Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hideaway by relevance:
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 2, fps, english,
original filename: 35489-Hideaway_(1995)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,440 --> 00:02:48,158
Hear me, Satan.
2
00:03:07,040 --> 00:03:09,190
Sarah?
3
00:03:10,840 --> 00:03:13,752
Oh, God! No!
4
00:03:27,440 --> 00:03:30,955
Take my soul, Satan.
Hear me, please.
5
00:03:45,600 --> 00:03:46,999
Jeremy!
6
00:04:01,200 --> 00:04:02,997
Oh, God!
7
00:06:14,880 --> 00:06:17,075
"The Conversation."
8
00:06:17,480 --> 00:06:20,119
- Gene Hackman.
- "Bonnie and Clyde."
9
00:06:20,280 --> 00:06:24,239
Regina, name another actor
in "Bonnie and Clyde."
10
00:06:25,960 --> 00:06:27,632
I have no idea.
11
00:06:27,800 --> 00:06:30,678
It is a
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, eng, 2, 9, 97, fps, 1995, 72, 3, 4, 14,
original filename: Hideaway - Eng - 29,970fps - 1995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5082}{5140}Hear me, Satan.
{5704}{5755}Sarah?
{5820}{5890}Oh, God! No!
{6336}{6392}Take my soul, Satan.
{6395}{6447}Hear me, please.
{6895}{6946}Jeremy!
{7381}{7418}Oh, God.
{11574}{11676}- The Conversation.|- Gene Hackman.
{11679}{11733}Bonnie and Clyde.
{11736}{11849}Regina, name another actor|in Bonnie and Clyde.
{11909}{11966}I have no idea.
{11969}{12042}That's a good movie.|You should see that.
{12045}{12089}- Faye Dunaway.|- Chinatown.
{12092}{12156}-Jack Nicholson.|- Witches of Eastwick.
{12159}{12261}Cher. There you go.|What else has Cher been in?
{12264}{12308}Beavis and Butthead?
{12311}{12412}No fair. That's TV.|It's the
Subtitles for Hideaway
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, english, en, fantastic, four, eng, axxo, works, by, hideaway,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - English - en - 75adcb5de09c740b27296e93a7d1331e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,407 --> 00:03:32,003
<i>Last night, the FAA was forced to ground
all aircraft, leaving thousands stranded...</i>
2
00:03:32,178 --> 00:03:35,011
<i>...when electronic failures
and mysterious power outages...</i>
3
00:03:35,181 --> 00:03:39,015
<i>...crippled the western United States.
But the big story today...</i>
4
00:03:39,185 --> 00:03:42,052
<i>...the much-anticipated wedding
of fantastic couple...</i>
5
00:03:42,222 --> 00:03:46,750
<i>...Reed Richards and Susan Storm
will take place this Saturday.</i>
6
00:03:49,696 --> 00:03:52,426
Unbelievable. Bizarre anomalies...
7
0
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hideaway (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,640 --> 00:02:48,360
Beni duy, Ãeytan.
2
00:03:07,240 --> 00:03:09,400
Sarah?
3
00:03:11,040 --> 00:03:13,960
Tanrý'm! Hayýr!
4
00:03:27,640 --> 00:03:31,160
Ruhumu al, Ãeytan.
Duy beni lütfen.
5
00:03:45,800 --> 00:03:47,200
Jeremy!
6
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
Tanrý'm!
7
00:05:27,840 --> 00:05:33,520
GÃZLÃ SIÃINAK
8
00:06:15,080 --> 00:06:17,280
"Görüþme"
9
00:06:17,680 --> 00:06:20,320
- Gene Hackman.
- "Bonnie ve Clyde".
10
00:06:20,480 --> 00:06:24,440
Regina, "Bonnie ve Clyde"da
baþka kim oynuyordu?
11
00:06:26,160 --> 00:06:27,840
Hiçb
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 2, fps, imts,
original filename: 34552-Hideaway_(1995)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4190}{4240}Ascultã-mã, Satana.
{4690}{4740}Sarah?
{4765}{4815}Oh, Doamne! Nu!
{5190}{5240}Ia-mi sufletul, Satana.
{5240}{5290}Ascultã-mã, te rog.
{5640}{5665}Jeremy!
{6015}{6040}Oh, Doamne.
{9390}{9465}-Conversaþia.|-Gene Hackman.
{9465}{9515}Bonnie ºi Clyde.
{9515}{9615}Regina, spune alt actor|din Bonnie ºi Clyde.
{9640}{9690}N-am idee.
{9690}{9740}E un film bun.|Ar trebui sã-l vezi.
{9740}{9790}-Faye Dunaway.|-Chinatown.
{9790}{9840}-Jack Nicholson.|-Vrãjitoarele din Eastwick.
{9840}{9940}Cher. Poftim.|Ãn ce a mai jucat Cher?
{9940}{9965}Beavis ºi Butthead?
{9965}{10065}Nu e corect. E serial.|E un joc al filmelor.
{1006
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4166}{4209}Wys?uchaj mnie, Szatanie.
{4681}{4734}Sarah?
{4776}{4849}Bo?e! Nie!
{5191}{5279}We? moj? dusz?, Szatanie.|B?agam, wys?uchaj mnie!
{5645}{5680}Jeremy!
{6035}{6080}Bo?e!
{8196}{8338}KRYJ?WKA DIAB?A
{9377}{9432}"Rozmowa".
{9442}{9508}- Gene Hackman.|- "Bonnie i Clyde".
{9512}{9611}Regina, inny aktor|z "Bonnie i Clyde".
{9654}{9696}Nie mam poj?cia.
{9700}{9772}To dobry film.|Faye Dunaway.
{9776}{9819}- "Chinatown".|- Jack Nicholson.
{9823}{9878}- "Czarownice z Eastwick".|- Cher. Teraz ty.
{9883}{9975}- W czym gra?a Cher?|- "Beavis i Butthead"?
{9980}{10066}Nie, to z TV.|Gramy w filmy kinowe.
{10071}{10171}Nie pami?tasz?|A inna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,649 --> 00:02:48,367
Hoor mij aan, Satan.
2
00:03:07,249 --> 00:03:09,399
Sarah ?
3
00:03:11,049 --> 00:03:13,961
O God. Nee.
4
00:03:27,649 --> 00:03:31,164
Neem mijn ziel, Satan.
Hoor mij aan.
5
00:03:45,809 --> 00:03:47,208
Jeremy.
6
00:04:01,409 --> 00:04:03,206
O God.
7
00:05:27,849 --> 00:05:33,526
SCHUILPLAATS
8
00:06:15,089 --> 00:06:17,284
"The Conversation."
9
00:06:17,689 --> 00:06:20,328
- Gene Hackman.
- "Bonnie and Clyde".
10
00:06:20,489 --> 00:06:24,448
Regina, wie speelde er nog meer
in "Bonnie and Clyde" ?
11
00:06:26,169 --> 00:06:27,841
Ge
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,649 --> 00:02:48,367
Hoor mij aan, Satan.
2
00:03:07,249 --> 00:03:09,399
Sarah ?
3
00:03:11,049 --> 00:03:13,961
O God. Nee.
4
00:03:27,649 --> 00:03:31,164
Neem mijn ziel, Satan.
Hoor mij aan.
5
00:03:45,809 --> 00:03:47,208
Jeremy.
6
00:04:01,409 --> 00:04:03,206
O God.
7
00:05:27,849 --> 00:05:33,526
SCHUILPLAATS
8
00:06:15,089 --> 00:06:17,284
"The Conversation."
9
00:06:17,689 --> 00:06:20,328
- Gene Hackman.
- "Bonnie and Clyde".
10
00:06:20,489 --> 00:06:24,448
Regina, wie speelde er nog meer
in "Bonnie and Clyde" ?
11
00:06:26,169 --> 00:06:27,841
Ge
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 1, cd, czech, cz, hideway, divxcz, cze,
original filename: Hideaway - 1995 - 1CD - Czech - cz - e3d80e7a065c248cf96dd3a9d6bc0851.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,518
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,889 --> 00:00:05,198
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:02:46,649 --> 00:02:48,367
Vysly? m?, Satane.
4
00:03:07,249 --> 00:03:09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4166}{4209}Wys?uchaj mnie, Szatanie.
{4681}{4734}Sarah?
{4776}{4849}Bo?e! Nie!
{5191}{5279}We? moj? dusz?, Szatanie.|B?agam, wys?uchaj mnie!
{5645}{5680}Jeremy!
{6035}{6080}Bo?e!
{8196}{8338}KRYJ?WKA DIAB?A
{9377}{9432}"Rozmowa".
{9442}{9508}- Gene Hackman.|- "Bonnie i Clyde".
{9512}{9611}Regina, inny aktor|z "Bonnie i Clyde".
{9654}{9696}Nie mam poj?cia.
{9700}{9772}To dobry film.|Faye Dunaway.
{9776}{9819}- "Chinatown".|- Jack Nicholson.
{9823}{9878}- "Czarownice z Eastwick".|- Cher. Teraz ty.
{9883}{9975}- W czym gra?a Cher?|- "Beavis i Butthead"?
{9980}{10066}Nie, to z TV.|Gramy w filmy kinowe.
{10071}{10171}Nie pami?tasz?|A inna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4166}{4209}Wys?uchaj mnie, Szatanie.
{4681}{4734}Sarah?
{4776}{4849}Bo?e! Nie!
{5191}{5279}We? moj? dusz?, Szatanie.|B?agam, wys?uchaj mnie!
{5645}{5680}Jeremy!
{6035}{6080}Bo?e!
{8196}{8338}KRYJ?WKA DIAB?A
{9377}{9432}''Rozmowa''.
{9442}{9508}- Gene Hackman.|- ''Bonnie i Clyde''.
{9512}{9611}Regina, inny aktor|z ''Bonnie i Clyde''.
{9654}{9696}Nie mam poj?cia.
{9700}{9772}To dobry film.|Faye Dunaway.
{9776}{9819}- ''Chinatown''.|- Jack Nicholson.
{9823}{9878}- ''Czarownice z Eastwick''.|- Cher. Teraz ty.
{9883}{9975}- W czym gra?a Cher?|- ''Beavis i Butthead''?
{9980}{10066}Nie, to z TV.|Gramy w filmy kinowe.
{10071}{10171}Nie pami?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3995}{4036}Wys?uchaj mnie, Szatanie.
{4489}{4541}Sarah?
{4580}{4650}Bo?e! Nie!
{4978}{5062}We? moj? dusz?, Szatanie.|B?agam, wys?uchaj mnie!
{5413}{5447}Jeremy!
{5788}{5831}Bo?e!
{7860}{7996}PO KRYJOMU
{8993}{9045}''Rozmowa''.
{9055}{9118}- Gene Hackman.|- ''Bonnie i Clyde''.
{9122}{9217}Regina, inny aktor|z ''Bonnie i Clyde''.
{9258}{9298}Nie mam poj?cia.
{9302}{9371}To dobry film.|Faye Dunaway.
{9375}{9416}- ''Chinatown''.|- Jack Nicholson.
{9420}{9473}- ''Czarownice z Eastwick''.|- Cher. Teraz ty.
{9478}{9567}- W czym gra?a Cher?|- ''Beavis i Butthead''?
{9571}{9654}Nie, to z TV.|Gramy w filmy kinowe.
{9658}{9754}Nie pami?tasz?|A inna rola Nichol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4150}{4200}Ascultã-mã, Satana.
{4650}{4700}Sarah?
{4725}{4775}Oh, Doamne! Nu!
{5150}{5200}Ia-mi sufletul, Satana.
{5200}{5250}Ascultã-mã, te rog.
{5600}{5625}Jeremy!
{5975}{6000}Oh, Doamne.
{9350}{9425}-Conversaþia.|-Gene Hackman.
{9425}{9475}Bonnie ºi Clyde.
{9475}{9575}Regina, spune alt actor|din Bonnie ºi Clyde.
{9600}{9650}N-am idee.
{9650}{9700}E un film bun.|Ar trebui sã-l vezi.
{9700}{9750}-Faye Dunaway.|-Chinatown.
{9750}{9800}-Jack Nicholson.|-Vrãjitoarele din Eastwick.
{9800}{9900}Cher. Poftim.|Ãn ce a mai jucat Cher?
{9900}{9925}Beavis ºi Butthead?
{9925}{10025}Nu e corect. E serial.|E un joc al filmelor.
{1002
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 2, fps, spanish, unicode,
original filename: 35493-Hideaway_(1995)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:02:46,440 --> 00:02:48,158
¡Escúchame, Satán!
2
00:03:07,040 --> 00:03:09,190
¿ Sara?
3
00:03:10,840 --> 00:03:13,752
¡Oh, Dios! ¡No!
4
00:03:27,440 --> 00:03:30,955
Toma mi alma, Satán.
Escúchame, por favor.
5
00:03:45,600 --> 00:03:46,999
¡Jeremy!
6
00:04:01,200 --> 00:04:02,997
¡Oh, Dios!
7
00:05:27,64
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 28433-Hideaway_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4150}{4200}Ascultã-mã, Satana.
{4650}{4700}Sarah?
{4725}{4775}Oh, Doamne! Nu!
{5150}{5200}Ia-mi sufletul, Satana.
{5200}{5250}Ascultã-mã, te rog.
{5600}{5625}Jeremy!
{5975}{6000}Oh, Doamne.
{9350}{9425}-Conversaþia.|-Gene Hackman.
{9425}{9475}Bonnie ºi Clyde.
{9475}{9575}Regina, spune alt actor|din Bonnie ºi Clyde.
{9600}{9650}N-am idee.
{9650}{9700}E un film bun.|Ar trebui sã-l vezi.
{9700}{9750}-Faye Dunaway.|-Chinatown.
{9750}{9800}-Jack Nicholson.|-Vrãjitoarele din Eastwick.
{9800}{9900}Cher. Poftim.|Ãn ce a mai jucat Cher?
{9900}{9925}Beavis ºi Butthead?
{9925}{10025}Nu e corect. E serial.|E un joc al filmelor.
{1002
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 2, fps, italian, unicode,
original filename: 35492-Hideaway_(1995)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,440 --> 00:02:48,158
Ascoltami, Satana.
2
00:03:07,040 --> 00:03:09,190
Sarah?
3
00:03:10,840 --> 00:03:13,752
Oh, Dio! No!
4
00:03:27,440 --> 00:03:30,955
Prendi la mia anima, Satana.
Ascoltami, ti prego.
5
00:03:45,600 --> 00:03:46,999
Jeremy!
6
00:04:01,200 --> 00:04:02,997
Oh, Dio!
7
00:05:27,640 --> 00:05:33,317
PREMONIZIONI
8
00:06:14,880 --> 00:06:17,075
"La conversazione".
9
00:06:17,480 --> 00:06:20,119
- Gene Hackman.
- "Gangster Story".
10
00:06:20,280 --> 00:06:24,239
Regina, dà un altro attore
in "Gangster Story".
11
00:06:25,960 --> 00:06:27,632
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 2, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Hideaway (1995) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,300 --> 00:02:49,020
Beni duy, Ãeytan.
2
00:03:07,895 --> 00:03:10,055
Sarah?
3
00:03:11,695 --> 00:03:14,614
Tanrý'm! Hayýr!
4
00:03:28,291 --> 00:03:31,810
Ruhumu al, Ãeytan.
Duy beni lütfen.
5
00:03:46,447 --> 00:03:47,847
Jeremy!
6
00:04:02,044 --> 00:04:03,843
Tanrý'm!
7
00:05:28,465 --> 00:05:34,143
GÃZLÃ SIÃINAK
8
00:06:15,694 --> 00:06:17,894
"Görüþme"
9
00:06:18,294 --> 00:06:20,933
- Gene Hackman.
- "Bonnie ve Clyde".
10
00:06:21,093 --> 00:06:25,052
Regina, "Bonnie ve Clyde"da
baþka kim oynuyordu?
11
00:06:26,772 --> 00:06:28,452
Hiçb
Subtitles for Hideaway
keywords: hideaway, 1995, 2, fps, french, unicode,
original filename: 35490-Hideaway_(1995)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,440 --> 00:02:48,158
Ecoutes-moi, satan.
2
00:03:07,040 --> 00:03:09,190
Sarah?
3
00:03:10,840 --> 00:03:13,752
Ah, mon Dieu, non!
4
00:03:27,440 --> 00:03:30,955
Je t'offre mon âme, satan.
Entends ma prière.
5
00:03:45,600 --> 00:03:46,999
Jeremy!
6
00:04:01,200 --> 00:04:02,997
Ah, mon Dieu.
7
00:06:14,880 --> 00:06:17,075
"Conversation secrète"
8
00:06:17,480 --> 00:06:20,119
- Gene Hackman.
- "Bonnie and Clyde."
9
00:06:20,280 --> 00:06:24,239
Regina, donnes le nom d'un autre
acteur dans "Bonnie and Clyde."
10
00:06:25,960 --> 00:06:27,632
Je n'en ai aucune