Search Movie Subtitles results for hitori by relevance:
- 1936 - Ozu - Figlio unico (Hitori musuko).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,707 --> 00:00:18,619
Filho ?nico
2
00:04:18,090 --> 00:04:22,080
Sabe, Mam?e. Quatro dos meus colegas
de sala v?o para a escola superior.
3
00:04:24,140 --> 00:04:25,230
S?rio?
4
00:04:29,010 --> 00:04:33,160
O professor me perguntou se eu quero
ir tamb?m.
5
00:04:37,220 --> 00:04:40,010
O que voc? disse a ele?
6
00:04:44,110 --> 00:04:48,130
Eu n?o respondi.
A escola superior ? muito cara.
7
00:04:54,190 --> 00:04:56,170
A escola superior ? in?til.
8
00:04:59,060 --> 00:05:01,190
Amanh? vou fazer bolinho de arroz.
9
00:05:19,140 --> 00:05:20,180
Boa noite.
10
00:0
- [1936] Yasujiro Ozu - Hitori musuko (EN).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3300}{3437}Tragedy in life
{3442}{3526}starts with the bondage|of parent and child.
{3614}{3729}Shinshu, Central Japan, 1923.
{4995}{5121}SPRING COCOONS TO BE BOUGHT
{6937}{7036}Mom, four of us will go to high school.
{7092}{7120}Is that so?
{7208}{7305}The teacher asked if I'd go too.
{7426}{7477}What did you say?
{7589}{7625}Nothing.
{7645}{7703}It'll cost money.
{7849}{7907}Don't go!
{7960}{8039}I'll make you some cake.
{8546}{8605}I'm glad you came.
{8610}{8646}Don't bother.
{8649}{8689}Please sit down
{8782}{8855}Thank you for everything.
{8870}{8930}Not at all.
{8937}{9010}Ryosuke is a bright student.
{9016}{9050}I rate him h
- AHQ DBZ Movie Special 1 - Bardock The Father Of Goku.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:05,440
Planet Vegeta
2
00:00:10,750 --> 00:00:17,320
On Planet Vegeta, a baby boy
lets out his first cry.
3
00:00:24,400 --> 00:00:29,740
Kakarot? So this is Burdock's son, then?
4
00:00:29,770 --> 00:00:33,000
Yeah. He sure is the kid of a
lower class warrior.
5
00:00:33,040 --> 00:00:35,770
He's barely got any potential
abilities at all.
6
00:00:37,210 --> 00:00:41,240
I guess all we can do with him is send
him off to one of the frontier planets.
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,580
I suppose so.
8
00:01:00,840 --> 00:01:07,610
"A Final, Solitary Battle: The
- The.Only.Son.1936.DVDRip.XviD-ESPiSE.TR. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,637 --> 00:00:20,337
Ãeviri: Divxplanet Aktivite
Ãyi Seyirler...
2
00:02:17,637 --> 00:02:23,337
<i>Ãnsan hayatýndaki trajedi...</i>
3
00:02:23,576 --> 00:02:27,068
<i>...anne-babanýn ve çocuklarýnýn
köleliðiyle baþlar.</i>
4
00:02:30,750 --> 00:02:35,517
<i>Shinshu, Orta Japonya, 1923.</i>
5
00:03:28,341 --> 00:03:33,608
<i>-YAZ KOZALARI ALINIR-</i>
6
00:04:49,322 --> 00:04:53,452
Anne, içimizden 4 kiþi
liseye gidecek.
7
00:04:55,795 --> 00:04:56,955
Ãyle mi?
8
00:05:00,633 --> 00:05:04,694
Ãðretmen, istersem benim de
gidebileceðimi söyledi.
9
00:05:
- The.Only.Son.1936.DVDRip.XviD-ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,637 --> 00:02:23,337
Tragedy in life
2
00:02:23,576 --> 00:02:27,068
starts with the bondage
of parent and child.
3
00:02:30,750 --> 00:02:35,517
Shinshu, Central Japan, 1923.
4
00:03:28,341 --> 00:03:33,608
SPRING COCOONS TO BE BOUGHT
5
00:04:49,322 --> 00:04:53,452
Mom, four of us will go to high school.
6
00:04:55,795 --> 00:04:56,955
Is that so?
7
00:05:00,633 --> 00:05:04,694
The teacher asked if I'd go too.
8
00:05:09,742 --> 00:05:11,869
What did you say?
9
00:05:16,516 --> 00:05:18,006
Nothing.
10
00:05:18,851 --> 00:05:21,285
It'll cost money.
11
00:05:
- Hotori -Tada Saiwai Wo Koinegau.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,340 --> 00:00:16,350
?????? ? ???????: dosh
2
00:00:26,060 --> 00:00:30,440
?????? ? ???????: dosh
3
00:00:39,080 --> 00:00:43,250
?????? ? ???????: dosh
4
00:01:22,240 --> 00:01:27,330
?????? ? ???????: dosh
5
00:01:31,750 --> 00:01:38,590
Hotori
6
00:01:33,420 --> 00:01:38,640
Tada Saiwai wo Koinegau
7
00:02:06,750 --> 00:02:07,910
????????? ???
8
00:02:08,290 --> 00:02:09,540
??, ?????????.
9
00:02:09,830 --> 00:02:11,170
???? ?? ?????? ?? ?? ???????.
10
00:02:11,700 --> 00:02:11,930
?????.
11
00:02:12,540 --> 00:02:17,630
???? 2034 ?????? ??? ???????? ? ?
- Hitori.Kakurenbo.The.Mo vie.2009.DVDRip.XviD-GiNJi.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,104 --> 00:00:19,264
"Creepy Hide-and-Seek Community"
2
00:00:19,405 --> 00:00:20,838
"Posted by: Unknown"
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,702
"It's about time. "
4
00:00:28,248 --> 00:00:29,943
"Be cursed and die. "
5
00:00:32,352 --> 00:00:37,915
"Posted by: Goto
Who wants to join me?"
6
00:00:38,057 --> 00:00:45,327
"Let me know by 2:50 AM."
7
00:00:50,003 --> 00:00:50,901
"Posted by: Pond"
8
00:00:51,037 --> 00:00:53,471
"I'll join it. "
9
00:00:55,375 --> 00:00:59,402
"Posted by: Maya
Hi, count me in. "
10
00:01:00,180 --> 00:01:03,149
"Goto: Things to prepare:"
- Hitori.2009.DVDRip.XviD -GiNJi.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,103 --> 00:00:22,103
<i>Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà :KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)</i>
2
00:00:22,104 --> 00:00:23,264
ÃÃÃÃà ÃáäÃà æÃáÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:23,405 --> 00:00:24,838
ÃÃÃáà ÃæÃÃÃà :ãÃåæá
4
00:00:25,040 --> 00:00:27,702
Ãäå ÃÃÃáà ÃÃáæÃÃ
5
00:00:32,248 --> 00:00:33,943
Ãä ÃÃæä ãáÃæä æÃãæÃ
6
00:00:36,352 --> 00:00:41,915
ÃÃÃáà ÃæÃÃÃà :̾̾
ãä ÃÃÃà Ãä ÃäÃã Ãáì ¿
7
00:00:42,057 --> 00:00:49,327
ÃÃæäì ÃÃÃà Ãì ÃãÃã ÃáÃÃäÃà æÃáäÃà ÃÃÃÃÃð
- Hitori.Kakurenbo.The.Mo vie.2009.DVDRip.XviD-GiNJi.TR.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,104 --> 00:00:19,264
<b>Korkunç Saklambaç Severler</b>
2
00:00:19,405 --> 00:00:20,838
GÃNDEREN: YABANCI
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,702
<i>Zamaný geldi.</i>
4
00:00:28,248 --> 00:00:29,943
<i>Lanetlen ve geber.</i>
5
00:00:32,352 --> 00:00:37,915
GÃNDEREN: GOTO
<i>Kim bana katýlmak ister?</i>
6
00:00:38,057 --> 00:00:45,327
<i>Saat 02:50'ye kadar
haber verin.</i>
7
00:00:50,003 --> 00:00:50,901
GÃNDEREN: HAVUZ
8
00:00:51,037 --> 00:00:53,471
<i>Ben katýlýrým.</i>
9
00:00:55,375 --> 00:00:59,402
GÃNDEREN: MAYA
<i>Selam, beni de sayýn.</i>
10
00:01:00,18
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,354 --> 00:00:22,514
"Pelottava Kuurupiilo -yhteisö"
2
00:00:35,602 --> 00:00:41,165
"Kuka haluaa tulla mukaan?"
3
00:00:41,307 --> 00:00:48,577
"Ilmoittautukaa klo 2.50. mennessä."
4
00:00:54,287 --> 00:00:56,721
"Minä tulen."
5
00:00:58,625 --> 00:01:02,652
"Hei, minä tulen mukaan."
6
00:01:03,430 --> 00:01:06,399
"Tarvitset nämä tavarat:"
7
00:01:10,170 --> 00:01:17,303
"Nukke ilman täytteitä, riisiä, punaista lankaa," -
8
00:01:17,444 --> 00:01:21,813
"neulan, veitsen" -
9
00:01:21,948 --> 00:01:27,750
"sekä lasillisen suolavettä."
10
00:01:33,460 --> 0
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,354 --> 00:00:22,514
"Pelottava Kuurupiilo -yhteisö"
2
00:00:35,602 --> 00:00:41,165
"Kuka haluaa tulla mukaan?"
3
00:00:41,307 --> 00:00:48,577
"Ilmoittautukaa klo 2.50. mennessä."
4
00:00:54,287 --> 00:00:56,721
"Minä tulen."
5
00:00:58,625 --> 00:01:02,652
"Hei, minä tulen mukaan."
6
00:01:03,430 --> 00:01:06,399
"Tarvitset nämä tavarat:"
7
00:01:10,170 --> 00:01:17,303
"Nukke ilman täytteitä, riisiä, punaista lankaa," -
8
00:01:17,444 --> 00:01:21,813
"neulan, veitsen" -
9
00:01:21,948 --> 00:01:27,750
"sekä lasillisen suolavettä."
10
00:01:33,460 --> 0
- Hitori.Musuko.(Japanese ).HDrip.XviD-AC3.by.FitoCorleone.(protei nicos.es).srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,484 --> 00:02:17,952
LA TRAGEDIA EN LA VIDA
2
00:02:18,181 --> 00:02:21,531
EMPIEZA CON EL VÃNCULO
DE PADRES E HIJOS.
3
00:02:25,063 --> 00:02:29,637
SHINSHU, CENTRO DE JAPON, 1923.
4
00:03:20,312 --> 00:03:25,366
SE COMPRAN CAPULLOS DE PRIMAVERA
5
00:04:38,000 --> 00:04:41,963
Oye mamá, cuatro compañeros mÃos
van ya a la escuela superior.
6
00:04:44,210 --> 00:04:45,323
¿De verdad?
7
00:04:48,851 --> 00:04:52,747
El maestro me ha preguntado
si quiero ir yo también.
8
00:04:57,589 --> 00:04:59,630
¿Y qué le has contestado?
9
00:05:04,088 --> 00:05:05,518
No le
- Hitori.Kakurenbo.The.Mo vie.2009.DVDRip.XviD-GiNJi.ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,104 --> 00:00:19,264
"Creepy Hide-and-Seek Community"
2
00:00:19,405 --> 00:00:20,838
"Posted by: Unknown"
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,702
"It's about time. "
4
00:00:28,248 --> 00:00:29,943
"Be cursed and die. "
5
00:00:32,352 --> 00:00:37,915
"Posted by: Goto
Who wants to join me?"
6
00:00:38,057 --> 00:00:45,327
"Let me know by 2:50 AM."
7
00:00:50,003 --> 00:00:50,901
"Posted by: Pond"
8
00:00:51,037 --> 00:00:53,471
"I'll join it. "
9
00:00:55,375 --> 00:00:59,402
"Posted by: Maya
Hi, count me in. "
10
00:01:00,180 --> 00:01:03,149
"Goto: Things to prepare:"
- Hitori.Kakurenbo.The.Mo vie.2009.DVDRip.XviD-GiNJi.TR.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,104 --> 00:00:19,264
<b>Korkunç Saklambaç Severler</b>
2
00:00:19,405 --> 00:00:20,838
GÃNDEREN: YABANCI
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,702
<i>Zamaný geldi.</i>
4
00:00:28,248 --> 00:00:29,943
<i>Lanetlen ve geber.</i>
5
00:00:32,352 --> 00:00:37,915
GÃNDEREN: GOTO
<i>Kim bana katýlmak ister?</i>
6
00:00:38,057 --> 00:00:45,327
<i>Saat 02:50'ye kadar
haber verin.</i>
7
00:00:50,003 --> 00:00:50,901
GÃNDEREN: HAVUZ
8
00:00:51,037 --> 00:00:53,471
<i>Ben katýlýrým.</i>
9
00:00:55,375 --> 00:00:59,402
GÃNDEREN: MAYA
<i>Selam, beni de sayýn.</i>
10
00:01:00,18
- Hitori.Kakurenbo.The.Mo vie.2009.DVDRip.XviD-GiNJi.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,104 --> 00:00:19,264
"Creepy Hide-and-Seek Community"
2
00:00:19,405 --> 00:00:20,838
"Posted by: Unknown"
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,702
"It's about time. "
4
00:00:28,248 --> 00:00:29,943
"Be cursed and die. "
5
00:00:32,352 --> 00:00:37,915
"Posted by: Goto
Who wants to join me?"
6
00:00:38,057 --> 00:00:45,327
"Let me know by 2:50 AM."
7
00:00:50,003 --> 00:00:50,901
"Posted by: Pond"
8
00:00:51,037 --> 00:00:53,471
"I'll join it. "
9
00:00:55,375 --> 00:00:59,402
"Posted by: Maya
Hi, count me in. "
10
00:01:00,180 --> 00:01:03,149
"Goto: Things to prepare:"
- Hitori.Kakurenbo.The.Mo vie.2009.DVDRip.XviD-GiNJi.TR.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,104 --> 00:00:19,264
<b>Korkunç Saklambaç Severler</b>
2
00:00:19,405 --> 00:00:20,838
GÃNDEREN: YABANCI
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,702
<i>Zamaný geldi.</i>
4
00:00:28,248 --> 00:00:29,943
<i>Lanetlen ve geber.</i>
5
00:00:32,352 --> 00:00:37,915
GÃNDEREN: GOTO
<i>Kim bana katýlmak ister?</i>
6
00:00:38,057 --> 00:00:45,327
<i>Saat 02:50'ye kadar
haber verin.</i>
7
00:00:50,003 --> 00:00:50,901
GÃNDEREN: HAVUZ
8
00:00:51,037 --> 00:00:53,471
<i>Ben katýlýrým.</i>
9
00:00:55,375 --> 00:00:59,402
GÃNDEREN: MAYA
<i>Selam, beni de sayýn.</i>
10
00:01:00,18
6 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25.000 --> 00:00:26.500
Ãîìåð 1107! Ãà âûõîä!
2
00:00:41.700 --> 00:00:48.600
ÃóÃèêî! ÃóÃèêî! ÃóÃèêî!
3
00:00:48.600 --> 00:00:49.600
Ãîðÿäîê!
4
00:00:49.600 --> 00:00:51.500
Ãïà ñèáî çà âñ¸!
5
00:00:51.500 --> 00:00:52.500
Ãäà ÷è!
6
00:00:52.500 --> 00:00:54.500
Ãà ê-Ãèáóäü ïðèõîäè ïîèãðà òü ñÃîâà !
7
00:00:54.500 --> 00:00:56.005
Ãîçâðà ùà éñÿ ïîñêîðåé!
8
00:00:57.500 --> 00:00:59.000
ø áîëüøå ÃÃ¥ ïîéìà þò!
9
00:01:02.000 --> 00:01:02.900
Ãðóçüÿ!
- Hitori.Kakurenbo.The.Mo vie.2009.DVDRip.XviD-GiNJi.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,104 --> 00:00:19,264
"Creepy Hide-and-Seek Community"
2
00:00:19,405 --> 00:00:20,838
"Posted by: Unknown"
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,702
"It's about time. "
4
00:00:28,248 --> 00:00:29,943
"Be cursed and die. "
5
00:00:32,352 --> 00:00:37,915
"Posted by: Goto
Who wants to join me?"
6
00:00:38,057 --> 00:00:45,327
"Let me know by 2:50 AM."
7
00:00:50,003 --> 00:00:50,901
"Posted by: Pond"
8
00:00:51,037 --> 00:00:53,471
"I'll join it. "
9
00:00:55,375 --> 00:00:59,402
"Posted by: Maya
Hi, count me in. "
10
00:01:00,180 --> 00:01:03,149
"Goto: Things to prepare:"
- Taiheiyo.Hitori-Botchi.1963.PAL. srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,788
Lauréat du Geijutsu Sai 1963
(prix artistique)
2
00:00:05,440 --> 00:00:09,433
Production :
Nikkatsu Ltd et Ishihara Promotions
3
00:00:16,440 --> 00:00:22,709
SEUL SUR L'OCÃAN PACIFIQUE
4
00:00:24,480 --> 00:00:27,119
Produit par Akira NAKAI
d'après le roman de Kenichi HORIE
5
00:00:28,080 --> 00:00:30,435
Scénario : Natto WADA
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,951
Directeur de la photographie :
Yoshihiro YAMAZAKI
7
00:00:35,200 --> 00:00:36,633
Décors : So MATSUYAMA
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,398
Montage : Masanori TSUJII
9
00:00:55,320 --> 00:00
- Hitori Kakurenbo.DVDRip.GiNJi.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,104 --> 00:00:19,264
<b>Korkunç Saklambaç Severler</b>
2
00:00:19,405 --> 00:00:20,838
GÃNDEREN: YABANCI
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,702
<i>Zamaný geldi.</i>
4
00:00:28,248 --> 00:00:29,943
<i>Lanetlen ve geber.</i>
5
00:00:32,352 --> 00:00:37,915
GÃNDEREN: GOTO
<i>Kim bana katýlmak ister?</i>
6
00:00:38,057 --> 00:00:45,327
<i>Saat 02:50'ye kadar
haber verin.</i>
7
00:00:50,003 --> 00:00:50,901
GÃNDEREN: HAVUZ
8
00:00:51,037 --> 00:00:53,471
<i>Ben katýlýrým.</i>
9
00:00:55,375 --> 00:00:59,402
GÃNDEREN: MAYA
<i>Selam, beni de sayýn.</i>
10
00:01:00,18
There are more subtitles available for Hitori
Click here to view them