Search Movie Subtitles results for hindi es by relevance:
- Taboo Ii ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
6 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,65535,0,0,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:04.89,0:00:08.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tu lo hiciste con tu hijo Paul!
Dialogue: Marked=0,0:00:11.02,0:00:11.25,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,S
Dialogue: Marked=0,0:00:11.25,0:00:11.48,Default,NTP,0000,00
- 2012 Doomsday ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
7 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,230 --> 00:00:23,106
La Tierra. Año 2012.
2
00:03:07,148 --> 00:03:13,350
Orizaba, Méjico. 36 horas
antes del DÃa del Juicio Final.
3
00:03:33,620 --> 00:03:36,419
Esta es la Dra. Trish Lane.
4
00:03:37,329 --> 00:03:40,369
- ¿Qué hace ella aqu�
- Frank.
5
00:03:42,489 --> 00:03:46,166
Bonita reunión. No pudiste
escoger un momento peor.
6
00:03:47,316 --> 00:03:50,230
Frank y Steven han estado
trabajando para excavar...
7
00:03:50,382 --> 00:03:53,712
todo lo que podamos antes de que
explote, que será en pocos dÃas.
8
00:03:54,130 --> 00:03:55,454
- Horas.
- ¿Qué?
9
00:03:55,569 --> 00:03:58,482
¡En pocas horas! Son los
- Malditos bastardos Spanish subs.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
10 x
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,112 --> 00:00:06,216
Spanish subtitles by XLLF
2
00:00:46,221 --> 00:00:56,454
CAPÃTULO 1: Ãrase una vez...en la Francia ocupada por los nazis
3
00:01:02,100 --> 00:01:05,500
1941: Un año después de la ocupación alemana en Francia
4
00:01:37,870 --> 00:01:40,565
Entrad en casa y cerrad la puerta!
5
00:01:41,850 --> 00:01:46,166
Julie, saca un poco de agua con la bomba, para lavarme,
6
00:01:46,666 --> 00:01:48,166
y luego entra en casa con tu madre.
7
00:02:14,607 --> 00:02:16,107
Aquà lo tienes, papá.
8
00:02:25,943 --> 00:02:26,943
Gracias, cariño.
9
00:02:27
- Iron Man ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
2 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:17,555 --> 00:01:21,155
Siento que me llevan a una corte
marcial, es una locura, ¿qué les hice?
2
00:01:21,155 --> 00:01:24,156
¿Se van a parar a matarme
o qué no tienen lengua?
3
00:01:24,156 --> 00:01:26,355
- ¡Oye Forest!...
- Sà tengo lengua señor.
4
00:01:27,675 --> 00:01:30,476
- Entiendo, no les caigo bien.
- No, usted nos intimida.
5
00:01:30,476 --> 00:01:33,556
Qué tal, eres mujer.
En serio, ni me di cuenta.
6
00:01:33,556 --> 00:01:37,196
Digo, me disculparÃa, pero ese no
es el caso, pensé que era un soldado.
7
00:01:37,275 --> 00:01:38,396
Soy piloto.
8
00:01:38,396 --> 00:01:41,236
Pues le voy a decir que tiene una
he
- Rec.2.2009.SPANiSH.DVDRiP.XViD.spa.srt
1 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
5 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,767 --> 00:00:39,884
Registro de todo, maldita sea!
2
00:00:45,807 --> 00:00:47,160
Rosso, rrecord!
3
00:00:47,967 --> 00:00:48,683
¡Está bbien!
4
00:00:51,927 --> 00:00:54,077
Bueno, vamos a comprrobar.
¡Conéctate!
5
00:00:55,407 --> 00:00:57,523
A partir de ahoraa grabamos todo.
6
00:00:57,887 --> 00:01:00,196
No lo desconecte
hastaa que haya terminado.
7
00:01:00,487 --> 00:01:03,399
- Final qué, jefe?
- 'Hasta que yo lo diga, ¿de acuerdo?
8
00:01:03,567 --> 00:01:07,037
- ¿Algo más?
-No. Vamos pulg
9
00:01:07,207 --> 00:01:08,925
Fuckin ''great!
10
- District 9 ( spanish Subtitles ).txt
1 file(s), added on: 2009-08-23
Relevance
8 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:13:12,490 --> 00:13:14,010
Jodete!
2
00:14:12,650 --> 00:14:16,470
Esta no es mi casa. Yo no vivo aqui.
3
00:14:24,180 --> 00:14:26,010
Si es mi casa.
4
00:14:50,380 --> 00:14:52,490
Que es un desaucio?
5
00:19:24,700 --> 00:19:25,500
No ellos no!
6
00:19:53,450 --> 00:19:55,950
Mira-Encontre unos!
7
00:19:55,970 --> 00:19:57,550
Te lo dije antes...
8
00:19:57,650 --> 00:19:59,580
Esto es tecnologia hunama.
9
00:19:59,720 --> 00:20:00,820
Es inutil.
10
00:20:00,990 --> 00:20:03,750
Solo nuestra tecnologia contiene el fluido.
11
00:20:03,920 --> 00:20:05,730
Esta no es
- Taboo ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
6 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
"Tabú: Prohibición de tocar,
decir o hacer algo...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...por temor a ser castigado
por una fuerza sobrenatural".
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
Es tétrico.
No... No lo entiendo bien.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
Es interesante que
la sociedad evita los tabúes.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
Pero tienen algo muy tentador.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
El juego revelará
si sucumbimos al tabú.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-¿Cómo qué?
-Por ejemplo:
8
00:00:38,947 --> 00:00:40,915
¿EngañarÃas a tu có
- High School Musical 3 Senior Year ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-12-16
Relevance
7 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,600 --> 00:01:01,546
Vamos!
2
00:01:34,871 --> 00:01:38,576
Nos vamos al descanso..
3
00:02:03,606 --> 00:02:04,672
Está bien..
4
00:02:04,955 --> 00:02:06,414
Vamos a salir adelante..
5
00:02:06,696 --> 00:02:07,905
Olviden el marcador..
6
00:02:08,739 --> 00:02:10,896
Porque lo que importa..
Son los 16 minutos...
7
00:02:12,120 --> 00:02:14,797
Los 16 que quedan..
Son de ustedes chicos..
8
00:02:15,171 --> 00:02:17,298
Son los 16 de la temporada..
9
00:02:18,317 --> 00:02:19,799
Saben chicos..
10
00:02:20,634 --> 00:02:26,458
Lo único que nos queda es ese tiempo..
11
00:02:30,390 --> 00:02:31,507
Vamos hacerlo..
12
00:0
- E.S.D.L.A..La.comunidad.del.anillo.Parte .I.(Ver.Extendida).(DVDRip.Xvid.AC3.dual ).by.Proteinicos.English.srt
- E.S.D.L.A..La.comunidad.del.anillo.Parte .I.(Ver.Extendida).(DVDRip.Xvid.AC3.dual ).by.Proteinicos.Forzados.srt
- E.S.D.L.A..La.comunidad.del.anillo.Parte .I.(Ver.Extendida).(DVDRip.Xvid.AC3.dual ).by.Proteinicos.Spanish.srt
- E.S.D.L.A..La.comunidad.del.anillo.Parte .II.(Ver.Extendida).(DVDRip.Xvid.AC3.dua l).by.Proteinicos.English.srt
- E.S.D.L.A..La.comunidad.del.anillo.Parte .II.(Ver.Extendida).(DVDRip.Xvid.AC3.dua l).by.Proteinicos.Forzados.srt
- E.S.D.L.A..La.comunidad.del.anillo.Parte .II.(Ver.Extendida).(DVDRip.Xvid.AC3.dua l).by.Proteinicos.Spanish.srt
6 file(s), added on: 2008-03-08
Relevance
1 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,607 --> 00:00:36,041
Quiso proteger a su hijo.
2
00:00:37,807 --> 00:00:41,436
Pens? que en Rivendel
estar?as a salvo.
3
00:43:43,247 --> 00:43:45,158
Bienvenido, Legolas,
hijo de Thranduil.
4
00:43:46,047 --> 00:43:48,607
Nuestra comunidad
est? en deuda contigo.
5
00:43:51,287 --> 00:43:52,925
Aragorn, de los Dunedain,
6
00:43:53,527 --> 00:43:54,880
nos eres muy conocido.
7
01:00:40,527 --> 01:00:42,995
Os siguen la pista.
8
01:02:30,367 --> 01:02:31,356
Por culpa de su amor,
9
01:02:32,607 --> 01:02:35,963
temo que la gracia de Arwen,
Estrella de la Tarde,
10
0
- Total Eclipse ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:10,340 --> 00:03:14,400
A veces habla en una especie de dialecto de licitación ...
2
00:03:14,450 --> 00:03:17,680
De la muerte que causa el arrepentimiento ...
3
00:03:17,720 --> 00:03:21,170
De los infelices hombres que sin duda existen ...
4
00:03:21,220 --> 00:03:25,250
De las tareas penosas y estremecedoras salidas.
5
00:03:26,860 --> 00:03:28,690
En las casuchas donde se emborracharon ...
6
00:03:28,730 --> 00:03:32,190
Ãl lloró viendo a los que nos rodearon ...
7
00:03:32,230 --> 00:03:35,030
Un ganado de la pobreza.
8
00:03:35,070 --> 00:03:38,400
Ãl levantó hasta borrachos negro en la calle.
9
00:03:38,440 --> 00:03:41,670
TenÃ
- Hereafter 2010 DVDrip.XviD.COMPLETE-IMAGINE(Spanish).sr t
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
8 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:20,000
El secreto de sus ojos
2
00:02:44,001 --> 00:02:47,101
El 21 de Junio de 1974...
3
00:02:47,202 --> 00:02:52,302
...fue el último dÃa que Ricardo
Morales desayunó con Liliana Coloto.
4
00:02:52,303 --> 00:02:54,103
Y durante el resto
de su vida recordó...
5
00:02:54,204 --> 00:02:56,504
...cada detalle de esa mañana.
6
00:02:56,705 --> 00:02:58,705
Planearon sus primeras vacaciones...
7
00:02:58,806 --> 00:03:01,206
...tomaron te con limón,
debido a su persistente tos...
8
00:03:01,407 --> 00:03:03,907
...que él endulzó con ese terrón
y medio
- What Happens In Vegas ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,297 --> 00:00:53,527
LOCURA DE AMOR EN LAS VEGAS
2
00:00:57,639 --> 00:00:58,810
-Toma, cariño.
-Gracias.
3
00:00:59,056 --> 00:01:01,274
Esta mañana lo he probado
con plátanos y frutas secas.
4
00:01:01,804 --> 00:01:04,072
Como ves, he hecho un cambio.
Me pareció que merecÃas...
5
00:01:04,509 --> 00:01:05,751
algo especial el dÃa
de tu cumpleaños.
6
00:01:06,627 --> 00:01:07,566
SÃ, está rico.
7
00:01:08,089 --> 00:01:10,337
Bien, esta noche tenemos mesa
reservada a las 8:30 pm.
8
00:01:11,117 --> 00:01:12,817
Tal vez podrÃamos hablar de no sé,
9
00:01:12,817 --> 00:01:14,457
decidir fecha.
10
00:01:15,014 --> 00:01:
- [ENGL] Control - The Life of Ian Curtis (2007 Anton Corbijn) spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,900 --> 00:00:38,142
La vida... bien...
qu? importa?
2
00:00:40,022 --> 00:00:43,223
Vivo de la mejor forma que puedo.
3
00:00:44,144 --> 00:00:47,224
El pasado, ahora,
es parte de mi futuro.
4
00:00:48,624 --> 00:00:51,105
El presente est? fuera de control.
5
00:00:55,266 --> 00:00:58,787
CONTROL, LA VIDA DE IAN CURTIS
6
00:01:05,029 --> 00:01:10,029
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:27,434 --> 00:01:30,435
Ian, juega a la pelota con nosotros.
8
00:01:31,195 --> 00:01:32,476
Bien...
9
00:02:00,722 --> 00:02:02,643
Todo bien, Ian?
10
00:03:01,618 --> 00:03:05,
- vmt-nietzsche-xvid.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,134 --> 00:00:36,261
<i>Doctor Breuer.</i>
2
00:00:36,336 --> 00:00:41,836
<i>- Debo verlo por asunto de vida o muerte.
EL D?A QUE NIETZSCHE LLOR?</i>
3
00:00:42,609 --> 00:00:45,806
<i>Lo espero a las nueve
ma?ana en el Caf? Rousse.</i>
4
00:00:48,715 --> 00:00:51,183
Asunto de vida o muerte.
5
00:00:52,352 --> 00:00:56,186
PRIMAVERA DE 1882
CIUDAD TUR?STICA SOBRE EL DANUBIO
6
00:01:18,278 --> 00:01:20,337
?Doctor Breuer?
7
00:01:23,850 --> 00:01:24,782
<i>Lou Salome.</i>
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,113
Un gusto.
9
00:01:26,186 --> 00:01:29,849
?Me permite?
10
00:
- How.To.Train.Your.Dragon.2010.TS.XviD-Pr isM-Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
8 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,819 --> 00:00:33,919
<i>Berk 's. </ I> </ i></i>
2
00:00:33,919 --> 00:00:38,067
<i> E a 12 dÃas al norte de la desesperación
y unos pocos grados al sur de morir de frÃo. </ I> </ i></i>
3
00:00:38,310 --> 00:00:42,127
<i> se coloca directamente sobre la desgracia meridiano. </ I> </ i></i>
4
00:00:43,234 --> 00:00:46,136
<i> mi pueblo.
En una palabra, inmóvil. </ I> </ i></i>
5
00:00:46,557 --> 00:00:50,891
<i> estado aquà durante 7 generaciones
sino que cada edificio es nuevo. </ I> </ i></i>
6
00:00:51,475 --> 00:00:55,572
<i> pesca, la caza, y
una impresionante puesta de s
- How Stella Got Her Groove Back ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
6 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,385 --> 00:00:04,025
En el nombre de Allah el caritativo,
el misericordioso,....
2
00:00:04,145 --> 00:00:06,665
..Todo elogio es debido a Allah,
Señor de todos los mundos,....
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,785
..Al dios
para quién el elogio es eterno....
4
00:00:08,945 --> 00:00:11,705
..A quien nos vino
en la persona del maestro Fard Muhammad....
5
00:00:11,785 --> 00:00:13,345
..Y crió al
Honorable Elijah Muhammad.
6
00:00:13,985 --> 00:00:15,945
Aameen.
7
00:00:16,105 --> 00:00:17,865
- As salaam Âalaikum!
Wa - alaikum salaam!
8
00:00:17,945 --> 00:00:19,825
CÃ
- Gladiator.Extended.Cut.2000.DVDRip.XviD- UnSeeN.srt
- Gladiator2000-Spanish.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,189 --> 00:01:02,458
GLADIADOR
2
00:01:04,631 --> 00:01:07,657
EN SU APOGEO,
EL VASTO IMPERIO ROMANO
3
00:01:07,767 --> 00:01:10,429
SE EXTENDÃA
DESDE LOS DESIERTOS AFRICANOS
4
00:01:10,537 --> 00:01:13,836
HASTA LAS FRONTERAS
DEL NORTE DE INGLATERRA.
5
00:01:13,940 --> 00:01:17,535
MÃS DE LA CUARTA PARTE
DE LA POBLACIÃN MUNDIAL
6
00:01:17,644 --> 00:01:21,136
VIVÃA Y MORÃA
BAJO EL IMPERIO DE LOS CÃSARES.
7
00:01:22,048 --> 00:01:23,743
EN EL INVIERNO DEL AÃO 1 80 D.C.
8
00:01:23,850 --> 00:01:26,478
LA CAMPAÃA DE 1 2 AÃOS
DEL EMPERADOR MARCO AURELIO
9
00:01
- Moment After The ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,234 --> 00:00:55,601
UN PASEO INOLVIDABLE
2
00:01:04,179 --> 00:01:05,737
-¿Ya llegó?
-No.
3
00:01:05,947 --> 00:01:10,008
-Lo asustaste.
-Tengo ganas de mear.
4
00:01:10,218 --> 00:01:13,779
CuaIquier excusa es buena
para sacar esa cosa.
5
00:01:29,371 --> 00:01:31,032
¿Hay más cerveza?
6
00:01:31,239 --> 00:01:36,267
La terminamos en la escuela.
Además, ya bebiste bastante.
7
00:01:36,478 --> 00:01:40,346
Tengo una. No está frÃa,
es tuya si Ia quieres.
8
00:01:40,549 --> 00:01:44,986
Sólo tienes que sentarte,
voltearte y mover la cola.
9
00:01:45,187 --
- The Invincible Iron Man (2007).es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,750
El Invencible Iron Man
2
00:03:06,240 --> 00:03:09,440
Si...parece que vamos a necesitar otro en el templo...
3
00:03:11,350 --> 00:03:13,910
Sr. Rody, Sr. Rody
4
00:03:15,980 --> 00:03:19,840
Es Sr. Rod o solo Rody, no los dos, lo recuerdas?
5
00:03:20,670 --> 00:03:25,030
- Las lluvias estan casi sobre nosotros, y usted esta muy atrasado
- No es mi culpa
6
00:03:25,700 --> 00:03:31,000
Si las corrientes subterranes siguen creciendo, las ruinas se destruiran,
el Sr. Tony nos prometio....
7
00:03:31,280 --> 00:03:32,390
Quieres culpar a alguien?
8
00:03:3
- Into The Wild ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
4 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,293 --> 00:00:30,023
Hay placer en los bosques
sin senderos.
2
00:00:30,130 --> 00:00:33,258
Hay éxtasis en una costa solitaria.
3
00:00:33,366 --> 00:00:36,358
Está la sociedad,
donde nadie se inmiscuye.
4
00:00:36,469 --> 00:00:39,165
Por el océano profundo,
y la música con su rugido:
5
00:00:39,272 --> 00:00:43,208
<i>No amo menos al hombre, pero sà más
a la naturaleza... - Lord Byron.</i>
6
00:00:47,614 --> 00:00:48,581
<i>¡Mamá!</i>
7
00:00:50,316 --> 00:00:52,113
<i>¡Mamá! Ayúdame.</i>
8
00:00:55,321 --> 00:00:56,288
¿Qué pasa?
9
00:00:56,389 --> 00:00:59,222
No estaba soñando, Walt.
No lo imaginé.
10
00:00:59
There are more subtitles available for Hindi Es
Click here to view them