Search Movie Subtitles results for by relevance:
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,080 --> 00:00:31,040
Parsifal is the German ideal.
2
00:00:31,960 --> 00:00:36,200
A combination of strength,
determination and purity.
3
00:00:38,400 --> 00:00:40,680
Hello, gentlemen!
4
00:00:40,760 --> 00:00:42,480
My son, Adolf.
5
00:00:43,560 --> 00:00:47,280
That used to be my desk
before I retired,
6
00:00:47,360 --> 00:00:50,840
which is why you need to apply
yourself at school.
7
00:00:50,920 --> 00:00:52,880
Stupid old fool.
8
00:00:54,080 --> 00:00:57,080
He's perfectly normal for a boy his age.
9
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
He's God's curse on me
for mar
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:07,232
To ???o ?o? ?????????? ???
?? ??????? ?o ????
????? ?? ??? ???o?? ???o??
o? ???o? ??????o?.
'????o??? ?????
1729-97
2
00:00:27,960 --> 00:00:31,635
? ???????? ????? ?o
????????? ???????.
3
00:00:31,720 --> 00:00:35,713
'???? ?????????? ???????, ??o-
?????????????? ?? ?????????.
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
???? ???, ????o?.
? ???? ?o? o '???o??.
5
00:00:44,160 --> 00:00:47,596
???? ???? ?o ??????o ?o?
???? ??o?????...
6
00:00:47,680 --> 00:00:51,036
??'???? ?????? ?? ?? ???
???? ??o ??o???o.
7
00:00:51,440 --> 00:00:52,759
?????? ???o.
8
00:00:
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,320
GERLICH: Stop the presses.
We've got a new front page.
2
00:00:03,400 --> 00:00:07,600
Listen... Everybody. Ee have a new front page.
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,320
On the night of the putsch, Commissar Von Kahr
4
00:00:11,400 --> 00:00:17,320
was promising an initiative that would have
turned this country around had he been heard.
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
I know because I wrote it.
6
00:00:20,280 --> 00:00:24,320
Tonight, we are the voice of sanity.
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,040
Listen.
8
00:00:26,120 --> 00:00:29,880
"History has brought us t
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{135}Ãeytanýn zaferi için gerekli olan tek þey|iyi insanlarýn hiçbir þey yapmamasýdýr.
{703}{908}Ãdeal Alman, güçle saflýðý|bir araya getiren insandýr.
{960}{1064}Merhaba beyler. Oðlum Adolf.
{1066}{1177}Emekliye ayrýlmadan önce|burasý benim masamdý.
{1180}{1298}Bu yüzden okula gitmen gerekiyor. |- Aptal ihtiyar.
{1362}{1418}Onun yaþýnda bir çocuk için|son derece normal.
{1421}{1504}Yeðenimle evlendiðim için|beni lanetliyor.
{1527}{1550}Telaþa kapýlma amca.
{1985}{2147}Sonunda ünlü biri olacaksýn.|Bir ressam. Bir sanatçý.
{2208}{2288}Ãstediðin her þey olabilirsin.
{2596}{2715}Lanet ol
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{673}{744}Parsifal is the German ideal.
{766}{868}A combination of strength,|determination and purity.
{921}{975}Hello, gentlemen!
{977}{1019}My son, Adolf.
{1044}{1134}That used to be my desk|before I retired,
{1136}{1219}which is why you need to apply|yourself at school.
{1221}{1268}Stupid old fool.
{1297}{1369}He's perfectly normal for a boy his age.
{1370}{1425}He's God's curse on me|for marrying my niece.
{1463}{1500}Uncle, don't be absurd.
{1903}{1952}You'll get what you want in the end.
{1983}{2071}You'll be a painter, an artist...
{2104}{2175}anything you want.|Oh, my little genius.
{2491}{2554}You little bastard.|Y
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,486 --> 00:00:02,486
"A ?nica coisa necess?ria para o triunfo do mal
2
00:00:02,497 --> 00:00:04,487
? os homens de bem n?o fazerem nada"
3
00:00:09,578 --> 00:00:11,888
HITLER
A Ascens?o do Mal
4
00:00:28,540 --> 00:00:29,868
Parsifal
5
00:00:30,268 --> 00:00:31,709
? determinada para ti
6
00:00:32,529 --> 00:00:33,870
uma combina??o de for?a
7
00:00:34,481 --> 00:00:35,871
determina??o
8
00:00:36,192 --> 00:00:37,872
e pureza
9
00:00:39,000 --> 00:00:40,650
Ol? cavalheiros!
10
00:00:42,269 --> 00:00:44,288
O meu filho, Adolf.
11
00:00:44,790 --> 00:00:48,577
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{85}"A única coisa necessária para o triunfo do mal
{85}{133}é os homens de bem não fazerem nada"
{255}{310}HITLER|A Ascensão do Mal
{709}{741}Parsifal
{751}{785}é determinada para ti
{805}{837}uma combinação de força
{852}{885}determinação
{893}{933}e pureza
{960}{1000}Olá cavalheiros!
{1038}{1087}O meu filho, Adolf.
{1099}{1190}Aquela era a minha mesa|antes de eu me aposentar
{1198}{1286}por isso tu precisas|de te aplicar no colégio.
{1290}{1330}Velho estúpido.
{1354}{1426}Ã perfeitamente normal|para um garoto da idade dele.
{1426}{1507}à uma maldição para mim|por ter casado com a minha sobrinha.
{1524}{1565}Tio
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{20}{170}Singurul lucru necesar pentru triumful |raului este ca oamenii buni s? nu fac? nimic
{696}{800}Percival este idealul german combina?ia|de putere, determinare ?i puritate
{1098}{1164}Acesta era biroul meu|?nainte s? m? pensionez
{1201}{1265}De asta trebuie s? te|duci ?i tu la scoala.
{1266}{1306}B?tr?n prost ?i nebun...
{1397}{1471}Am fost blestemat ca m-am ?nsurat|cu nepoata mea.
{1980}{2040}Vei avea ce ??i dore?ti ?ntr-un final...
{2071}{2153}Vei fi pictor, artist, orice vei vrea,|micul meu geniu.
{2960}{3051}Unchiule, ?tii ce cred eu?|Cred ca ar trebui scos din scoala.
{3139}{3244}E at?t de talentat ca artist ?i|nu are nevoie de ?tiin?e ?i matematica
{3372}{3435}Unchiule
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{345}{394}Bu taraftan lütfen, Herr Hitler.
{493}{549}Egzersiz yapabileceðiniz bir avlu var.
{566}{634}Ãstediðiniz kadar ziyaretçi|kabul edebilirsiniz.
{653}{769}Herr Hess yan kapýda kalýyor ve|burada kaldýðýnýz sürece sekreterliðinizi yapabilir.
{790}{895}Sizi daha rahat ettirmek için yapabileceðimiz|bir þey varsa lütfen bize bildirin.
{920}{965}Bir sorun mu var, efendim?
{1007}{1111}Ãlüyorlar. Onlarý götürün.|Etrafýmda ölen þeylerden hoþlanmam.
{1113}{1242}Evet efendim, ve söylemek uygunsa,|size hizmet etmek bir onur efendim.
{1509}{1560}Hoþ geldiniz Führerim.
{1583}{1633}Teþekkür ederim, Hess.
{1644}{1701}S
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{491}{540}Wager n gramophone
{702}{776}Parsifal is the German ideal.
{799}{905}A combinatioon|oof stengt determinatioon and purity
{960}{1017}Hello, gentlemen!
{1019}{1062}My soon Adoolf
{1089}{1182}That used to be my desk|before I retired,
{1184}{1271}which is why you need to apply yourself|at school.
{1273}{1322}Stupid old fool.
{1352}{1427}He's perfecctly normal for a boy his age.
{1429}{1486}He's God's curse on me for marrying my niece.
{1526}{1564}Uncle, don't be absurd.
{1984}{2035}Yoou 'll get What yoou Want in the end
{2068}{2159}You'll be a painter, an artist...
{2194}{2268}anything yoou Want. Oh. my little genius.
{2597}{2663}You little bas
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,100
"Ãeytanýn zaferi için gerekli olan tek þey
iyi insanlarýn hiçbir þey yapmamasýdýr."
Edmund Burke (1729-97)
2
00:00:28,400 --> 00:00:37,000
Ãdeal Alman, güçle saflýðý
bir araya getiren insandýr.
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,700
Merhaba beyler. Oðlum Adolf.
4
00:00:42,800 --> 00:00:47,400
Emekliye ayrýlmadan önce
burasý benim masamdý.
5
00:00:47,500 --> 00:00:52,500
Bu yüzden okula gitmen gerekiyor.
- Aptal ihtiyar.
6
00:00:54,300 --> 00:00:56,600
Onun yaþýndaki bir çocuk için son derece normal.
7
00:00:56,800 --> 00:01:00,200
Yeðe
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{80}?????|
{80}{174}?????|?????? ?? ????
{351}{400}.????, ?????, ???? ?????
{509}{579}.?? ??? ??? ???? ??????
{581}{640}??? ?????|.???? ?????? ????? ????
{659}{797}???? ?? ??? ???? ????? ????|.??????? ???
{799}{901}?? ?? ???? ????? ????? ??? ??????|.???? ???? , ????? ???
{928}{971}???? ???? ?? ????, ?????
{1013}{1117}.?? ????. ???? ????|.??? ?? ???? ????? ???? ??????
{1119}{1248},??, ?????, ??? ???? ?? ????, ?????|.???? ??? ?? ???? ????
{1528}{1573}.???? ???, ????? ???
{1605}{1655}.????, ??, ??
{1657}{1714}????, ?? ?????, ??? ??
{1716}{1790},?? ??? ????? ?????|.??? ???????
{1792}{1838}.???? ?????? ??? ????????
{1840}{1889}??? ?? ??
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{314}(Heavy door unlocked)
{354}{403}This way please, Herr Hitler.
{512}{582}There's a courtyard you can exerccise in.
{584}{643}You are welccome|to have as many visitors as you wish.
{662}{800}Herr Hess is living just next door and ccan serve|as your seccretary during your stay here.
{802}{904}If there is anything we an do to make you|more comfortable. please let us know.
{931}{974}Is something wrong, sir?
{1016}{1120}They're dying. T ake them away.|I don't like dying things around.
{1122}{1251}Y es, sir, and if I may say so, sir,|it's an honour to serve you.
{1531}{1576}Welccome, My Führer.
{1608}{1658}Thank. you, Hess.
{1660}{1717}Well, it's
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,560
"Jedin? v?c nezbytn? k triumfu zla
je ne?innost dobra"
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,800
HITLER
3
00:00:08,840 --> 00:00:12,000
HITLER
Vzestup zla
4
00:00:27,360 --> 00:00:28,600
Parsifal
5
00:00:29,040 --> 00:00:30,360
je n?meck?m ide?lem
6
00:00:31,200 --> 00:00:32,400
kombinace s?ly
7
00:00:33,080 --> 00:00:34,400
p?edur?en?
8
00:00:34,720 --> 00:00:36,280
?istoty
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,000
Zdrav?m, p?nov?!
10
00:00:40,520 --> 00:00:42,440
m?j syn, Adolf
11
00:00:42,920 --> 00:00:46,560
Tohle b?val m?j st?l, ne? jsem ode?el do d?chod
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{198}W W W. D I V X F I N L A N D. O R G
{337}{384}Tätä tietä, Herr Hitler.
{458}{498}LANDSBERGIN VANKILA|huhtikuu 1924
{500}{562}Voitte ulkoilla pihamaalla.
{567}{624}Saatte tavata vierailijoita aivan niin|paljon kuin haluatte.
{645}{777}Herr Hess asuu aivan naapurissanne, ja hän|saa toimia sihteerinänne täällä olonne ajan.
{784}{883}Mikäli voimme tehdä olonne jotenkin|mukavammaksi, kertokaa vain.
{915}{955}Onko jokin vialla, sir?
{998}{1098}Ne kuolevat, viekää ne pois.|En pidä kuolevista asioista ympärillä.
{1105}{1229}Kyllä sir, ja jos saan sanoa,|on kunnia palvella teitä.
{1514}{1557}Tervetuloa Führer
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{200}W W W. D I V X F I N L A N D. O R G
{339}{386}Tätä tietä, Herr Hitler.
{460}{500}LANDSBERGIN VANKILA|huhtikuu 1924
{502}{564}Voitte ulkoilla pihamaalla.
{569}{626}Saatte tavata vierailijoita aivan niin|paljon kuin haluatte.
{647}{779}Herr Hess asuu aivan naapurissanne, ja hän|saa toimia sihteerinänne täällä olonne ajan.
{786}{885}Mikäli voimme tehdä olonne jotenkin|mukavammaksi, kertokaa vain.
{917}{958}Onko jokin vialla, sir?
{1001}{1101}Ne kuolevat, viekää ne pois.|En pidä kuolevista asioista ympärillä.
{1108}{1232}Kyllä sir, ja jos saan sanoa,|on kunnia palvella teitä.
{1517}{1560}Tervetuloa Führe
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,518
''Pahuuden voittoon tarvitaan
vain se etteivät hyvät tee mitään.''
2
00:00:28,120 --> 00:00:31,749
Parsifal on saksalainen ihanne.
3
00:00:31,880 --> 00:00:37,159
Vahvuuden, päättäväisyyden
ja puhtauden yhdistelmä.
4
00:00:38,360 --> 00:00:40,715
Päivää, hyvät herrat.
5
00:00:41,000 --> 00:00:43,514
Poikani Adolf.
6
00:00:43,640 --> 00:00:47,394
Tuo oli minun kirjoituspöytäni
ennen kuin jäin eläkkeelle.
7
00:00:47,520 --> 00:00:51,274
Siksi sinun on
pyrittävä kouluun.
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,834
Vanha typerys.
9
00:00:53,960
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{20}{136}"Ãà äà òðèóìôèðà çëîòî,|Ã¥ Ãåîáõîäèìî äîáðèòå|äà ÃÃ¥ ïðà âÿò Ãèùî"| ÃäìúÃä Ãúðê (1729-1797)
{177}{233}Ã Ã Ã Ã Ã Ã|
{233}{335}Ã Ã Ã Ã Ã Ã|ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
{371}{477}Ãîáúðò Ãà ðëà éë
{690}{786}Ãà ðñèôà ë Ã¥ ãåðìà Ãñêèÿò èäåà ë,
{786}{922}êîìáèÃà öèÿ îò ñèëà ,| Ãåïîêîëåáèìîñò è ðà ñîâà ÷èñòîòà .
{954}{1012}ÃèÃö, Ãâñòðèÿ - 1899|Ãäðà âåéòå ãîñïîäà .
{1019}{1070}Ãîâà å ìîÿò ñèÃ, Ãäîëô.
{1089}{1182}Ãîâà å ìîåòî áþðî,|äÃ
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{115}Pahan valtakunta muodostuu vain,|mikäli hyvät miehet eivät tee mitään.
{135}{275}W W W. D I V X F I N L A N D. O R G
{285}{485}Suomennos: homer101, Haunted, randomhero, hulivili,|Dr. Sekoilu, BlueNun, ElmacO, Starg, Macos.
{495}{585}Oikoluku: Dr. Sekoilu
{687}{761}Parsifal on saksalainen esikuva.
{784}{890}Yhdistelmä voimaa, päättäväisyyttä|ja puhtautta.
{945}{1003}LINZ, ITÃVALTA 1899|- Päivää, herrat!
{1005}{1047}Poikani Adolf.
{1075}{1167}Tuo oli pöytäni ennen eläkkeelle siirtymistä, -
{1171}{1257}minkä takia sinun pitää pyrkiä kouluun.
{1259}{1308}Hölmö vanhus...
{1338}{1412}Hän on täysi
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,880 --> 00:00:17,111
Den här vägen, Herr Hitler.
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,918
Landsbergfängelset
April, 1924
3
00:00:20,040 --> 00:00:22,713
Det finns en gårdsplan att träna på.
4
00:00:22,840 --> 00:00:26,276
Ni får ha hur många besök som helst.
5
00:00:26,400 --> 00:00:31,315
Herr Hess bor i rummet bredvid.
Han kan vara er sekreterare.
6
00:00:31,440 --> 00:00:36,753
Säg till om det finns något vi
kan göra för att underlätta för er.
7
00:00:36,880 --> 00:00:40,077
Ãr det nÃ¥got som är fel?
8
00:00:40,200 --> 00:00:45,797
De kommer att dö. Ta bort dem,
There are more subtitles available for Hitler: The Rise Of Evil ( 2003 )
Click here to view them