Search Movie Subtitles results for history x by relevance:
- American History X 1998 XviD DVDRip.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5762}{5824}Derek?
{5887}{5981}Perverssi!|-Mitä vittua?
{5984}{6073}Musta mies on|murtautumassa autoosi.
{6076}{6149}Kauanko se on ollut siellä?|-En tiedä.
{6157}{6221}Mitä nyt?|-Ei mitään. Montako?
{6226}{6302}Danny, montako?|-Yksi, luulisin.
{6305}{6348}Onko ase?
{6351}{6428}Onko sillä ase?|-Mistä minä tietäisin!
{6466}{6561}Mitä on tekeillä?|-Pysy täällä ja ole hiljaa.
{6571}{6621}Hetkinen, Derek!
{6749}{6795}Pysy tässä.
{9231}{9282}Minulla ei ole mitään|häntä vastaan.
{9302}{9420}Ãlä pidä minua tyhmänä, Murray.|Vihaat häntä ja taidan tietää syyn.
{9597}{9730}Tapailin pojan äitiä vuosia sitten.|Ei sen k
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{894}{1004}A OUTRA HIST?RIA AMERICANA
{5916}{5996}- Que pervertido, Dan!|- O que est? pensando?
{6004}{6076}H? um negro l? fora|arrombando seu carro.
{6108}{6161}- H? quanto tempo?|- N?o sei.
{6164}{6228}- O que est? acontecendo?|- Agora n?o, querida. Quantos?
{6244}{6308}- Danny! Quantos?|- Um, eu acho.
{6316}{6356}Est? "carregado"?
{6364}{6436}- Est? armado?|- N?o sei, cara!
{6484}{6580}- Espere! O que est? acontecendo?|- Fique aqui quieta.
{6604}{6652}Espere, Derek!
{6796}{6836}Fique aqui.
{9246}{9310}N?o tenho problemas|pessoais com ele.
{9318}{9422}Voc? odeia o garoto, Murray,|e acho que sei por qu?.
{9614}{9724}Sa? co
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,963 --> 00:04:02,090
Derek.
2
00:04:07,670 --> 00:04:09,661
What the fuck are you thinking?
3
00:04:09,706 --> 00:04:12,641
There's a black guy outside
breaking into your car.
4
00:04:12,675 --> 00:04:15,007
How long's he been there?
5
00:04:15,044 --> 00:04:16,443
l don't know.
6
00:04:16,479 --> 00:04:17,776
What's going on?
7
00:04:17,814 --> 00:04:20,214
Not right now, honey. How many?
8
00:04:20,250 --> 00:04:21,547
Danny, how many?
9
00:04:21,584 --> 00:04:22,812
One, l think.
10
00:04:22,852 --> 00:04:24,877
ls he strapped?
11
00:04:24,921 --> 00:04:26,28
- american.history.x.(3419341).nfo
- American History X 1998 gr.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,680 --> 00:04:03,829
ÃôÃñåê!
2
00:04:07,518 --> 00:04:09,031
ÃôÃÃõ, ôé èÃëåéò?
3
00:04:09,395 --> 00:04:12,273
'ÃÃáò ìáýñïò áð'Ãîù
áÃïÃãåé ôï áìÃîé óïõ.
4
00:04:14,025 --> 00:04:15,743
-Ãüóç þñá Ã¥ÃÃáé åêåÃ?
-Ãåà îÃñù.
5
00:04:16,362 --> 00:04:18,637
-Ãé ãÃÃåôáé?
-Ãüóïé Ã¥ÃÃáé?
6
00:04:19,780 --> 00:04:22,089
-ÃôÃÃõ, ðüóïé?
-'ÃÃáò, ÃïìÃæù.
7
00:04:22,492 --> 00:04:23,527
'Ã÷åé óéäåñéêü?
8
00:04:24,494 --> 00:04:27,406
-'Ã÷åé üðëï?
-Ãåà îÃ
- American History X ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- American.History.X.1998.DVDRip.XviD-UnSeeN.PT_BR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,405 --> 00:00:39,804
A OUTRA HIST?RIA AMERICANA
2
00:03:56,090 --> 00:03:59,289
- Que pervertido, Dan!
- O que est? pensando?
3
00:03:59,611 --> 00:04:02,490
H? um negro l? fora
arrombando seu carro.
4
00:04:03,770 --> 00:04:05,891
- H? quanto tempo?
- N?o sei.
5
00:04:06,011 --> 00:04:08,570
- O que est? acontecendo?
- Agora n?o, querida. Quantos?
6
00:04:09,211 --> 00:04:11,770
- Danny! Quantos?
- Um, eu acho.
7
00:04:12,091 --> 00:04:13,691
Est? "carregado"?
8
00:04:14,011 --> 00:04:16,891
- Est? armado?
- N?o sei, cara!
9
00:04:18,811 --> 00:04:22,651
- Espere!
- American.History.X.CD1.DVDRip.DivX-TNS.srt
- American.History.X.CD2.DVDRip.DivX-TNS.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,060 --> 00:00:06,848
orfucking Cesar commie Chavez
gets a pat on the head.
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,972
Yeah.
3
00:00:09,420 --> 00:00:12,457
You can see the hypocrisy
in that, can't you?
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,049
Definitely.
5
00:00:18,420 --> 00:00:19,455
Come on, let's go.
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,175
No. Listen. Wait.
7
00:00:22,620 --> 00:00:24,099
I want to see you, OK?
8
00:00:24,540 --> 00:00:27,418
I do, but I gotta
take care of something tonight.
9
00:00:29,260 --> 00:00:31,455
-OK.
-You understand?
10
00:00:31,900 --> 00:00:34,972
Yeah. I'm
- American History X - Danish - PAL - Subrip.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,340 --> 00:03:53,819
Derek?
2
00:03:54,780 --> 00:03:57,169
Derek!
3
00:03:57,900 --> 00:04:01,051
- Dit perverse m?gsvin, Dan!
- Hvad helvede t?nker du p??!
4
00:04:01,220 --> 00:04:05,008
Der er en sort fyr udenfor.
Han bryder ind i din bil.
5
00:04:05,180 --> 00:04:07,614
Hvor l?nge har han v?ret der?
6
00:04:07,780 --> 00:04:11,170
- Hvad foreg?r der?
- Ikke nu. Hvor mange er der?
7
00:04:11,340 --> 00:04:13,695
- Hvor mange?
- En, vistnok.
8
00:04:13,860 --> 00:04:15,691
Har han et jern?
9
00:04:15,860 --> 00:04:20,297
- Har han en pistol, for helvede?
- Det ved
- American History X - Fin.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1275}Kohdistus: meitzi
{5788}{5850}Derek?
{5913}{6007}Perverssi!|-Mit? vittua?
{6010}{6099}Musta mies on|murtautumassa autoosi.
{6102}{6175}Kauanko se on ollut siell??|-En tied?.
{6183}{6247}Mit? nyt?|-Ei mit??n. Montako?
{6252}{6328}Danny, montako?|-Yksi, luulisin.
{6331}{6374}Onko ase?
{6377}{6454}Onko sill? ase?|-Mist? min? tiet?isin!
{6492}{6587}Mit? on tekeill??|-Pysy t??ll? ja ole hiljaa.
{6597}{6647}Hetkinen, Derek!
{6775}{6821}Pysy t?ss?.
{9257}{9308}Minulla ei ole mit??n|h?nt? vastaan.
{9328}{9446}?l? pid? minua tyhm?n?, Murray.|Vihaat h?nt? ja taidan tiet?? syyn.
{9623}{9756}Tapailin pojan ?iti? vuosia sitten.|Ei sen ku
- American.History.X.1998.DVDRip.XviD.AC3.CD2-WAF.srt
- American.History.X.1998.DVDRip.XviD.AC3.CD1-WAF.srt
- american history X.sub
- American History X.srt
4 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:05,422
Hai sã mergem.
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,258
Nu. Ascultã. Stai.
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,260
Vreau sã ne vedem, bine?
4
00:00:10,344 --> 00:00:13,347
Da, dar trebuie sã rezolv
o problemã în seara asta.
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,726
- Bine.
- Ãnþelegi?
6
00:00:17,851 --> 00:00:21,188
Da. Sunt aici.
Când termini, mã gãseºti aici.
7
00:00:24,983 --> 00:00:27,653
- Vrei sã faci ceva pentru mine?
- Orice.
8
00:00:27,778 --> 00:00:29,696
Pleacã cu mine.
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,157
Sã plec, unde?
10
00:00:32,282 --> 00:00:36
- American History X.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,180 --> 00:03:53,295
Derek.
2
00:03:58,060 --> 00:03:58,970
Fucking pervert, Dan.
3
00:03:59,420 --> 00:04:00,899
What the fuck are you thinking?
4
00:04:01,340 --> 00:04:03,774
There's a black guy outside
breaking into your car.
5
00:04:04,220 --> 00:04:06,097
How long's he been there?
6
00:04:06,540 --> 00:04:07,370
I don't know.
7
00:04:07,820 --> 00:04:08,730
What's going on?
8
00:04:09,180 --> 00:04:10,932
Not right now, honey. How many?
9
00:04:11,380 --> 00:04:12,290
Danny, how many?
10
00:04:12,740 --> 00:04:13,570
One, I think.
11
00:04:14,020 --> 00:04
- American History X - CD1 - Fin - 23,976fps - 1998.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
Ajastanut: Team Tku10
2
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
Derek?
3
00:04:05,600 --> 00:04:09,500
Perverssi!
-Mitä vittua?
4
00:04:09,700 --> 00:04:13,400
Musta mies on
murtautumassa autoosi.
5
00:04:13,500 --> 00:04:16,500
Kauanko se on ollut siellä?
-En tiedä.
6
00:04:16,900 --> 00:04:19,500
Mitä nyt?
-Ei mitään. Montako?
7
00:04:19,800 --> 00:04:22,900
Danny, montako?
-Yksi, luulisin.
8
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
Onko ase?
9
00:04:25,000 --> 00:04:28,200
Onko sillä ase?
-Mistä minä tietäisin!
10
00:04:29,800 --> 00:04:33,700
MitÃ
- American.History.X.CD1.DVDRip.DivX-TNS.srt
- American.History.X.CD2.DVDRip.DivX-TNS.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,240 --> 00:03:54,240
Derek!
2
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
Perversul naibii.
3
00:03:59,640 --> 00:04:01,560
La ce naiba îþi stã mintea?
4
00:04:01,560 --> 00:04:04,400
E un negru afarã
care-þi sparge maºina.
5
00:04:04,440 --> 00:04:06,680
De când e acolo?
6
00:04:06,680 --> 00:04:08,040
Nu ºtiu.
7
00:04:08,120 --> 00:04:09,320
Ce se întâmplã?
8
00:04:09,360 --> 00:04:11,640
Nu acum, dragã. Câþi sunt?
9
00:04:11,680 --> 00:04:12,920
Danny, câþi sunt?
10
00:04:12,960 --> 00:04:14,120
Unul, cred.
11
00:04:14,200 --> 00:04:16,120
E capsat?
12
- American History X - Eng - 23,976fps - 1998.srt
- American History X - Eng - 25fps - 1998.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,180 --> 00:03:53,295
Derek.
2
00:03:58,060 --> 00:03:58,970
Fucking pervert, Dan.
3
00:03:59,420 --> 00:04:00,899
What the fuck are you thinking?
4
00:04:01,340 --> 00:04:03,774
There's a black guy outside
breaking into your car.
5
00:04:04,220 --> 00:04:06,097
How long's he been there?
6
00:04:06,540 --> 00:04:07,370
I don't know.
7
00:04:07,820 --> 00:04:08,730
What's going on?
8
00:04:09,180 --> 00:04:10,932
Not right now, honey. How many?
9
00:04:11,380 --> 00:04:12,290
Danny, how many?
10
00:04:12,740 --> 00:04:13,570
One, I think.
11
00:04:14,020 --> 00:04
- American History X - Fin - 23,976fps - 1998.txt
- American History X - Fin 658833920.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1275}Kohdistus: meitzi
{5788}{5850}Derek?
{5913}{6007}Perverssi!|-Mitä vittua?
{6010}{6099}Musta mies on|murtautumassa autoosi.
{6102}{6175}Kauanko se on ollut siellä?|-En tiedä.
{6183}{6247}Mitä nyt?|-Ei mitään. Montako?
{6252}{6328}Danny, montako?|-Yksi, luulisin.
{6331}{6374}Onko ase?
{6377}{6454}Onko sillä ase?|-Mistä minä tietäisin!
{6492}{6587}Mitä on tekeillä?|-Pysy täällä ja ole hiljaa.
{6597}{6647}Hetkinen, Derek!
{6775}{6821}Pysy tässä.
{9257}{9308}Minulla ei ole mitään|häntä vastaan.
{9328}{9446}Ãlä pidä minua tyhmänä, Murray.|Vihaat häntä ja taidan tietää syyn.
{9623}{9756}Tapailin pojan
- American.History.X.1998.DVDRip.XviD-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,619 --> 00:00:40,019
America Proibida
2
00:03:50,420 --> 00:03:52,605
Derek?
3
00:03:56,317 --> 00:03:59,528
- Pervertido de um raio, Dan!
- Qual ? a tua ideia, Danny?
4
00:03:59,695 --> 00:04:02,197
Um preto est? a assaltar o teu carro.
5
00:04:03,874 --> 00:04:06,285
- H? quanto tempo est? l??
- N?o sei.
6
00:04:06,451 --> 00:04:09,329
- Que se passa?
- Agora n?o, amor. Quantos s?o?
7
00:04:09,579 --> 00:04:11,998
- Quantos s?o, Danny?
- Um, creio.
8
00:04:12,165 --> 00:04:13,500
Tem fusca?
9
00:04:14,167 --> 00:04:16,878
- Tem um rev?lver?
- Sei l?.
10
00:04:1
- American History X.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,363 --> 00:04:02,490
Derek!
2
00:04:08,070 --> 00:04:10,061
Que putas estas pensando!!
3
00:04:10,106 --> 00:04:13,041
Hay un Tipo negro afuera
robando tu auto
4
00:04:13,075 --> 00:04:15,407
Hace cuanto esta afuera??
5
00:04:15,444 --> 00:04:16,843
No Se
6
00:04:16,879 --> 00:04:18,176
Que esta Pasando??
7
00:04:18,214 --> 00:04:20,614
Cariño, No ahora, ...
Cuantos???
8
00:04:20,650 --> 00:04:21,947
Danny, Cuantos? !!
9
00:04:21,984 --> 00:04:23,212
Uno, Creo
10
00:04:23,252 --> 00:04:25,277
Esta Cargado??
11
00:04:25,321 --> 00:04:26,686
Tiene un Arma???
- American.History.X.1998.NL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,700 --> 00:04:02,780
Derek.
2
00:04:07,980 --> 00:04:10,100
Wat denk je wel niet?
3
00:04:10,100 --> 00:04:13,220
Daar is een zwarte vent buiten
aan het inbreken in je auto.
4
00:04:13,220 --> 00:04:15,300
Hoe lang is hij er al?
5
00:04:15,300 --> 00:04:16,340
Ik weet het niet.
6
00:04:16,340 --> 00:04:18,420
Wat is er aan de hand?
7
00:04:18,420 --> 00:04:20,500
Niet nu, schat. Hoeveel?
8
00:04:20,500 --> 00:04:21,540
Danny, hoeveel?
9
00:04:21,540 --> 00:04:23,620
Ik denk 1.
10
00:04:23,620 --> 00:04:25,740
Is hij gewapend?
11
00:04:25,740 --> 00:04:26,780
He
- american history X.sub
- American History X.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7191}{7255}Derek.
{7384}{7428}Perversu` dracu`.
{7422}{7482}La ce pula mea îþi stã mintea?
{7483}{7571}E un tip de culoare afarã|care`þi sparge maºina.
{7572}{7642}De când e acolo?
{7643}{7685}Nu ºtiu.
{7686}{7725}Ce se întâmplã?
{7726}{7798}Nu acum, dragã. Câþi sunt?
{7799}{7838}Danny, câþi sunt?
{7839}{7876}Unul,cred.
{7877}{7938}E capsat?
{7939}{7980}E înarmat?
{7981}{8032}De unde pula mea sã ºtiu.
{8084}{8156}Stai puþin.|Ce morþii mãsii se întâmplã?
{8157}{8228}Stai aici ºi ciocu` mic.
{8229}{8304}Stai puþin, Derek. Stai.
{8460}{8499}Stai aici.
{11547}{11606}Nu am o problemã personalã|cu el.
{11607}
- American.History.X.1998.1080p.BluRay.x264.Codres.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5799}{5850}Derek.
{5984}{6031}Sta koji kurac zamisljas?
{6032}{6103}Neki crnac ti obija auto napolju.
{6104}{6160}Koliko dugo je tamo?
{6160}{6194}Ne znam.
{6195}{6226}Sta se desava?
{6227}{6284}Ne sada, duso. Koliko ih je?
{6285}{6316}Danny, koliko?
{6317}{6347}Jedan, mislim.
{6348}{6396}Je l' naoruzan?
{6397}{6430}Je l' ima pistolj?
{6431}{6471}Ne znam.
{6513}{6571}Cekaj sekund.|Sta se dodjavola desava?
{6572}{6628}Ostani ovde i budi tih.
{6629}{6689}Cekaj malo, Derek. Cekaj.
{6814}{6845}Ostani ovde.
{9284}{9331}Ja nemam licnih problema|sa njim.
{9332}{9383}Ne vredjaj|moju inteligenciju, Murray.
{9384}{9457}Ti mrzis ovo dete,|i m
There are more subtitles available for History X
Click here to view them