Search Movie Subtitles results for high School high ((1996)) by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,866 --> 00:01:27,460
Mr. Andrews, Mr. Kudo, Mr. Fairchild.
2
00:01:28,786 --> 00:01:30,014
Morning.
3
00:01:30,106 --> 00:01:32,495
Mr. Jenson,
didn't see you at the History Club meeting.
4
00:01:32,586 --> 00:01:34,258
That was the idea.
5
00:01:34,546 --> 00:01:37,299
Mr. Edwards, how did the castration go
on that polo pony?
6
00:01:37,386 --> 00:01:38,660
You're next, pal.
7
00:01:38,746 --> 00:01:40,737
Nice tie, teach. Clip-on?
8
00:01:41,226 --> 00:01:43,376
- Daddy's boy.
- Bite me!
9
00:01:45,226 --> 00:01:47,376
Wellington Academy. Are you white?
10
00:01:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{849}{914}Bay Andrews, Bay Kudo, Bay Fairchild.
{947}{977}Günaydýn.
{980}{1039}Bay Jenson,|Tarih Kulübü toplantýsýnda sizi görmedim.
{1042}{1083}Orada deðildim ki.
{1091}{1160}Bay Edwards,|polo midillisini hadým edebildiniz mi?
{1162}{1194}Evet, þimdi sýra sende ahbap.
{1196}{1247}Güzel kravat hocam. Klipsli mi?
{1258}{1311}- Babasýnýn kuzusu.|- Hadi oradan!
{1358}{1411}Welllington Akademisi. Beyaz mýsýnýz?
{1414}{1473}Lütfen bekleyin. Baðlýyorum.
{1534}{1587}Wellington Akademisi. Beyaz mýsýnýz?
{1604}{1637}Lütfen bekleyin. Baðlýyorum.
{1639}{1688}Bir öðretmen kadrosu açýldýðýný|bildirmekten...
{1690}{17
- High School High-LegPortBr.s ub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{844}{906}Sr. Andrews, Sr. Kudo, Sr. Fairchild.
{935}{963}Bom dia.
{980}{1031}Sr. Jenson,|eu n?o o vi na reuni?o do Clube de Hist?ria.
{1032}{1062}Essa era a id?ia.
{1094}{1151}Sr. Edwards, como foi a castra??o|daquele poney?
{1152}{1181}Voc? ser? o pr?ximo.
{1188}{1231}Bela gravata, professor. ? de z?per?
{1253}{1311}- Filhinho de papai.|- Me pega!
{1356}{1403}Universidade Wellington. Voc? ? branco?
{1407}{1457}Aguarde, por favor. Voc? logo ser? atendido.
{1533}{1584}Universidade Wellington. Voc? ? branco?
{1602}{1650}Aguarde, por favor. Voc? logo ser? atendido.
{1744}{1797}Sr. Clark, o seu pai o aguarda.
{1908}{1975}Como
- High School High [RO].txt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{258}{354}Traducerea si adaptarea:|MARIUS VOICU POP - marioland@email.ro
{673}{730}Dle Andrew, dle Kudo,|dle Fairchild!
{731}{783}Buna dimineata!
{784}{828}Nu te-am vazut la clubul de istorie.
{829}{888}Asta am urmarit...
{889}{972}-Dle Edwards, cum a fost castrarea poneiului?|-Urmezi tu.
{973}{1032}Frumoasa cravata.|E cu nasture?
{1033}{1073}Baiatu' tatei!
{1074}{1135}Du-te dracu!
{1136}{1232}Academia Wellington. Sunteti alb?|Va fac imediat legatura.
{1304}{1400}Academia Wellington. Sunteti alb?|Va fac legatura.
{1414}{1510}Va anuntam ca ete liber|un post de profesor.
{1522}{1618}Dle Clark,|tatal dvs va asteapta!
{1673}{1749}Ce mai fac
- High School High ((1996)).srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,511 --> 00:00:35,790
Ã- à ÃÃäðþç, ã-à Ãóäî, ã-à Ãåúð÷à éëä!
2
00:00:35,911 --> 00:00:37,989
Ãîáðî óòðî!
3
00:00:38,110 --> 00:00:39,871
ÃÃ¥ âè âèäÿõ Ãà óðîêà ïî èñòîðèÿ.
4
00:00:39,990 --> 00:00:42,349
Ãîâà áåøå èäåÿòà ...
5
00:00:42,509 --> 00:00:45,829
Ãà ñòðèðà õòå ëè ïîÃèòî?
- Ãè ñè ñëåäâà ùèÿ.
6
00:00:45,989 --> 00:00:48,349
ÃîòèÃà âðà òîâðúçêà , äà ñêà ë.
EäÃîäÃåâêà ëè Ã¥?
7
00:00:48,509 --> 00:00:50,109
Ãà òêîâîòî ìîì÷åÃöå!
8
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,866 --> 00:01:27,460
Bay Andrews, Bay Kudo, Bay Fairchild.
2
00:01:28,786 --> 00:01:30,014
Günaydýn.
3
00:01:30,106 --> 00:01:32,495
Bay Jenson,
Tarih Kulübü toplantýsýnda sizi görmedim.
4
00:01:32,586 --> 00:01:34,258
Orada deðildim ki.
5
00:01:34,546 --> 00:01:37,299
Bay Edwards,
polo midillisini hadým edebildiniz mi?
6
00:01:37,386 --> 00:01:38,660
Evet, þimdi sýra sende ahbap.
7
00:01:38,746 --> 00:01:40,816
Güzel kravat hocam. Klipsli mi?
8
00:01:41,226 --> 00:01:43,376
- Babasýnýn kuzusu.
- Hadi oradan!
9
00:01:45,226 --> 00:01:47,376
Welllington Ak
- High School High ((1996)).srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,511 --> 00:00:35,790
Ã- à ÃÃäðþç, ã-à Ãóäî, ã-à Ãåúð÷à éëä!
2
00:00:35,911 --> 00:00:37,989
Ãîáðî óòðî!
3
00:00:38,110 --> 00:00:39,871
ÃÃ¥ âè âèäÿõ Ãà óðîêà ïî èñòîðèÿ.
4
00:00:39,990 --> 00:00:42,349
Ãîâà áåøå èäåÿòà ...
5
00:00:42,509 --> 00:00:45,829
Ãà ñòðèðà õòå ëè ïîÃèòî?
- Ãè ñè ñëåäâà ùèÿ.
6
00:00:45,989 --> 00:00:48,349
ÃîòèÃà âðà òîâðúçêà , äà ñêà ë.
EäÃîäÃåâêà ëè Ã¥?
7
00:00:48,509 --> 00:00:50,109
Ãà òêîâîòî ìîì÷åÃöå!
8
- High.School.High.(1996).DVDRip.XviD.AC3- XViDEO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,511 --> 00:00:35,790
Ã- à ÃÃäðþç, ã-à Ãóäî, ã-à Ãåúð÷à éëä!
2
00:00:35,911 --> 00:00:37,989
Ãîáðî óòðî!
3
00:00:38,110 --> 00:00:39,871
ÃÃ¥ âè âèäÿõ Ãà óðîêà ïî èñòîðèÿ.
4
00:00:39,990 --> 00:00:42,349
Ãîâà áåøå èäåÿòà ...
5
00:00:42,509 --> 00:00:45,829
Ãà ñòðèðà õòå ëè ïîÃèòî?
- Ãè ñè ñëåäâà ùèÿ.
6
00:00:45,989 --> 00:00:48,349
ÃîòèÃà âðà òîâðúçêà , äà ñêà ë.
EäÃîäÃåâêà ëè Ã¥?
7
00:00:48,509 --> 00:00:50,109
Ãà òêîâîòî ìîì÷åÃöå!
8
- Everybody.Loves.Raymond.S02E08.The.Child rens.Book.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E09.The.Gift. DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E10.High.School.DVDRip.XviD-Youn gDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E11.The.Lette r.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E12.All.I.Wan t.For.Christmas.DVDRip.XviD-YoungDangero us_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E13.Civil.War .DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E14.Mia.Famig lia.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT-PT)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E15.Marie's.M eatballs.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT- PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E16.The.Check book.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E17.The.Ride- Along.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT-PT) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E18.The.Famil y.Bed.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT-PT) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E19.Good.Girl s.DVDRip-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E20.T-Ball.DV DRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E21.Traffic.< font style="background-color: #91E482;">School.DVDRip.XviD-Youn gDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E22.Six.Feet. Under.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E23.The.Garag e.Sale.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E24.The.Weddi ng.Part.1.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E25.The.Weddi ng.Part.2.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E01.Rays.On.T V.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E02.Father.Kn ows.Least.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E03.Brother.D VDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E04.Mozart.DV DRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E05.Golf.DVDR ip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E06.Anniversa ry.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E07.Working.L ate.Again.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,900
<i>... no ?ltimo green,</i>
<i>o 72? buraco deste campeonato.</i>
2
00:00:05,950 --> 00:00:10,705
Outra vez golfe? Se eu passasse nua
voc?s nem reparavam.
3
00:00:11,750 --> 00:00:13,945
N?o ?s o Tiger Woods.
4
00:00:16,510 --> 00:00:20,389
21 aninhos.
Sabes que ele come?ou aos tr?s?
5
00:00:20,910 --> 00:00:25,904
Eu devia ter come?ado com tr?s anos.
Onde tinha a cabe?a?
6
00:00:27,750 --> 00:00:29,627
- Incr?vel.
- ? espantoso.
7
00:00:29,670 --> 00:00:33,106
- J? s?o tr?s vit?r
- Everybody.Loves.Raymond.S02E06.Anniversa ry.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E04.Mozart.DV DRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E19.Good.Girl s.DVDRip-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E07.Working.L ate.Again.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E02.Father.Kn ows.Least.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E03.Brother.D VDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E18.The.Famil y.Bed.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT-PT) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E10.High.School.DVDRip.XviD-Youn gDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E11.The.Lette r.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E22.Six.Feet. Under.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E20.T-Ball.DV DRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E09.The.Gift. DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E05.Golf.DVDR ip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E17.The.Ride- Along.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT-PT) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E13.Civil.War .DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E08.The.Child rens.Book.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E23.The.Garag e.Sale.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E01.Rays.On.T V.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E14.Mia.Famig lia.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT-PT)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E24.The.Weddi ng.Part.1.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E12.All.I.Wan t.For.Christmas.DVDRip.XviD-YoungDangero us_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E25.The.Weddi ng.Part.2.DVDRip.XviD-YoungDangerous_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E16.The.Check book.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E21.Traffic.< font style="background-color: #91E482;">School.DVDRip.XviD-Youn gDangerous_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E15.Marie's.M eatballs.XviD.DVDRip.YoungDangerous_(PT- PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,855 --> 00:00:08,855
<i>A chuva a cair</i>
<i>Levou a aranha na enxurrada</i>
2
00:00:12,135 --> 00:00:14,205
<i>O sol despontou</i>
3
00:00:15,255 --> 00:00:17,485
<i>Secou a chuva toda</i>
4
00:00:18,535 --> 00:00:24,167
<i>E a aranha pequenina</i>
<i>Subiu pelo cano</i>
5
00:00:25,455 --> 00:00:28,527
<i>Mais uma vez</i>
6
00:00:37,095 --> 00:00:39,655
Adoro aquela aranha.
7
00:00:42,055 --> 00:00:44,171
Mesmo que chorem e façam birras,
8
00:00:44,215 --> 00:00:47,890
aquela canção parece
clo
- Everybody.Loves.Raymond.S02E04.Mozart.DV DRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E17.The.Ride- Along.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E07.Working.L ate.Again.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E23.The.Garag e.Sale.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E09.The.Gift. DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E06.Anniversa ry.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E13.Civil.War .DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E14.Mia.Famig lia.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E12.All.I.Wan t.for.Christmas.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E18.The.Famil y.Bed.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E10.High.School.DVDRip.XviD-KRAP Y (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E11.The.Lette r.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E20.T-Ball.DV DRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E16.The.Check book.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E24.The.Weddi ng.Part.1.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E02.Father.Kn ows.Least.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E05.Golf.DVDR ip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E01.Rays.on.T V.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E25.The.Weddi ng.Part.2.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E19.Good.Girl s.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E21.Traffic.< font style="background-color: #91E482;">School.DVDRip.XviD-KRAP Y (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E03.Brother.D VDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E22.Six.Feet. Under.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E15.Maries.Me atballs.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E08.The.Child rens.Book.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,443 --> 00:00:08,516
Ele passou do perÃmetro.
Assinala isso. Ele saiu.
2
00:00:10,603 --> 00:00:13,163
Não me feches a porta na cara, menina.
3
00:00:13,203 --> 00:00:14,556
O que foi, Ally?
4
00:00:14,603 --> 00:00:16,878
- Vem cá.
- Não.
5
00:00:16,923 --> 00:00:18,800
- Ally.
- Não!
6
00:00:18,843 --> 00:00:22,677
- Não quer acabar a lição de piano.
- Não quero nenhuma porcaria de lição.
7
00:00:24,763 --> 00:00:26,754
Estou a tentar ver televisão.
8
00:00:28,923 --> 00:00:31,835
- Que aconteceu?
- Nunca tive uma aluna como ela.
9
00:00:31,883 --> 00:00
- Everybody Loves Raymond - 02x03 - Brother en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x16 - The Checkbook en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x21 - Traffic School en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x08 - The Children's Book en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x06 - Anniversary en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x10 - High School en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x15 - Marie's Meatballs en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x04 - Mozart en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x20 - T-Ball en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x19 - Good Girls en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x13 - Civil War en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x09 - The Gift en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x12 - All I Want For Christmas en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x23 - The Garage Sale en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x05 - Golf en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x02 - Father Knows Best en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x24 - The Wedding (Part 1) en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x22 - Six Feet Under en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x07 - Working Late Again en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x11 - The Letter en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x14 - Mia Famiglia en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x25 - The Wedding (Part 2) en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x01 - Ray's On TV en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x17 - The Ride Along en.sub
- Everybody Loves Raymond - 02x18 - The Family Bed en.sub
25 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:02]
You know what today is, don't you?
[00:00:04]
It's the second anniversary|of your brother's divorce.
[00:00:07]
I didn't get him a card.
[00:00:10]
[00:00:12]
You should see him sitting over there|with the dog. It is so sad.
[00:00:16]
[00:00:17]
Your father's trying everything|to get him to snap out of it.
[00:00:20]
- What's he doing?|- He's yelling, "Snap out of it. "
[00:00:24]
[00:00:25]
Why is Robert thinking about his divorce?|He's got this great girlfriend now.
[00:00:29]
- Where is Amy?|- She's out of town on business.
[00:00:32]
D
- F8DD26CB632BE1037433DA81935EB578ELR - 2x10 - High School.srt_30042922.dls ubc
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,010 --> 00:00:07,409
Traducerea ºi adaptarea Vasi & Crrr
Editare Cosmin
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,500
Ray, copii trebuiesc luaþi în curând.
Poþi sã-i iei tu ?
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,376
Tocmai m-am aºezat.
4
00:00:13,813 --> 00:00:15,280
Ce, ai 80 de ani ?
5
00:00:16,349 --> 00:00:19,375
- Tu ce faci ?
- Sortez cataloagele.
6
00:00:20,286 --> 00:00:21,583
Ce dificil.
7
00:00:22,655 --> 00:00:24,213
Haide, unul dintre noi trebuie sã meargã.
8
00:00:24,290 --> 00:00:26,656
- Du-te tu.
- Ãntotdeauna merg eu, Ray.
9
00:00:26,760 --> 00:00:28,489
Ai grijã
- Everybody Loves Raymond [2x15] - Marie's Meatballs.srt
- Everybody Loves Raymond [2x09] - The Gift.srt
- Everybody Loves Raymond [2x06] - Anniversary.srt
- Everybody Loves Raymond [2x04] - Mozart.srt
- Everybody Loves Raymond [2x02] - Father Knows Least.srt
- Everybody Loves Raymond [2x07] - Working Late Again.srt
- Everybody Loves Raymond [2x16] - The Checkbook.srt
- Everybody Loves Raymond [2x25] - The Wedding (2).srt
- Everybody Loves Raymond [2x21] - Traffic School.srt
- Everybody Loves Raymond [2x13] - Civil War.srt
- Everybody Loves Raymond [2x20] - T-Ball.srt
- Everybody Loves Raymond [2x17] - The Ride-Along.srt
- Everybody Loves Raymond [2x01] - Ray's on TV.srt
- Everybody Loves Raymond [2x08] - The Children's Book.srt
- Everybody Loves Raymond [2x03] - Brother.srt
- Everybody Loves Raymond [2x12] - All I want for Christmas.srt
- Everybody Loves Raymond [2x18] - The Family Bed.srt
- Everybody Loves Raymond [2x24] - The Wedding (1).srt
- Everybody Loves Raymond [2x22] - Six Feet Under.srt
- Everybody Loves Raymond [2x23] - The Garage Sale.srt
- Everybody Loves Raymond [2x19] - Good Girls.srt
- Everybody Loves Raymond [2x10] - High School.srt
- Everybody Loves Raymond [2x05] - Golf.srt
- Everybody Loves Raymond [2x14] - Mia Famiglia.srt
- Everybody Loves Raymond [2x11] - The Letter.srt
25 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,637 --> 00:00:06,127
Hey, sniggles.
2
00:00:09,609 --> 00:00:11,907
Glad you're home.
I made you some lemon chicken.
3
00:00:11,978 --> 00:00:14,310
- Yeah? Good, I'm starving.
- Good.
4
00:00:17,150 --> 00:00:20,483
Raymond, I saw the car. Are you hungry?
5
00:00:20,787 --> 00:00:22,982
Marie, I already made him
some lemon chicken.
6
00:00:23,056 --> 00:00:26,423
But you knowhowhe loves
my spaghetti and meatballs.
7
00:00:28,161 --> 00:00:30,925
Go ahead. If you want
spaghetti and meatballs, go ahead.
8
00:00:30,997 --> 00:00:33,431
No, the lemon chicken.
I'm eating the lemon chicken.
9
00:00:33,500 --> 00:00:37,834
Look, you could
- Everybody.Loves.Raymond.S02E03.Brother.D VDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E04.Mozart.DV DRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E05.Golf.DVDR ip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E06.Anniversa ry.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E07.Working.L ate.Again.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E08.The.Child rens.Book.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E09.The.Gift. DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E10.High.School.DVDRip.XviD-KRAP Y (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E11.The.Lette r.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E12.All.I.Wan t.for.Christmas.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E13.Civil.War .DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E14.Mia.Famig lia.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E15.Maries.Me atballs.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E16.The.Check book.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E17.The.Ride- Along.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E18.The.Famil y.Bed.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E19.Good.Girl s.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E20.T-Ball.DV DRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E21.Traffic.< font style="background-color: #91E482;">School.DVDRip.XviD-KRAP Y (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E22.Six.Feet. Under.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E23.The.Garag e.Sale.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E24.The.Weddi ng.Part.1.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E25.The.Weddi ng.Part.2.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E01.Rays.on.T V.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everybody.Loves.Raymond.S02E02.Father.Kn ows.Least.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,559 --> 00:00:10,631
O que ?? Que se passa? Que aconteceu?
2
00:00:11,879 --> 00:00:13,870
Deste-me um pontap?.
3
00:00:15,319 --> 00:00:17,071
Dei?
4
00:00:17,799 --> 00:00:20,393
Em cheio no jardim do Bem e do Mal.
5
00:00:28,039 --> 00:00:29,950
Querido, desculpa.
6
00:00:30,519 --> 00:00:31,918
O que ?...
7
00:00:34,159 --> 00:00:36,115
Acho que encontr?mos a culpada.
8
00:00:36,879 --> 00:00:41,794
Que faz ela na nossa cama outra vez?
? todas as noites. Santo Deus!
9
00:00:46,039 --> 00:00:48,075
Querido, posso fazer alguma coisa?
10
00:00:49,079 --> 00:00:51,46
- ELR - 2x09 - The Gift.srt
- ELR - 2x11 - The Letter.srt
- ELR - 2x14 - Mia Famiglia.srt
- ELR - 2x05 - Mozart.srt
- ELR - 2x12 - The Civil War.srt
- ELR - 2x10 - High School.srt
- ELR - 2x13 - All I Want for Christmas.srt
- ELR - 2x08 - The Children's Book.srt
8 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,409
Series Translation Team prezint?
Everybody Loves Raymond Sez.02 Ep.09
2
00:00:04,537 --> 00:00:06,869
- Salut.
- Salut, unde ai fost ?
3
00:00:07,240 --> 00:00:10,038
M-am g?ndit s?-i iau o felicitare lui tata.
4
00:00:10,310 --> 00:00:12,540
Ai luat vreo ?ase.
5
00:00:13,113 --> 00:00:16,082
?i voi da doar una,
a?a c? trebuie s? fie bun?.
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,810
Ajut?-m? s? aleg.
7
00:00:18,318 --> 00:00:20,513
Toate sunt din cele amuzante.
8
00:00:20,587 --> 00:00:23,920
Da, ?i dai o felicitare
amuzant? ?i r?de de ea.
9
00:00:23,990 --> 00:00:26,891
?i dai una sentimental? ?i r?de de tine.
10
00:00:28
- High School High ((1996))_23.976FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:35,702 --> 00:00:38,080
Dle Andrew, dle Kudo,
dle Fairchild!
3
00:00:38,205 --> 00:00:40,374
Bunã dimineaþa!
4
00:00:40,499 --> 00:00:42,334
Nu te-am vãzut la clubul de istorie.
5
00:00:42,459 --> 00:00:44,920
Asta am urmãrit...
6
00:00:45,087 --> 00:00:48,549
- Dle Edwards, cum a fost castrarea poneiului?
- Urmezi tu.
7
00:00:48,715 --> 00:00:51,176
Frumoasa cravata.
E cu nasture?
8
00:00:51,343 --> 00:00:53,011
Bãiatu' tatei!
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,681
Du-te dracu!
10
00:00:55,848 --> 00:00:59,852
Academia Wellington
- High School High ((1996))_23.976FPS.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:35,702 --> 00:00:38,080
Dle Andrew, dle Kudo,
dle Fairchild!
3
00:00:38,205 --> 00:00:40,374
Bun? diminea?a!
4
00:00:40,499 --> 00:00:42,334
Nu te-am v?zut la clubul de istorie.
5
00:00:42,459 --> 00:00:44,920
Asta am urm?rit...
6
00:00:45,087 --> 00:00:48,549
- Dle Edwards, cum a fost castrarea poneiului?
- Urmezi tu.
7
00:00:48,715 --> 00:00:51,176
Frumoasa cravata.
E cu nasture?
8
00:00:51,343 --> 00:00:53,011
B?iatu' tatei!
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,681
Du-te dracu!
10
00:00:55,848 --> 00:00:59,852
Academia Wellington. Sunte?i alb?
V? fac imediat leg?tura.
11
00:01:03,146 --> 00:01:07,
- High School High ((1996))_23.976FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:35,702 --> 00:00:38,080
Dle Andrew, dle Kudo,
dle Fairchild!
3
00:00:38,205 --> 00:00:40,374
Bunã dimineaþa!
4
00:00:40,499 --> 00:00:42,334
Nu te-am vãzut la clubul de istorie.
5
00:00:42,459 --> 00:00:44,920
Asta am urmãrit...
6
00:00:45,087 --> 00:00:48,549
- Dle Edwards, cum a fost castrarea poneiului?
- Urmezi tu.
7
00:00:48,715 --> 00:00:51,176
Frumoasa cravata.
E cu nasture?
8
00:00:51,343 --> 00:00:53,011
Bãiatu' tatei!
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,681
Du-te dracu!
10
00:00:55,848 --> 00:00:59,852
Academia Wellington
- ELR - 2x14 - Mia Famiglia.srt
- ELR - 2x11 - The Letter.srt
- ELR - 2x13 - All I Want for Christmas.srt
- ELR - 2x05 - Mozart.srt
- ELR - 2x08 - The Children's Book.srt
- ELR - 2x09 - The Gift.srt
- ELR - 2x10 - High School.srt
- ELR - 2x12 - The Civil War.srt
- ELR - 2x06 - Anniversary.srt
9 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,469
Series Translation Team prezintã
Everybody Loves Raymond Sez.02 Ep.14
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,337
- Schimbã. Vrei sã schimbi ?
- Nu, pleacã de aici.
3
00:00:06,406 --> 00:00:08,271
Dã pe celãlalt meci.
4
00:00:08,408 --> 00:00:10,000
Du-te la tine acasã.
5
00:00:11,544 --> 00:00:13,444
Nu schimbi canalele suficient.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,844
Nu meriþi antenã prin satelit.
7
00:00:16,583 --> 00:00:18,744
Mã uit la meci pentru servici.
8
00:00:19,986 --> 00:00:22,113
Poþi citi despre el în ziar.
9
00:00:22,188 --> 00:00:26,124
ªtii totuºi cã eu sunt jurnalist sportiv ?
Eu sunt ziarul.
10
0
There are more subtitles available for High School High (1996)
Click here to view them