Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for His Life by relevance:
Subtitles for His Life
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 2, 50, years, later, 9, 7, fps,
original filename: sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{110}Subtitling by Paul
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezis
Subtitles for His Life
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 3, 50, years, later,
original filename: sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{235}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{280}{342}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{359}{429}El a fãcut predicþii despre viitor
{432}{528}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{545}{647}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{650}{730}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{734}{805}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{815}{905}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{940}{1015}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{1020}{1110}a rezistat atât d
Subtitles for His Life
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 1, copy, of,
original filename: 3462-sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezistat atât de m
Subtitles for His Life
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 3, 50, years, later,
original filename: 3462-sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{235}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{280}{342}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{359}{429}El a fãcut predicþii despre viitor
{432}{528}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{545}{647}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{650}{730}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{734}{805}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{815}{905}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{940}{1015}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{1020}{1110}a rezistat atât d
Subtitles for His Life
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 2, 50, years, later, 9, 7, fps,
original filename: 3462-sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{110}Subtitling by Paul
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezis
Subtitles for His Life
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 1, copy, of,
original filename: sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezistat atât de m
Subtitles for His Life
keywords: fate, ignoranti, le, 2001, his, secret, life, 2, 5, fps, eng,
original filename: 42908-Fate_ignoranti,_Le_(2001)_(His_Secret_Life)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,080 --> 00:00:43,880
The Ignorant Fairies.
2
00:02:16,600 --> 00:02:19,000
Can I be your guide?
3
00:02:19,200 --> 00:02:19,880
No.
4
00:02:21,600 --> 00:02:24,480
So you'll never know the secrets
of those sculptures.
5
00:02:25,080 --> 00:02:28,600
I don't want to know them,
please leave me alone.
6
00:02:38,600 --> 00:02:41,880
- Go away, I've got a husband.
- Perfectly! I've got a wife.
7
00:02:43,200 --> 00:02:44,680
I'm waiting for him.
8
00:02:45,680 --> 00:02:50,880
We're going on a party, concerning
his work. We were supposed to meet here.
9
00:02:51,200 --> 00
Subtitles for His Life
keywords: medium, season, 2, 02x0, the, song, remains, same, 02x1, 4, a, changed, man, 5, sweet, child, o', mine, when, push, comes, to, shove, 02x2, darkness, is, light, enough, 3, time, out, of, mind, twice, upon, doctor's, orders, 9, knowing, her, raising, cain, 6, allison, wonderland, still, life, 7, lucky, love, judge, jury, executioner, 8, too, close, call, dreams, sleeper, dead, aim, method, his, madness, death, takes, policy, reckoning,
original filename: Medium.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,007 --> 00:00:11,124
hoe je me onrecht aandeed
en ik werd sterker
2
00:00:11,287 --> 00:00:14,916
ik leerde me te redden
en dus ben je terug
3
00:00:15,087 --> 00:00:16,839
vanuit de ruimte
4
00:00:17,007 --> 00:00:21,000
ik liep naar binnen en vond je hier
met die verdrietige blik op je gezicht
5
00:00:21,167 --> 00:00:24,921
ik had het slot moeten vervangen
ik had de sleutel moeten vragen
6
00:00:25,127 --> 00:00:28,961
als ik had geweten
dat je me weer zou ergeren
7
00:00:29,127 --> 00:00:32,517
ga nou maar, ga
loop de deur uit
8
00:00:32,687 --> 00:00:37,636
ga nou m
Subtitles for His Life
keywords: medium, season, 2, 02x0, the, song, remains, same, 02x1, 4, a, changed, man, 5, sweet, child, o', mine, when, push, comes, to, shove, 02x2, darkness, is, light, enough, 3, time, out, of, mind, twice, upon, doctor's, orders, 9, knowing, her, raising, cain, 6, allison, wonderland, still, life, 7, lucky, love, judge, jury, executioner, 8, too, close, call, dreams, sleeper, dead, aim, method, his, madness, death, takes, policy, reckoning,
original filename: Medium.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,007 --> 00:00:11,124
hoe je me onrecht aandeed
en ik werd sterker
2
00:00:11,287 --> 00:00:14,916
ik leerde me te redden
en dus ben je terug
3
00:00:15,087 --> 00:00:16,839
vanuit de ruimte
4
00:00:17,007 --> 00:00:21,000
ik liep naar binnen en vond je hier
met die verdrietige blik op je gezicht
5
00:00:21,167 --> 00:00:24,921
ik had het slot moeten vervangen
ik had de sleutel moeten vragen
6
00:00:25,127 --> 00:00:28,961
als ik had geweten
dat je me weer zou ergeren
7
00:00:29,127 --> 00:00:32,517
ga nou maar, ga
loop de deur uit
8
00:00:32,687 --> 00:00:37,636
ga nou m
Subtitles for His Life
keywords: medium, season, 2, 02x0, the, song, remains, same, 02x1, 4, a, changed, man, 5, sweet, child, o', mine, when, push, comes, to, shove, 02x2, darkness, is, light, enough, 3, time, out, of, mind, twice, upon, doctor's, orders, 9, knowing, her, raising, cain, 6, allison, wonderland, still, life, 7, lucky, love, judge, jury, executioner, 8, too, close, call, dreams, sleeper, dead, aim, method, his, madness, death, takes, policy, reckoning,
original filename: Medium.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,007 --> 00:00:11,124
hoe je me onrecht aandeed
en ik werd sterker
2
00:00:11,287 --> 00:00:14,916
ik leerde me te redden
en dus ben je terug
3
00:00:15,087 --> 00:00:16,839
vanuit de ruimte
4
00:00:17,007 --> 00:00:21,000
ik liep naar binnen en vond je hier
met die verdrietige blik op je gezicht
5
00:00:21,167 --> 00:00:24,921
ik had het slot moeten vervangen
ik had de sleutel moeten vragen
6
00:00:25,127 --> 00:00:28,961
als ik had geweten
dat je me weer zou ergeren
7
00:00:29,127 --> 00:00:32,517
ga nou maar, ga
loop de deur uit
8
00:00:32,687 --> 00:00:37,636
ga nou m