Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Highfidelity by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{382}{441}
{444}{487}
{554}{613}
{615}{672}
{718}{775}
{777}{847}
{849}{923}
{926}{1002}
{1004}{1078}
{1080}{1152}
{1155}{1231}
{1234}{1310}
{1312}{1398}
{1400}{1470}Ce a fost mai intai?
{1472}{1537}Muzica sau tristetea?
{1539}{1629}Oameni se tem daca copiii lor se joaca cu|arme, sau daca privesc videoclipuri violente...
{1631}{1702}ca o cultura a violentei|ii va influenta.
{1704}{1755}Nimeni nu se teme daca copiii|asculta mii--
{1757}{1872}literar, mii de cantece|despre despartire, inimi frante...
{1874}{1958}durere, tristete si pierdere.
{1960}{2036}Ascultam muzica|pentru ca eram trist...
{2039}{2111}sau eram trist|pentru ca as
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,087 --> 00:01:01,399
'Ãñáãå ôé Ãñèå ðñþôï?
à ìïõóéêà à ç ìåëáã÷ïëÃá?
2
00:01:01,487 --> 00:01:04,877
à êüóìïò áÃçóõ÷åà ðïõ ôá ðáéäéÃ
âëÃðïõà âÃáéåò ôáéÃÃåò. . .
3
00:01:04,967 --> 00:01:07,845
. . .åðåéäà èá ôá åëÃã÷åé
ìéá êïõëôïýñá âÃáò.
4
00:01:07,927 --> 00:01:12,603
ÃáÃÃ¥Ãò äåà áÃçóõ÷åà ãéá ôï
üôé ôá ðáéäéà áêïýà ÷éëéÃäåò. . .
5
00:01:12,687 --> 00:01:18,159
. . .ôñáãïýäéá ãéá ñáãéóìÃÃåò
êáñäéÃò,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,487 --> 00:00:30,685
VÅ ECHNY MOJE LÃSKY
2
00:00:57,087 --> 00:01:01,399
Co bylo prvnÃ,
hudba nebo zoufalstvÃ?
3
00:01:01,487 --> 00:01:04,877
Lidé majà strach, že sidìti
hrajà se zbranìmi,
4
00:01:04,967 --> 00:01:07,845
žeje kultura násilà ovládne.
5
00:01:07,927 --> 00:01:10,316
Nikoho netrápÃ, že dìti
6
00:01:10,407 --> 00:01:14,764
poslouchajà tisÃce,
doslova tisÃcepÃsnièek
7
00:01:14,847 --> 00:01:18,157
o zlomených srdcÃch, bolesti,
zoufalstvÃa trápenÃ.
8
00:01:18,487 --> 00:01:21,604
Poslouchaljsem hudbu,
protožejsem bylzoufalý?
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,700 --> 00:01:03,116
Qui était là d'abord ...
La musique ou la souffrance ?
2
00:01:04,455 --> 00:01:06,697
On craint que les gosses
qui jouent avec des flingues
3
00:01:06,832 --> 00:01:11,080
ou matent des films violents,
soient contaminés par cette violence.
4
00:01:11,212 --> 00:01:15,625
Mais personne pense à ceux
qui écoutent un max de chansons
5
00:01:16,176 --> 00:01:19,011
sur les chagrins d'amour,
le rejet, la souffrance
6
00:01:19,137 --> 00:01:21,213
le malheur et la perte.
7
00:01:21,890 --> 00:01:24,844
J'ai écouté de la pop
parce que j'étais malheureux
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,807 --> 00:00:30,927
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:56,967 --> 00:01:01,085
Ãîå Ã¥ ïúðâîòî:
ìóçèêà òà èëè ìúêà òà ?
3
00:01:01,607 --> 00:01:07,876
Ãîðà òà ñå áåçïîêîÿò, ֌ äåöà òÃ
ãëåäà ò ôèëìè ñ Ãà ñèëèå.
4
00:01:08,087 --> 00:01:12,842
Ãèêîé îáà ÷å ÃÃ¥ ñå áåçïîêîè,
֌ äåöà òà ñëóøà ò õèëÿäè ïåñÃè
5
00:01:13,007 --> 00:01:18,320
çà ðà çáèòè ñúðöà , äóøåâÃè ìúêè,
áîëêà è ñòðà äà Ãèÿ.
6
00:01:18,527 --> 00:01:24,159
Ãò ìúêà ë
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{773}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1424}{1527}Ãîå Ã¥ ïúðâîòî:|ìóçèêà òà èëè ìúêà òà ?
{1540}{1696}Ãîðà òà ñå áåçïîêîÿò, ֌ äåöà òà |ãëåäà ò ôèëìè ñ Ãà ñèëèå.
{1702}{1821}Ãèêîé îáà ÷å ÃÃ¥ ñå áåçïîêîè,|֌ äåöà òà ñëóøà ò õèëÿäè ïåñÃè
{1825}{1958}çà ðà çáèòè ñúðöà , äóøåâÃè ìúêè,|áîëêà è ñòðà äà Ãèÿ.
{1963}{2103}Ãò ìúêà ëè ñëóøà ì ìóçèêà |èëè îò ìóçèêà òà ìè äîìú÷Ãÿâà ?
{2436}{2545}ÃÃ¥ Ã¥ ÃóæÃî äà ñè îòèâà ø.|Ãòîé äîêîãà òî èñêà ø
Subtitles for Highfidelity
keywords: highfidelity, 2000, french, high, r, cd, 2, 1,
original filename: HighFidelity2000-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,065 --> 00:00:03,976
Je vais te dire une chose.
2
00:00:06,025 --> 00:00:08,095
Dormir ensemble, c'est mieux.
3
00:00:09,665 --> 00:00:11,496
Dormir ensemble, c'est mieux ?
4
00:00:12,305 --> 00:00:14,694
Que coucher parce que
vous l'avez pas encore fait ?
5
00:00:15,745 --> 00:00:17,463
Tu peux sortir ?
6
00:00:29,745 --> 00:00:31,144
Je me sens bien.
7
00:00:31,825 --> 00:00:33,304
Super bien.
8
00:00:34,105 --> 00:00:35,697
Comme un homme neuf.
9
00:00:36,265 --> 00:00:38,176
Je me sens si bien
10
00:00:38,345 --> 00:00:41,542
queje vais de ce pas
coucher avec M
Subtitles for Highfidelity
keywords: highfidelity, 2, cd, high, 2000, r, 1, highfidelitycd,
original filename: highfidelity-2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,065 --> 00:00:03,976
Je vais te dire une chose.
2
00:00:06,025 --> 00:00:08,095
Dormir ensemble, c'est mieux.
3
00:00:09,665 --> 00:00:11,496
Dormir ensemble, c'est mieux ?
4
00:00:12,305 --> 00:00:14,694
Que coucher parce que
vous l'avez pas encore fait ?
5
00:00:15,745 --> 00:00:17,463
Tu peux sortir ?
6
00:00:29,745 --> 00:00:31,144
Je me sens bien.
7
00:00:31,825 --> 00:00:33,304
Super bien.
8
00:00:34,105 --> 00:00:35,697
Comme un homme neuf.
9
00:00:36,265 --> 00:00:38,176
Je me sens si bien
10
00:00:38,345 --> 00:00:41,542
queje vais de ce pas
coucher avec M