Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,200
Hollywoodland
2006
DVDRip.XviD.DiAMOND
2cd
Poolitas JMC
2
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
Kust kurat mina seda teadma peaks?
3
00:01:12,100 --> 00:01:13,100
Sa ?tlesid, et ta oli hullunud.
4
00:01:13,200 --> 00:01:14,600
Ei ?elnud, aga ma tean, miks ta oli.
5
00:01:14,600 --> 00:01:16,800
Ma pean silmas, et ega sinagi
eriti ?nnelik v?lja n?e.
6
00:01:18,200 --> 00:01:19,400
Vabandage mind.
7
00:01:19,500 --> 00:01:23,500
See on kadunukese kihlatu.
Miss Leonore Lemmon.
8
00:01:24,700 --> 00:01:27,500
See seal taga on majak?laline.
Robert Condon.
9
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, estonian, et, 2007, diamond,
original filename: Tenacious D in The Pick of Destiny - 2006 - 1CD - Estonian - et - 1c94bf61994b3fa286f914799d6d5d14.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Valmis, Kage?
- Valmis.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Laseme k?ia.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Valmis. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Oa ja juustu burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Oa ja juus...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious`se h??le valmidus k?ivitatud.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
K?ivita Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! Viska viis!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:42,535
"VESI PEALE"
2
00:00:43,167 --> 00:00:47,167
T?lkija: Argo Lehepuu (spectatorx)
s_pectator@hotmail.com
3
00:00:47,764 --> 00:00:51,768
<i>- Auto on kohal!
- Kell juba ?heksa, j??me lennust maha.</i>
4
00:00:51,793 --> 00:00:55,295
<i>-Reisit?ekid, passid.
- On sul piletid, kullake?</i>
5
00:00:55,300 --> 00:00:59,924
<i>Tabitha, kas sa v?iks Roddy't s??ta?
Ma tean, et unustasime midagi, lihtsalt tean.</i>
6
00:00:59,925 --> 00:01:03,950
Roddy, kus sa oled?
Me oleme paari p?eva p?rast tagasi-
7
00:01:03,951 --> 00:01:08,155
-nii, et siin sulle k?llalt s??a.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,958 --> 00:00:40,858
Teemantiv?ljade p?rast
k?ib raevukas kodus?da.
2
00:00:43,358 --> 00:00:47,358
Surma on saanud tuhanded inimesed
ja miljonitest on saanud p?genikud.
3
00:00:48,659 --> 00:00:51,859
Keegi neist pole
kunagi teemanti n?inud.
4
00:01:06,412 --> 00:01:07,708
Dia.
5
00:01:10,210 --> 00:01:12,209
?ra taha hiljaks j??da.
6
00:01:12,817 --> 00:01:15,184
Inglise poisid ei
k?i iga p?ev koolis.
7
00:01:15,685 --> 00:01:18,185
Iga p?ev nagu ka sina.
8
00:01:18,786 --> 00:01:21,885
Nii et v?iksid arstiks saada, mitte aga
v?rkusid parandada nagu sinu isa.
9
00:0
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: how, to, eat, fried, worms, 2006, 1, cd, estonian, et, diamond,
original filename: How to Eat Fried Worms - 2006 - 1CD - Estonian - et - af862783605ad28a4132e7f4631fe492.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,949 --> 00:00:43,973
Kuidas s??a praetud usse
2
00:02:29,474 --> 00:02:30,974
Billy, vaata...
3
00:02:34,287 --> 00:02:36,755
Billy, kas k?ik on h?sti?
4
00:02:51,638 --> 00:02:53,663
Kas pakid seda kokku, Billy?
5
00:02:57,744 --> 00:02:59,473
Vist mitte.
6
00:03:08,521 --> 00:03:10,386
Ettevaatlikult, Woody.
7
00:03:10,423 --> 00:03:12,415
Sa l??d kellegi pikali.
8
00:03:17,363 --> 00:03:19,297
Billy...
9
00:03:19,332 --> 00:03:22,067
Billy, tead mida?
Ma ?tlen, et l?peta.
10
00:03:22,068 --> 00:03:24,232
See on ju sinu tuba.
11
00:03:24,270 --> 00:03:26,500
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: lets, go, to, prison, 2006, 1, cd, estonian, et, let's, unrated, diamond,
original filename: Lets Go to Prison - 2006 - 1CD - Estonian - et - 3953e12949cab9ed402481a1a8144845.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3379}{3418}Meie ?igluss?steem imeb.
{3486}{3546}Teate, et trellide taga on ?le|kahe miljoni Ameeriklase.
{3548}{3621}See on natukene suurem,|kui Houstoni populatsioon.
{3671}{3707}Igal aastal,|s?nnib vanglas k?llalt
{3709}{3776}lapsi, et t?ita 250 V?ike-Liiga tiimi
{3783}{3822}ning vangis on v?gistatud|piisav arv inimesi,
{3823}{3873}et t?ita staadion enam kui kolm korda.
{3875}{3900}Suudad sa seda ette kujutada?
{3902}{3957}Kolm staadionit?it inimesi,|kes v?gistavad ?ksteist?
{3977}{4012}Ma tean, et mina suudan.
{4025}{4110}Minu nimi on John Lyshitski.|Ma sain just vanglast v?lja.
{4245}{4318}Ma ei tea.|On sul midagi suuremat?
{4432}{44
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1096}{Y:i}Vaadake seda|j?ge rahus voolamas.
{1132}{1257}{Y:i}Te m?rkate tuules|sahisevaid lehti.
{1270}{1313}{Y:i}Te kuulete linde.
{1324}{1372}{Y:i}Te kuulete lehekonni.
{1374}{1430}{Y:i}Kauguses kuulete ka lehma.
{1447}{1488}{Y:i}Te tunnetate rohtu.
{1510}{1589}{Y:i}Kaldal paistab pisut muda.
{1612}{1678}{Y:i}On vaikne ja rahulik.
{1694}{1737}{Y:i}Ja ?kitselt...
{1754}{1809}{Y:i}muutub teie sees miski.
{1830}{1900}{Y:i}Nagu teha s?gav|hinget?mme ja m?elda:
{1934}{1990}{Y:i}"?ige, ma unustasin selle."
{2184}{2272}See on esimene|kosmosest tehtud Maa pilt,
{2279}{2330}mida keegi meist n?inud on.
{2335}{2495}See tehti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,343 --> 00:01:12,174
Kust kurat mina seda teadma peaks?
2
00:01:12,245 --> 00:01:13,234
Sa ?tlesid, et ta oli hullunud.
3
00:01:13,313 --> 00:01:14,712
Ei ?elnud, aga ma tean, miks ta oli.
4
00:01:14,781 --> 00:01:16,942
Ma pean silmas, et ega sinagi
eriti ?nnelik v?lja n?e.
5
00:01:18,318 --> 00:01:19,546
Vabandage mind.
6
00:01:19,652 --> 00:01:23,611
See on kadunukese kihlatu.
Miss Leonore Lemmon.
7
00:01:24,891 --> 00:01:27,689
See seal taga on majak?laline.
Robert Condon.
8
00:01:27,794 --> 00:01:31,457
Teised kaks on ta s?brad,
Carol Van Ronkel ja Bill Bliss.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,135 --> 00:00:55,389
V?ITMATU
2
00:03:07,813 --> 00:03:12,568
Bengals vs Eagles
7. detsember 1975
3
00:03:19,283 --> 00:03:21,410
<i>Edasi, Rohelised!</i>
4
00:03:28,959 --> 00:03:32,462
Las k?ia, Eagles! Te tapate mind.
N?idake ometi mingisugust uhkust.
5
00:03:32,546 --> 00:03:34,882
Uhkust? Millest sa r??gid?
6
00:03:34,965 --> 00:03:36,592
Need mehed kaotasid oma uhkuse
kaks kuud tagasi.
7
00:03:37,801 --> 00:03:40,596
Nad on ikka meie poisid, Tommy.
- Mitte sel aastal, semu.
8
00:03:40,637 --> 00:03:43,223
Mitte selles linnas.
Mitte selles linnas!
9
00:03:43,307
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1001}{1065} 21. sajandi alguses...
{1068}{1152} oli inimese evolutsioon | j?udnud p??rdepunkti..
{1155}{1274} Loodusliku valiku alusel | sigisid tugevamad, targemad...
{1276}{1362} ja kiiremad | paremini kui ?lej??nud
{1364}{1456} protsess, mis enne | soodustas parimate omaduste edasikandmist...
{1459}{1516} hakkas n??d eelistama | teistsuguseid k?lgi.
{1519}{1564}
{1567}{1658} Enamik ulmekirjandust | ennustas, et tulevik saab olema tsiviliseeritum...
{1660}{1711} ja palju intelligentsem.
{1713}{1810} Aga aja m??dudes tundus | ?ha enam, et ?hiskond siirdub vastassuunda.
{1813}{1860} ?ha rumalamaks.
{1862}{1911} Kuidas see sai ju
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:00:00,000
Kust kurat mina seda teadma peaks?
2
00:01:12,000 --> 00:00:00,000
3
00:01:12,000 --> 00:00:00,000
Sa ?tlesid, et ta oli hullunud.
4
00:01:13,000 --> 00:00:00,000
5
00:01:13,000 --> 00:00:00,000
Ei ?elnud, aga ma tean, miks ta oli.
6
00:01:14,000 --> 00:00:00,000
7
00:01:14,000 --> 00:00:00,000
Ma pean silmas, et ega sinagi
eriti ?nnelik v?lja n?e.
8
00:01:16,000 --> 00:00:00,000
9
00:01:18,000 --> 00:00:00,000
Vabandage mind.
10
00:01:19,000 --> 00:00:00,000
11
00:01:19,000 --> 00:00:00,000
See on kadunukese kihlatu.
Miss Leonore Lem
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: the, fast, and, furious:, tokyo, drift, 2006, 1, cd, estonian, et, furious, retail, diamond,
original filename: The Fast and the Furious: Tokyo Drift - 2006 - 1CD - Estonian - et - 5244d6051a3ad7466bc58d34d7a2cb09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4533}{4588}Lahe k?ru.
{4592}{4712}Ajab asja ?ra.|- Mis asja? Veab pitsasi?
{4731}{4826}Juht ajab asju, mitte auto.
{4905}{4966}Mida kurat see veel t?hendab?|- Mis?
{4969}{5084}Kuule, jutustasid mu t?drukuga?|- Oh, kurat. Hakkab pihta.
{5087}{5171}Ta imetles vaid mu autot.
{5174}{5290}"Mu autot." - Mu vanaema Buick|n?itab kah sellele romule tagatulesid!
{5293}{5363}Aga sinu papa Viper?
{5366}{5439}Sellel on 500 hobuj?udu|ja Borla v?ljalase.
{5442}{5535}Kiirendab nullist sajani|mingi 4,3 sekundiga. - P?ris hea.
{5538}{5633}Tore, brosh??ri oskad|k?ll lugeda.
{6305}{6362}No, jah.
{6680}{6770}Kutid, pange parem|autod joonele.
{6792}{6863}V?i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4850}{4903}Issand jumal.
{9280}{9329}Kes sina oled?
{9556}{9621}Kes kurat sina oled?
{10583}{10631}Halloo?
{10633}{10725}Hei, m?rakas. Woz?
{10726}{10776}Woz?
{10777}{10828}Ta on v?ljak?igus.|- Mida?
{10830}{10920}Brockman?|Brockman, kas see oled...
{10923}{10983}Miks sa mobiilile ei vasta?|On seal k?ik kombes?
{10985}{11054}Jah, see on...
{11056}{11106}See on katki.|Meiega on k?ik korras.
{11108}{11177}Mida?|Ma ei kuule sind?
{11178}{11233}Ma ?tlesin, et meiega|on k?ik korras. - H?sti.
{11234}{11305}Ussinahk tahab teada, kas ta|j?ttis oma relva kuhugi sinna.
{11306}{11368}Glock?|- Kuhu?
{11370}{11427}Ma ei tea.|Lauasaht
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1005}{1090}L?PP-PUNKT 3
{4054}{4083}Kas sa n?gid seda?
{4159}{4198}Issand Jumal.
{4200}{4248}Jah! Jah!|- Kena, kena, kena.
{4250}{4282}See oli haige!|- Ootamist v??rt.
{4282}{4306}Oh, kallis.|Sa j?id sellest ilma.
{4332}{4387}Ma tahan siit ?ra.
{4742}{4773}Mees, see oli ?ge.
{4776}{4826}Tunda sellist p?rumist ja p?lemist.
{4831}{4895}Jah, jah. V?ib-olla sinu jaoks,|aga meie elud kulgevad mujal.
{4898}{4946}Oh! Hea k?ll, me peame|minama Ameerika m?gedele.
{4951}{4991}Sest meie kellaaeg|on 9:15.
{4994}{5027}Kui me hiljaks j??me,|siis peame
{5027}{5054}umbes poolteist p?eva sabas|seisma ja see tapab mind.
{5058}{5080}Eks!|-
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: van, wilder, 2, :, the, rise, of, taj, 2006, 1, cd, estonian, et, unrated, diamond,
original filename: Van Wilder 2: The Rise of Taj - 2006 - 1CD - Estonian - et - 2936758634b4305f45f2b307e984178c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1155}{1219}Legendaarne Van Wilder| oli minu ?petaja.
{1221}{1288}Ta v?imaldas mul saada lahedaks kutiks|Coolidge kolledsis.
{1291}{1369}T?nu tema paljudele l?bin?gelikele tundidele elust,|nagu "Kahe kompanii",
{1371}{1439} "ja kolm on ainult siis hea,|kui j?rgmine p?ev ei ole tundi."
{1442}{1527}Ma l?hen n??d Inglismaale, et k?ia| oma isa j?lgedes,
{1530}{1614}ja j?tkan ?pinguid| Camfordi ?likoolis.
{1617}{1712}Peale ajaloo kraadi saamist,| Ma l?hen edasi
{1715}{1806}ning v?tan k?rvalaineks suuremat sorti tutilakkumise.
{1808}{1877}Kas sa ei kuula mind ?ldse.| Kuulad sa?
{1879}{2012}Ei.| Hr. Tutilakkuja.
{2028}{2111}Kana v?i kala?| - Jah,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,700 --> 00:01:09,800
Pidage, pidage, pidage. Georgia.
2
00:01:09,900 --> 00:01:13,100
?de Abernathy laulab sinust
kolm korda valjemini
3
00:01:13,200 --> 00:01:15,500
ja ta k?is just mandli operatsioonil.
4
00:01:18,200 --> 00:01:22,400
Mis sul selle kohta ?elda on?
- Vabandust, ma arvasin, et laulsin.
5
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
Pole midagi, kullake. Pole midagi.
6
00:01:24,500 --> 00:01:27,900
Stiimuliks,
et me k?ik heas h??les oleks,
7
00:01:28,000 --> 00:01:31,700
tuleb p?hap?eval siia meie
isiklik senaator Dillings,
8
00:01:31,800 --> 00:01:35,300
et aidata meil a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,813 --> 00:00:16,008
<i>Nacho! Nacho!</i>
2
00:00:16,116 --> 00:00:19,984
<i>Nacho! Nacho! Nacho! Nacho!</i>
3
00:03:08,855 --> 00:03:10,049
Sulle.
4
00:03:10,156 --> 00:03:11,384
?ks sulle.
5
00:03:15,461 --> 00:03:16,485
Sulle.
6
00:03:16,596 --> 00:03:17,688
?ks sulle.
7
00:03:19,332 --> 00:03:20,458
?ks sulle.
8
00:03:27,073 --> 00:03:30,270
Miks meie kunagi ainult salatit ei saa?
9
00:03:30,743 --> 00:03:32,768
Ole t?nulik, Juan Pablo.
10
00:03:33,079 --> 00:03:35,309
T?na on eriliselt maitsev.
11
00:04:47,854 --> 00:04:51,346
Orphans, naerata ja r??musta,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,320 --> 00:00:31,323
1968 oli poliitiliselt ja sotsiaalselt
tormiline aasta Ameerikas.
2
00:00:31,448 --> 00:00:35,452
16. M?rtsil usaldas Robert F. Kennedy
ennast presidendikampaania v?idujooksu.
3
00:00:35,536 --> 00:00:40,457
Kampaania rajanes rahule
ja ?iglusem?istmisele,
4
00:00:40,541 --> 00:00:45,420
42.a. senaator New Yorgist oli
paljude arvates kandidaat,
5
00:00:45,546 --> 00:00:50,081
kes v?iks olla ?hendusl?liks
eri rasside vahel...
6
00:00:50,133 --> 00:00:55,222
ja rahva parim lootus auv??rselt
l?petada ebapopulaarne s?da.
7
00:00:55,274 --> 00:00:58,897
Ma teav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,598 --> 00:00:17,601
T?lge: Argo Lehepuu (spectatorx)
s_pectator@hotmail.com
2
00:00:17,684 --> 00:00:22,689
http://subclubfuture.net
3
00:00:36,662 --> 00:00:42,167
KODUS?DA RAEVUTSEB, ET SAADA
TEEMANT-V?LJADE KONTROLLI.
4
00:00:42,459 --> 00:00:47,464
TUHANDED ON ELU KAOTANUD JA
MILJONITEST ON SAANUD P?GENIKUD.
5
00:00:47,965 --> 00:00:50,968
KEEGI NEIST POLE KUNAGI
TEEMANTI N?INUD.
6
00:01:05,566 --> 00:01:07,568
Dia...
7
00:01:08,944 --> 00:01:10,445
Sa ei tohi hiljaks j??da.
8
00:01:11,947 --> 00:01:14,449
Inglise lapsed ei pea
iga p?ev kooli minema.
9
00:01:14,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,541 --> 00:00:03,967
Peame signaali v?imendama.
- Peame teda vaatlusprillidega j?litama.
2
00:00:04,111 --> 00:00:05,772
Gunnars on praegu
natukene h?ivatud...
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,410
ja ainult tema
oskab neid kasutada.
4
00:00:09,934 --> 00:00:11,492
Kus need on?
- Prillid? See on...
5
00:00:11,603 --> 00:00:14,470
Jah, prillid. Kus need on?
- Need on tema Hummeris.
6
00:00:18,108 --> 00:00:20,573
Kas v?tmed on ees?
- Jah.
7
00:00:46,169 --> 00:00:48,728
Olge n??d k?ik vaikselt.
See on tema.
8
00:00:48,939 --> 00:00:51,032
Carlin.
- Kus ta n??d on?
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,304
ja ?tleb: See ei sobi kallis!
2
00:00:06,404 --> 00:00:10,508
Lausud oma palveid,
kuid Sa ei hooli...
3
00:00:10,543 --> 00:00:17,382
Sa laulad ja raputad
endalt valu!
4
00:00:17,682 --> 00:00:20,185
Tantsi!
5
00:00:25,790 --> 00:00:27,893
Boogie imedemaa!
6
00:00:30,095 --> 00:00:30,996
Tantsime!
7
00:00:32,898 --> 00:00:35,200
Boogie imedemaa!
8
00:00:49,781 --> 00:00:51,583
Tantsi minuga, mama!
9
00:01:07,199 --> 00:01:08,700
M?min!
10
00:01:12,904 --> 00:01:15,907
Tantsime, tantsime,
tantsime! M?min!
11
00:01:18,710 --> 00:01:20,011
V
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{500}Kunagi ammu, ammu, | elasid Venes targad selgeltn?gijad.
{505}{565}Nad n?gid minevikku ja tulevikku
{566}{620}ja ?petasid inimesi seaduste j?rgi elama.
{625}{690}Aga valitsesid Venet kolm v?rsti.
{691}{740}Kolm venda Svjatoslavitshit.
{745}{785}Jarapolk Kiievis,
{785}{840}Oleg- Drevljanski maadel
{841}{900}ja Vladimir Novgorodis.
{905}{970}Vennad elasid rahus ja ?ksmeeles
{975}{1065}selle ajani, kuni ?ks targa ?pilastest
{1066}{1114}hakkas musti m?tteid heietama.
{1120}{1180}Aga juhtus see nii.
{1250}{1350}Tule, maa, vee ja inimese ...
{1351}{1450}saladuse ma sulle avaldasin.
{1460}{1510}?ra ainult upsakaks mine.
{1515}{157
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,358 --> 00:02:07,428
Hector, are we spinning yet?
Nice.
2
00:02:07,598 --> 00:02:10,954
Chelios! How we doing, baby?
And you never call me no more.
3
00:02:11,118 --> 00:02:13,712
Come on, what is that?
Where's the love?
4
00:02:13,878 --> 00:02:15,072
How are you feeling?
5
00:02:15,238 --> 00:02:18,196
I guess you're feeling like shit,
right about now.
6
00:02:18,358 --> 00:02:19,393
Now you can't...
7
00:02:19,638 --> 00:02:21,549
You can't move too good, huh?
8
00:02:21,718 --> 00:02:24,676
You can't breathe too good.
What's wrong with you?
9
00:02:24,838 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,300 --> 00:00:57,300
ADRENALIIN
2
00:01:50,100 --> 00:01:52,300
Kas me keerleme juba?
Hea k?ll, tore.
3
00:01:52,400 --> 00:01:55,800
Chelios, kuidas meil l?heb, kullake?
Sa ei helista mulle enam kunagi.
4
00:01:56,100 --> 00:02:00,200
Mis see siis olgu? Kuhu siis armastus
on j??nud? Kuidas sul enesetunne on?
5
00:02:00,500 --> 00:02:03,500
Mul on p?hjust oletada,
et tunned ennast v?ga sitasti.
6
00:02:03,700 --> 00:02:07,700
Sa ei suuda h?sti liigutada, on nii?
Sa ei suuda korralikult hingata.
7
00:02:08,000 --> 00:02:11,800
Mis kurat sinuga toimub, kutt?
Oota, oota.
8
0
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: jadesoturi, 2006, 1, cd, estonian, et, jade, warrior, est, 2, 5, fps,
original filename: Jadesoturi - 2006 - 1CD - Estonian - et - bb3be65ed05005c04b8e3f85f145e094.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,621 --> 00:01:06,277
Iidse p?hamaa - Kaleva, lood
2
00:01:06,322 --> 00:01:08,170
r??givad sepast, kes tegi Sampo -
3
00:01:08,470 --> 00:01:10,750
?nne loova masina.
4
00:01:10,884 --> 00:01:13,569
Vanimad Hiina legendid r??givad viimasest
Loviatari pojast:
5
00:01:13,570 --> 00:01:15,788
deemonist, kes varastas Sampo,
6
00:01:15,791 --> 00:01:18,630
?nne masina.
7
00:01:19,562 --> 00:01:21,821
Need lood on omavahel seotud.
8
00:01:22,175 --> 00:01:25,020
Aga ametlikus versioonis on see ?hendus
Kalevala looja
9
00:01:25,023 --> 00:01:27,641
L?nnroti poolt maha vaikitud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,100 --> 00:02:25,900
Uskumatu.
Nad j?udsid ?igel ajal.
2
00:02:26,000 --> 00:02:28,300
Anname neile nende peo.
3
00:02:48,100 --> 00:02:50,600
Emme!
4
00:03:20,900 --> 00:03:23,600
On paks teisip?ev, kell on
10:48 ja k?es on paastup?ev.
5
00:03:23,700 --> 00:03:26,300
Suundume n??d tagasi
aastasse 1964.
6
00:03:26,500 --> 00:03:29,400
Sagedusel 105.3 FM
m?ngib "The Beach Boys"...
7
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
siin New Orleansi s?dames.
8
00:03:57,100 --> 00:04:00,000
Olgu. Vii see kaugelt m??da.
Anna seale ruumi.
9
00:06:24,500 --> 00:06:28,500
Alkoholi, Tubaka ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{700}Galaktika liidu peakorter:|Planeet Turo
{1502}{1571}- Aloha.|- Aloha.
{1572}{1704}Galaktika N?ukogu koguneb t?na, et autasustada Lilo ja Stitch'i,
{1706}{1847}kes p??dsid edukalt kinni k?ik 625 Jumba geneetilist katsetust,
{1849}{1895}muutsid nad halvast heaks
{1897}{1951}ja leidsid k?igile koha, kuhu nad kuuluvad.
{2048}{2098}Aru saamaks, et nende ?lesanne on l?ppenud,
{2100}{2195}valis Galaktika N?ukogu neile kingituseks j?rgmised auhinnad ...
{2196}{2292}Kuuled seda, Jumba?|Me saame auhinnad.
{2524}{2658}Dr. Jumba Jookiba, me tagastame sulle|eelnevalt konfiskeeritud laboratooriumi v?tme.
{2660}{2788}Hehe! Kui vana labor tagasi,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,003 --> 00:01:15,909
LUSTAKAD JALAKESED
2
00:01:28,388 --> 00:01:32,192
- Ainult Sina...
- Kuidas Sa saad kindel olla...?
3
00:01:32,192 --> 00:01:35,696
paned armastuse t?elisena tunduma...
4
00:01:35,796 --> 00:01:37,197
Kas t?esti ainult mina...?
5
00:01:37,197 --> 00:01:39,800
Ma vajan Su armastust...
6
00:01:40,501 --> 00:01:44,705
Nii palju laule, kuid
tunnen end nii ?ksikuna...
7
00:01:45,205 --> 00:01:47,808
Kuhu j??b siis armastus...?
8
00:01:52,513 --> 00:01:56,016
Sa ei pea olema imeilus..,
9
00:01:57,184 --> 00:01:59,486
et mulle muljet avaldada...
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,093 --> 00:00:22,693
H?sti, l?heb lahti. Keskendu.
2
00:00:22,693 --> 00:00:25,693
Kiirus, mina olen kiirus.
3
00:00:27,614 --> 00:00:30,214
?ks v?itja, 42 kaotajat.
4
00:00:30,294 --> 00:00:33,054
Kaotajad on mulle hommikus??giks.
5
00:00:35,134 --> 00:00:38,214
Hommikus??k?
M?tlen ainult hommikus??gi peale.
6
00:00:38,734 --> 00:00:40,694
See tee teeb mulle ainult head.
7
00:00:40,734 --> 00:00:42,575
Ei, keskendu. Kiirus.
8
00:00:44,175 --> 00:00:45,855
Kiiresti, kiiremini...
9
00:00:46,495 --> 00:00:48,095
Mina olen Pikne.
10
00:00:48,975 --> 00:00:50,615
Pikne,
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: a, guide, to, recognizing, your, saints, 2006, 1, cd, estonian, et, limited, proper, imbt,
original filename: A Guide to Recognizing Your Saints - 2006 - 1CD - Estonian - et - 188c0ae04b8a04088aad82fe5ac5ffd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1386}{1420}Dito.
{1498}{1541}Issand jumal.
{1543}{1638}Ma ei suuda uskuda, et ma|sellest masinast sinu h??lt kuulen.
{1655}{1693}Siin on sinu ema.
{1750}{1826}Dito, ma helistasin su s?ber|Nerfile, et ta sulle helistaks.
{1828}{1886}Ta on tore poiss.
{1942}{1976}Ma ei tea,|mida muud teha.
{1978}{2029}Su isa on haige.|Ta on v?ga haige,
{2030}{2090}ja ta ei l?he haiglasse.|Sa ju tead, milline ta on.
{2091}{2185}Mul on kahju. Ma ei|oska midagi muud teha.
{2233}{2282}Sinu s?ber Nerf
{2300}{2406}on tore poiss. Ta ?tles, et v?tab|su saabudes lennujaamast peale.
{2424}{2478}Ma tean, et see on kaugel.
{2501}{2542}Mul on kahju.
{2593}{2642}Ma...
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1, cd, estonian, et, eng, axxo,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - 1CD - Estonian - et - bbdeb3464834b01b39f08440bc4f7e63.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,178 --> 00:00:50,482
30,000 dollarilise stipendiumi v?tja on...
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,887
Miss Louisiana, Erika Schwarz.
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,590
Ja uus Miss Ameerika on Miss Kansas
4
00:00:58,591 --> 00:01:02,292
Tara Dawn Holland!
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,674
v?itja on...
6
00:01:15,675 --> 00:01:19,410
Miss Louisiana, Erika Schwarz.
7
00:01:20,680 --> 00:01:25,217
Ja uus Miss Ameerika on Miss Kansas,
Tara Dawn Holland!
8
00:01:25,218 --> 00:01:29,054
Maailmas on kahte sorti inimesi...
9
00:01:29,055 --> 00:01:32,157
v?itjad ja kaotajad.
10
00:01:32
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2941}{2987}Tuled v?i ei?
{3032}{3133}MAJA J?RVE ??RES
{5473}{5501}Tere. Vabandage.|- ?ks hetk, eks ole?
{5559}{5629}T?itke see ?ra ja oodake seal.
{5634}{5691}Ma olen dr Forster. Mul k?sti|endast siin m?rku anda.
{5692}{5801}Sul on t?na hommikul 22 patsienti.|- 22?
{5805}{5887}Vaikne hommik. Kui h?tta j??d, kasuta|piiparit, kuid ?ra sellest harjumust tee.
{5892}{5927}Med-tudengid aitavad sind ka v?lja.
{5932}{6022}Miks ta siin on? K?skisin ju MRI teha.|- Transport tuleb umbes 4 tunni p?rast.
{6023}{6165}Ta v?ib siis juba surnud olla. |Mida iganes. Dr Forster, MRI.
{6165}{6209}Paremale, kaks korda vasakule,|liftiga 2. korrusel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,300 --> 00:01:05,400
M?ngime m?ngu...
2
00:02:06,700 --> 00:02:08,300
See ei ole m?ngu reeglites...
3
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
?ahh-matt...
4
00:03:24,400 --> 00:03:27,900
<b>VIIMANE K?IK</b>
5
00:04:39,600 --> 00:04:42,400
Thomas, on sul mulle midagi ?elda?
6
00:04:47,300 --> 00:04:48,800
Peksa pihku, Isa...
7
00:04:52,600 --> 00:04:55,500
Kallis Jumal, ole koos Thomas'ega...
8
00:04:58,100 --> 00:04:59,600
Ma arvasin, et sa oled s??tu.
9
00:05:02,200 --> 00:05:04,000
Surnud mees k?nnib...
10
00:05:06,000 --> 00:05:07,800
Ma palun, et Jumal annaks sulle j?udu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2776}{2896}?NNENUMBER SLEVIN
{3933}{3997}Ta on puhas.
{4052}{4135}Miks sa siin oled?
{6789}{6852}Kord oli aeg.
{7175}{7226}4:35.
{7254}{7296}Sa said valesti aru.
{7299}{7401}Ma ei k?sinud aega, vaid|lihtsalt ?tlesin, et kord oli aeg.
{7434}{7497}Kord oli aeg?
{7521}{7601}Vaata n?iteks|seda suhkrut?kki.
{7604}{7684}Ta on p?ris kenake, kas pole?
{7692}{7726}Ta on 70-aastane.
{7729}{7777}T?nap?eval jah.
{7780}{7837}Kuid oli aeg, mil...
{7852}{7927}Ma ei taipa. - Nimi on Smith|ja ma ?sja saabusin linna.
{7930}{8010}Kuulge, hr Smith...|- Lihtsalt Smith.
{8017}{8109}P?hjus, miks ma linnas olen,|kui see sind huvitama peaks,
{8128}{8203}on K
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, estonian, et, pan's, labyrinth, eng, axxo,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Estonian - et - f21e53cbca1c2b30f60b47c6d34f65e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:48,700
Hispaania, 1944
2
00:00:49,900 --> 00:00:51,300
Kodus?da on m??das.
3
00:00:51,300 --> 00:00:53,400
M?gedesse peitunud...
4
00:00:53,400 --> 00:00:55,600
relvastatud mehed v?itlevad ikka veel
uue fashistliku rezhiimi vastu.
5
00:00:55,600 --> 00:00:57,900
Vastupanuliikumise h?vitamiseks on
loodud s?jav?epostid.
6
00:01:21,000 --> 00:01:24,800
?kskord ammu-ammu...
7
00:01:27,000 --> 00:01:31,800
elas allmaakuningriigis,
kus ei tuntud ei valet ega kannatusi,
8
00:01:32,900 --> 00:01:36,900
printsess, kes unistas maapealsest elust.
9
00:01:38,900 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{94}Miks tuleb tuul?
{118}{188}Selleks, et kustutada j?ljed sealt,|kus me k?isime.
{216}{332}Selleks, et keegi ei m?tleks,|et me veel elus oleme.
{404}{519}See oli ammu, ja mitte keegi enam ei m?leta,|kuidas p?rkusid kokku seaduse sillal
{541}{624}Valguse ja Pimeduse s?dalased.
{652}{701}Kuidas voolas veri.
{739}{867}Kuidas suure Dzhassari s?da vastu ei pidanud|ja ta peatas lahingu.
{929}{1030}Kuid ?kskord, kui ?? on pikem p?evast
{1052}{1173}ilmub uus V?gev ja maailm langeb pimedusse.
{1195}{1336}Ja mitte miski ei suuda enam maailma p??sta|peale Saatuse kriidi.
{1373}{1478}Ja hoitakse seda kriiti ligip??smatus kindluses,
{1487}{1632}J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,300 --> 00:01:40,035
Hei, kaunitar.
Kaks bacardit ja d?inn-toonik.
2
00:01:40,035 --> 00:01:42,037
Sidruni v?i laimiga?
- Laimiga.
3
00:01:44,505 --> 00:01:48,974
Kust p?rit?
- Lissabonist. See on Portugalis.
4
00:01:48,974 --> 00:01:52,965
Aga p?evituse oled saanud Miamis?
5
00:01:59,180 --> 00:02:01,215
Mis su nimi on?
6
00:02:01,215 --> 00:02:05,206
Rita.
- Rita. Sonny.
7
00:02:08,586 --> 00:02:12,577
Hiljem n?eme, Rita.
8
00:02:52,378 --> 00:02:55,647
Hei, Michael.
9
00:02:55,647 --> 00:03:00,049
Siin on su t?druk.
- Tere kallis.
10
00:03:00,049 --> 00:03:03,
Subtitles for Hollywoodland 2006 2 Cd Estonian Et Diamond 1
keywords: a, guide, to, recognizing, your, saints, 2006, 1, cd, estonian, et, limited, proper, imbt,
original filename: A Guide to Recognizing Your Saints - 2006 - 1CD - Estonian - et - 188c0ae04b8a04088aad82fe5ac5ffd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1386}{1420}Dito.
{1498}{1541}Issand jumal.
{1543}{1638}Ma ei suuda uskuda, et ma|sellest masinast sinu h??lt kuulen.
{1655}{1693}Siin on sinu ema.
{1750}{1826}Dito, ma helistasin su s?ber|Nerfile, et ta sulle helistaks.
{1828}{1886}Ta on tore poiss.
{1942}{1976}Ma ei tea,|mida muud teha.
{1978}{2029}Su isa on haige.|Ta on v?ga haige,
{2030}{2090}ja ta ei l?he haiglasse.|Sa ju tead, milline ta on.
{2091}{2185}Mul on kahju. Ma ei|oska midagi muud teha.
{2233}{2282}Sinu s?ber Nerf
{2300}{2406}on tore poiss. Ta ?tles, et v?tab|su saabudes lennujaamast peale.
{2424}{2478}Ma tean, et see on kaugel.
{2501}{2542}Mul on kahju.
{2593}{2642}Ma...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,477 --> 00:01:01,770
Mr. George,
aidake meid.
2
00:01:01,854 --> 00:01:04,773
Aidake meid.
3
00:01:04,857 --> 00:01:08,735
Andke andeks.
- Kuradi siga!
4
00:01:56,909 --> 00:01:59,661
Persse!
5
00:03:40,345 --> 00:03:45,559
Tere. Minu nimi on George Cinders
ja ma olen Palisade Defence president.
6
00:03:45,642 --> 00:03:48,061
Me jookseme v?idu vabaduse eest
7
00:03:48,145 --> 00:03:52,065
ja terrori vastu.
8
00:03:52,149 --> 00:03:55,277
Me t??tame k?vasti, et tuua
teieni tehnoloogia viimane s?na.
9
00:03:55,360 --> 00:03:59,281
Teade. "?nnitleme George
vinge es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,075 --> 00:00:45,738
SERPIENTES A BORDO
2
00:03:30,276 --> 00:03:31,265
Vete.
3
00:03:31,311 --> 00:03:32,676
L?rgate de aqu?.
4
00:03:32,712 --> 00:03:34,646
?Vete!
5
00:03:51,831 --> 00:03:55,130
Dicen que cuanto m?s alto apuntas...
6
00:03:55,168 --> 00:03:57,159
...m?s lejos caes.
7
00:03:57,203 --> 00:03:59,797
Vete al carajo, Eddie Kim.
8
00:03:59,839 --> 00:04:02,467
Y m?rate ahora, Sr. Fiscal.
9
00:04:02,508 --> 00:04:03,497
?Eh?
10
00:04:03,543 --> 00:04:05,977
Ya no eres tan alto y poderoso.
11
00:04:10,416 --> 00:04:12,145
Qu? gesto tan noble.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3526}{3684}{Y:i}Tere, minu nimi on Violet.|Ma s?ndisin maailma, mida te ei pruugi m?ista.
{3893}{4010}{Y:i}Kiirus on stabiilne,|k?lg- ja taganttuul.
{4012}{4057}{Y:i}N?idikud langevad kiiresti.
{4059}{4177}{Y:i}Minu m?rguande peale.|Kolm, kaks, ?ks... L?ks.
{4740}{4794}{Y:i}Avan v?ljap??se.
{4917}{4968}{Y:i}Vajalik r?hutase saavutatud.
{4992}{5019}{Y:i}Viis...
{6198}{6229}Paigal!
{6230}{6306}See on l?ks!|- J??ge paigale ja ?rge liigutage!
{6445}{6494}Oht on likvideeritud, s??r.
{6514}{6599}Iseenesest m?istetavalt|?rge midagi puudutage.
{6786}{6828}Hemofaagid.
{6840}{6874}Ma ei imestagi.
{6937}{7055}FlatSpace`i tehnoloogia. M??tmete|v?he