men.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,720 --> 00:00:41,600
SAVREMENI MU?KARCI
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,560
Dobro si, sinko? Raduje? se
ve?era?njoj proslavi u pabu?
3
00:00:44,720 --> 00:00:51,200
Da. Ne?u da se pravi velika buka oko toga.
Kasandra i ja ?emo imati bebu, to je sve.
4
00:00:51,360 --> 00:00:54,560
Zna? ti Dela. Samo
tra?i razlog za slavlje.
5
00:00:55,480 --> 00:00:58,760
Del se ne?e ljutiti ako pozajmim
njegov losion za brijanje?
6
00:00:58,920 --> 00:01:04,200
?ta ?e to tebi?
Ima? pra?umu na licu!
7
00:01:05,360 --> 00:01:10,360
Samo ho?u da miri?em lepo.
- U tom slu?aju ne koristi Delov losion.
8
00:01:12,200 --> 00:01:16,3
- S05-06 Who Wants To Be A Millionaire.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1246}Da, mi ?emo dva gove?a|odreska, hvala ti, Michael.
{1250}{1368}Neka budu pove?i! ?to Jumbo|ka?e, neka budu pove?i.
{1372}{1444}Pe?eni krumpiri?i|i malo zeleni?a.
{1448}{1534}I stavi sve na moj|ra?un, ho?e? li, Michael?
{1538}{1601}Koji ra?un?
{1605}{1638}Koji ra?un?
{1642}{1737}Vidi? na ?to sam mislio, staro|mjesto nije izgubilo smisao za humor!
{1741}{1811}Ja se ne bih smijao|ako bi me barmen zezao!
{1815}{1881}Barmen? Slu?aj ovamo,|prijatelju! Michael!
{1885}{1949}Jumbo te nije htio uvrijediti!
{1972}{2013}Ho?emo li sjesti ovamo?
{2034}{2133}Hej, kompa, da li zna? da ovaj|pub nema dozvolu za ?ivu muziku?
{2137}{2230}Ipak, do