Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hitman Czech by relevance:
Subtitles for Hitman Czech
keywords: hitman, 2007, 1, cd, czech, cz, camscr,
original filename: Hitman - 2007 - 1CD - Czech - cz - 757135cba2c206dd2ce10e0ae095b16d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,273 --> 00:00:50,141
Z odposlechu p?elo?ili
Ferry a Teresita
2
00:03:11,427 --> 00:03:13,826
LOND?N - ANGLIE
3
00:04:04,794 --> 00:04:07,429
- Sakra.
- Nen? to tu.
4
00:04:07,758 --> 00:04:09,405
Je to v kuchyni, kde
jste to nechal.
5
00:04:09,734 --> 00:04:11,381
Jak jste se sem dostal?
6
00:04:13,687 --> 00:04:15,333
M?te hezkou rodinu.
7
00:04:18,627 --> 00:04:21,262
Jsou v po??dku.
Na?ivu.
8
00:04:21,592 --> 00:04:23,239
Sp?.
9
00:04:25,544 --> 00:04:27,488
- Zabijete m??
- Kdybych v?s cht?l zab?t,
10
00:04:27,522 --> 00:04:29,498
ud?lal bych to r?no,
kdy?
Subtitles for Hitman Czech
keywords: hitman, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hitman - 2007 - 1CD - Czech - cz - db24addb3bf072cd7277dc12e8a5974f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,064 --> 00:00:20,158
Z odposlechu p?elo?ili
Ferry a Teresita
2
00:02:43,143 --> 00:02:45,570
LOND?N - ANGLIE
3
00:03:37,150 --> 00:03:39,817
- Sakra.
- Nen? to tu.
4
00:03:40,150 --> 00:03:41,817
Je to v kuchyni, kde
jste to nechal.
5
00:03:42,150 --> 00:03:43,817
Jak jste se sem dostal?
6
00:03:46,150 --> 00:03:47,817
M?te hezkou rodinu.
7
00:03:51,150 --> 00:03:53,817
Jsou v po??dku.
Na?ivu.
8
00:03:54,150 --> 00:03:55,817
Sp?.
9
00:03:58,150 --> 00:04:00,117
- Zabijete m??
- Kdybych v?s cht?l zab?t,
10
00:04:00,152 --> 00:04:02,152
ud?lal bych to r?no,
kdy?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,556 --> 00:00:21,633
Z odposlechu pøeložili
Ferry a Teresita
2
00:00:36,700 --> 00:00:40,099
HITMAN
3
00:02:51,426 --> 00:02:53,025
LONDÃN - ANGLIE
4
00:03:43,215 --> 00:03:45,772
- Sakra.
- Nenà to tu.
5
00:03:46,092 --> 00:03:47,690
Je to v kuchyni, kde
jste to nechal.
6
00:03:48,010 --> 00:03:49,608
Jak jste se sem dostal?
7
00:03:51,846 --> 00:03:53,445
Máte hezkou rodinu.
8
00:03:56,641 --> 00:03:59,199
Jsou v poøádku.
Naživu.
9
00:03:59,518 --> 00:04:01,117
SpÃ.
10
00:04:03,354 --> 00:04:05,241
- Zabijete mì?
- Kdybych vás chtìl zabÃt,
11
00:04:05,274 --> 00:04:07,192
udìlal bych to ráno,
když jste nas
Subtitles for Hitman Czech
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, czech, cz, hitman,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Czech - cz - 8e2a010cbbfa1446cf954e5fc6953bb7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,078 --> 00:00:10,702
Z odposlechu p?elo?ili
Ferry a Teresita
2
00:00:24,150 --> 00:00:26,817
HITMAN
3
00:02:44,150 --> 00:02:45,817
LOND?N - ANGLIE
4
00:03:38,150 --> 00:03:40,817
- Sakra.
- Nen? to tu.
5
00:03:41,150 --> 00:03:42,817
Je to v kuchyni, kde
jste to nechal.
6
00:03:43,150 --> 00:03:44,817
Jak jste se sem dostal?
7
00:03:47,150 --> 00:03:48,817
M?te hezkou rodinu.
8
00:03:52,150 --> 00:03:54,817
Jsou v po??dku.
Na?ivu.
9
00:03:55,150 --> 00:03:56,817
Sp?.
10
00:03:59,150 --> 00:04:01,117
- Zabijete m??
- Kdybych v?s cht?l zab?t,
11
00:04:01,152