Search Movie Subtitles results for hocus pocus by relevance:
- Hocus Pocus ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
7 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:45,500 --> 00:01:47,900
¸ìéëé;
MåôÃöñáóç-óõÃ÷ñïÃéóìïò: antoni18s
2
00:01:47,900 --> 00:01:48,700
¸ìéëé!
3
00:01:48,800 --> 00:01:52,000
¸ëá,ìéêñü ðáéäÃêé
4
00:01:52,000 --> 00:01:56,200
Ãá óå ðÃù ìáêñéÃ.
5
00:01:56,100 --> 00:01:59,100
- Ãôçà ÷þñá
- ¸ìéëé!
6
00:01:59,100 --> 00:02:03,700
Ãçò ìáãåÃáò
7
00:02:03,700 --> 00:02:06,900
¸ëá,ìéêñü ðáéäÃêé
8
00:02:06,800 --> 00:02:11,000
- ¸öôáóå ç þñá Ãá ðåÃò
- Elijah! Elijah!
9
00:02:11,000 --> 00:02:13,900
- ÃÃðùò Ã¥Ãäåò ôçà áäåñöà ìïõ,ôçà ¸ìéëé;
- ¼÷
- Hocus Pocus ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-10-20
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:45,500 --> 00:01:47,900
¸ìéëé;
MåôÃöñáóç-óõÃ÷ñïÃéóìïò: antoni18s
2
00:01:47,900 --> 00:01:48,700
¸ìéëé!
3
00:01:48,800 --> 00:01:52,000
¸ëá,ìéêñü ðáéäÃêé
4
00:01:52,000 --> 00:01:56,200
Ãá óå ðÃù ìáêñéÃ.
5
00:01:56,100 --> 00:01:59,100
- Ãôçà ÷þñá
- ¸ìéëé!
6
00:01:59,100 --> 00:02:03,700
Ãçò ìáãåÃáò
7
00:02:03,700 --> 00:02:06,900
¸ëá,ìéêñü ðáéäÃêé
8
00:02:06,800 --> 00:02:11,000
- ¸öôáóå ç þñá Ãá ðåÃò
- Elijah! Elijah!
9
00:02:11,000 --> 00:02:13,900
- ÃÃðùò Ã¥Ãäåò ôçà áäåñöà ìïõ,ôçà ¸ìéëé;
- ¼÷
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,929 --> 00:01:34,296
Ãìèëè?
2
00:01:34,394 --> 00:01:35,190
Ãìèëè!
3
00:01:35,290 --> 00:01:38,357
# Ãëà , ìà ëêî äåòå #
4
00:01:38,491 --> 00:01:42,452
# ÃÃ¥ òå îòâåäà #
5
00:01:42,555 --> 00:01:45,458
# à åäÃà âúëøåáÃà #
- Ãìèëè!
6
00:01:45,564 --> 00:01:50,005
# Ãòðà Ãà #
7
00:01:50,141 --> 00:01:53,240
# Ãëà , ìà ëêî äåòå #
8
00:01:53,373 --> 00:01:57,335
# Ãîøëî Ã¥ âðåìåòî #
- Ãëà éäæà ! Ãëà éäæà !
9
00:01:57,438 --> 00:02:00,253
Ãèæäà ë ëè ñè ñåñòðà ìè Ãìèëè?
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,966 --> 00:01:59,800
Elijah, heb je m'n zuster Emily
gezien?
2
00:02:00,006 --> 00:02:03,521
Nee. Maar kijk, ze zijn bijeen.
3
00:02:03,926 --> 00:02:05,644
Het bos!
4
00:02:17,685 --> 00:02:21,758
Ze is verloren.
-Nog niet. Roep de anderen.
5
00:03:03,884 --> 00:03:05,363
Kom, kindje.
6
00:03:49,203 --> 00:03:53,082
Kijk eens, weer een prachtige
morgen.
7
00:03:53,283 --> 00:03:54,716
Bah!
8
00:03:56,802 --> 00:03:59,874
Zusters!
-We komen eraan.
9
00:04:01,682 --> 00:04:03,638
Zeker 'n duiveltje.
10
00:04:03,842 --> 00:04:05,480
Mijn schat.
11
00:04:06,362
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,929 --> 00:01:34,296
Ãìèëè?
2
00:01:34,394 --> 00:01:35,190
Ãìèëè!
3
00:01:35,290 --> 00:01:38,357
# Ãëà , ìà ëêî äåòå #
4
00:01:38,491 --> 00:01:42,452
# ÃÃ¥ òå îòâåäà #
5
00:01:42,555 --> 00:01:45,458
# à åäÃà âúëøåáÃà #
- Ãìèëè!
6
00:01:45,564 --> 00:01:50,005
# Ãòðà Ãà #
7
00:01:50,141 --> 00:01:53,240
# Ãëà , ìà ëêî äåòå #
8
00:01:53,373 --> 00:01:57,335
# Ãîøëî Ã¥ âðåìåòî #
- Ãëà éäæà ! Ãëà éäæà !
9
00:01:57,438 --> 00:02:00,253
Ãèæäà ë ëè ñè ñåñòðà ìè Ãìèëè?
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,956 --> 00:01:34,322
Emily?
2
00:01:34,420 --> 00:01:35,215
Emily!
3
00:01:35,316 --> 00:01:38,381
Come, little children
4
00:01:38,516 --> 00:01:42,476
I'll take thee away
5
00:01:42,579 --> 00:01:45,480
- Into a land
- Emily!
6
00:01:45,587 --> 00:01:50,026
Of enchantment
7
00:01:50,163 --> 00:01:53,261
Come, little children
8
00:01:53,394 --> 00:01:57,354
- The time's come to say
- Elijah! Elijah!
9
00:01:57,458 --> 00:02:00,272
- Hast thou seen my sister Emily?
- Nay.
10
00:02:00,402 --> 00:02:03,085
But look. They conjure.
11
00:02:03,185 --> 00:02:05,039
- Hocus Pocus (1993) - TR.sub.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,901 --> 00:01:41,337
Emily?
2
00:01:41,467 --> 00:01:42,425
Emily!
3
00:01:42,555 --> 00:01:45,729
Haydi, küçük çocuklar
4
00:01:45,904 --> 00:01:49,993
Sizi uzaklara götüreyim
5
00:01:50,167 --> 00:01:53,124
- Yeni bir ülkeye
- Emily!
6
00:01:58,039 --> 00:02:01,257
Haydi gelin, küçük çocuklar
7
00:02:01,431 --> 00:02:05,520
- Zaman doldu
- Elijah! Elijah!
8
00:02:05,693 --> 00:02:08,564
- Kardeþim Emily'i gördün mü?
- Hayýr.
9
00:02:08,738 --> 00:02:11,479
Ãuraya bak.
10
00:02:11,653 --> 00:02:13,523
Aman Tanrým, orman!
11
00:02:22,613 -->
- Walt Disney Movies Hocus Pocus Dvdrip Divx5 (1993).srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,300 --> 00:00:29,600
V glavni vlogi
2
00:00:34,300 --> 00:00:38,600
ÃAROVNICE SE VRAÃAJO
3
00:00:54,100 --> 00:00:56,600
Igrajo še
4
00:01:39,000 --> 00:01:40,600
Emily?
5
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
Emily!
6
00:02:03,500 --> 00:02:06,500
Elijah! Si videl mojo sestro?
7
00:02:07,300 --> 00:02:09,000
Ne. Poglej.
8
00:02:09,800 --> 00:02:11,300
Ãarajo.
9
00:02:11,700 --> 00:02:13,200
Mojbog! Gozd!
10
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
Emily!
11
00:02:25,900 --> 00:02:29,800
Konec je z njo. -Ne še. Zbudi
mojega oèeta in starešine!
12
00:03:02,700 --> 00:03
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,360 --> 00:01:59,194
Elijah, heb je m'n zuster Emily
gezien?
2
00:01:59,400 --> 00:02:02,915
Nee. Maar kijk, ze zijn bijeen.
3
00:02:03,320 --> 00:02:05,038
Het bos!
4
00:02:17,080 --> 00:02:21,153
Ze is verloren.
-Nog niet. Roep de anderen.
5
00:03:03,280 --> 00:03:04,759
Kom, kindje.
6
00:03:48,600 --> 00:03:52,479
Kijk eens, weer een prachtige
morgen.
7
00:03:52,680 --> 00:03:54,113
Bah!
8
00:03:56,200 --> 00:03:59,272
Zusters!
-We komen eraan.
9
00:04:01,080 --> 00:04:03,036
Zeker 'n duiveltje.
10
00:04:03,240 --> 00:04:04,878
Mijn schat.
11
00:04:05,760
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2367}{2426}Emily?
{2429}{2449}Emily!
{2451}{2528}Come, little children
{2531}{2630}I'll take thee away
{2633}{2705}- Into a land|- Emily!
{2708}{2819}Of enchantment
{2822}{2900}Come, little children
{2903}{3002}- The time's come to say|- Elijah! Elijah!
{3005}{3075}- Hast thou seen my sister Emily?|- Nay.
{3078}{3145}But look. They conjure.
{3148}{3194}Oh, God. The woods!
{3412}{3451}Emily!
{3494}{3543}- She's done for.|- Not yet!
{3546}{3623}You wake my father.|Summon the elders. Go!
{3747}{3801}Emily!
{4651}{4687}Come, child.
{5336}{5389}- Ahh.|- Oh, yes.
{5392}{5426}- Emily.|- Huh?
{5770}{5883}Oh, look.|Another glorious morning.
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,849 --> 00:01:41,268
Emily?
2
00:01:41,435 --> 00:01:42,352
Emily!
3
00:01:42,519 --> 00:01:45,689
Haydi, küçük çocuklar
4
00:01:45,856 --> 00:01:49,943
Sizi uzaklara götüreyim
5
00:01:50,110 --> 00:01:53,071
- Yeni bir ülkeye
- Emily!
6
00:01:57,992 --> 00:02:01,203
Haydi gelin, küçük çocuklar
7
00:02:01,370 --> 00:02:05,457
- Zaman doldu
- Elijah! Elijah!
8
00:02:05,624 --> 00:02:08,502
- Kardeþim Emily'i gördün mü?
- Hayýr.
9
00:02:08,669 --> 00:02:11,421
Ãuraya bak.
10
00:02:11,588 --> 00:02:13,465
Aman Tanrým, orman!
11
00:02:22,557 -->
- lar-hp.srt
- hocus.pocus.(3461109).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:31,687 --> 00:01:34,054
Emily?
2
00:01:34,152 --> 00:01:35,246
Emily!
3
00:01:35,247 --> 00:01:38,114
*Come, little children*
4
00:01:38,248 --> 00:01:42,209
*I'll take thee away*
5
00:01:42,311 --> 00:01:45,213
- *Into a land*
- Emily!
6
00:01:45,320 --> 00:01:49,760
*Of enchantment*
7
00:01:49,895 --> 00:01:52,994
*Come, little children*
8
00:01:53,127 --> 00:01:57,191
*The time's come to say*
- Elijah! Elijah!
9
00:01:57,192 --> 00:02:00,134
- Láttad a húgomat, Emilyt?
- Nem.
10
00:02:00,135 --> 00:02:02,818
Nézd! Varázsolnak.
11
00:02:02,919 --> 00:02:05,019
Jézusom! Az erdõben!
12
00:02:13,479 --> 00:02:15,039
Emi
- Hocus Pocus.txt
- hocus.pocus.(3411822).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:-=(napisy zrobione przez )=-|-=( thormes )=-
00:00:05:-=( thormes@wp.pl )=-|-=( w temacie NAPISY)=-
00:00:15:-=(poprawki przez)=-|-=( Golfi )=-
00:00:47:Hocus Pocus
00:01:46:Emily?
00:01:48:Emily?!
00:01:58:Emily!
00:02:04:ChodŸcie ma³e dzieci, czas na zabawe.
00:02:10:Elijah! Elijah!
00:02:11:Widzia³es moj¹ siostrê Emily?
00:02:13:Nie, ale patrz!
00:02:15:Czaruj¹!
00:02:17:O Bo¿e! Las!
00:02:27:Emily!
00:02:31:Ju¿ po niej...
00:02:32:Jeszcze nie! ObudŸ mojego ojca,|poÅlij po starszyznê, idŸ!
00:02:41:Emily!
00:03:17:ChodŸ dziecko.
00:04:02:No proszê. Kolejny wspania³y poranek!
00:04:06:A¿ mi niedobrze!
00:04:10:Siostry!
00:04:11:Idziemy! Ju¿ id
1 file(s), added on: 2009-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:-=(napisy zrobione przez )=-|-=( thormes )=-
00:00:05:-=( thormes@wp.pl )=-|-=( w temacie NAPISY)=-
00:00:15:-=(poprawki przez)=-|-=( Golfi )=-
00:00:47:Hocus Pocus
00:01:46:Emily?
00:01:48:Emily?!
00:01:58:Emily!
00:02:04:ChodŸcie ma³e dzieci, czas na zabawe.
00:02:10:Elijah! Elijah!
00:02:11:Widzia³es moj¹ siostrê Emily?
00:02:13:Nie, ale patrz!
00:02:15:Czaruj¹!
00:02:17:O Bo¿e! Las!
00:02:27:Emily!
00:02:31:Ju¿ po niej...
00:02:32:Jeszcze nie! ObudŸ mojego ojca,|poÅlij po starszyznê, idŸ!
00:02:41:Emily!
00:03:17:ChodŸ dziecko.
00:04:02:No proszê. Kolejny wspania³y poranek!
00:
- QI XL Season H Episode 14 Hocus Pocus WS PDTV [SKID].srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,910 --> 00:00:26,390
CHEERING AND APPLAUSE
2
00:00:30,870 --> 00:00:35,790
Well, hello, hello,
hello, hello, hello.
3
00:00:35,790 --> 00:00:39,150
God rest ye,
merry ladies and gentlemen,
4
00:00:39,150 --> 00:00:41,430
and welcome to QI's Christmas party.
5
00:00:41,430 --> 00:00:44,270
To celebrate this most
magical time of the year,
6
00:00:44,270 --> 00:00:49,030
we've conjured up a show
absolutely heaving with hocus-pocus.
7
00:00:49,030 --> 00:00:53,550
Waving their fairy wands
tonight are the bewitching
8
00:00:53,550 --> 00:00:54,670
Graham Norton.
9
00:00:54
- Hocus Pocus (TUR).srt
- Hocus Pocus.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,799 --> 00:01:31,799
Ãeviri: GROMBLE
2
00:01:38,800 --> 00:01:41,219
Emily?
3
00:01:41,385 --> 00:01:42,303
Emily!
4
00:01:42,470 --> 00:01:45,639
Haydi, küçük çocuklar
5
00:01:45,806 --> 00:01:49,892
Sizi uzaklara götüreyim
6
00:01:50,059 --> 00:01:53,020
- Yeni bir ülkeye
- Emily!
7
00:01:57,941 --> 00:02:01,152
Haydi gelin, küçük çocuklar
8
00:02:01,318 --> 00:02:05,405
- Zaman doldu
- Elijah! Elijah!
9
00:02:05,572 --> 00:02:08,449
- Kardeþim Emily'i gördün mü?
- Hayýr.
10
00:02:08,616 --> 00:02:11,368
Ãuraya bak.
11
00:02:11,535 --> 00:0
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,849 --> 00:01:41,268
Emily?
2
00:01:41,435 --> 00:01:42,352
Emily!
3
00:01:42,519 --> 00:01:45,689
Haydi, küçük çocuklar
4
00:01:45,856 --> 00:01:49,943
Sizi uzaklara götüreyim
5
00:01:50,110 --> 00:01:53,071
- Yeni bir ülkeye
- Emily!
6
00:01:57,992 --> 00:02:01,203
Haydi gelin, küçük çocuklar
7
00:02:01,370 --> 00:02:05,457
- Zaman doldu
- Elijah! Elijah!
8
00:02:05,624 --> 00:02:08,502
- Kardeþim Emily'i gördün mü?
- Hayýr.
9
00:02:08,669 --> 00:02:11,421
Ãuraya bak.
10
00:02:11,588 --> 00:02:13,465
Aman Tanrým, orman!
11
00:02:22,557 -->
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{578}{636}U glavnoj ulozi
{750}{859}H O K U S P O K U S
{1226}{1288}U ostalim ulogama
{2297}{2335}Emily?
{2351}{2380}Emily!
{2892}{2965}Elijah! Jesi li|video moju sestru?
{2984}{3027}Ne. Ali gle.
{3044}{3082}One èaraju.
{3088}{3125}Bože! Šuma!
{3345}{3396}Emily!
{3429}{3525}Gotova je. -Nije još. Probudi|moga oca. Pozovi mudrace.
{4310}{4364}Scenaristi
{4579}{4607}Uði.
{4634}{4702}Redatelj
{5271}{5317}Divno!
{5322}{5350}Emily...
{5702}{5751}Gle.
{5754}{5818}Još jedno divno jutro.
{5821}{5870}Zlo mi je!
{5901}{5936}Sestre!
{5941}{5987}Da, Winnie? -Evo me!
{6032}{6073}Valjda neki vražiæ.
{6154}{6198}Draga knjižica...
{6
- H2O-Just-Add-Water---2x05---Hocus-Pocus.PDTV.hr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,737 --> 00:00:17,497
"HOKUS POKUS"
2
00:00:50,200 --> 00:00:53,300
Å to? Prolazim kroz razdoblje rasta.
3
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
Tata!
4
00:00:59,300 --> 00:01:01,400
Gdje je sva hrana?
5
00:01:02,400 --> 00:01:07,300
Nije tu? Negdje prije smo bili u
kupovini. -To je bilo prije dva tjedna.
6
00:01:07,405 --> 00:01:10,300
Ãekaj, ne! Prije tri!
7
00:01:11,700 --> 00:01:14,600
Tata, što bismo
trebali doruèkovati?
8
00:01:15,500 --> 00:01:22,100
Voæe! Puno vitamina. -Tata!
Ovo se ne smije ponavljati.
9
00:01:22,205 --> 00:01:24,200
Nije se dogaðalo kad
je mama
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,612 --> 00:00:34,710
ABRACADABRA
2
00:01:31,956 --> 00:01:33,264
Emily?
3
00:01:34,387 --> 00:01:35,335
Emily!
4
00:01:55,792 --> 00:01:59,369
Elijah! Elijah! Porventura
terá visto minha irmã Emily?
5
00:01:59,472 --> 00:02:01,740
Não. Mas olhe.
6
00:02:01,840 --> 00:02:03,333
Estão invocando espÃritos.
7
00:02:03,439 --> 00:02:05,227
Oh, por Deus! O bosque!
8
00:02:14,094 --> 00:02:16,101
Emily!
9
00:02:17,165 --> 00:02:18,441
Ela está acabada.
10
00:02:18,541 --> 00:02:22,337
Ainda não. Acorde o meu pai.
Convoque os decanos. Vá!
11
00:03:03,591 --> 00
There are more subtitles available for Hocus Pocus
Click here to view them