Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:34,400
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:01:06,700 --> 00:01:08,800
- Ãúðòè ñå!
3
00:01:09,700 --> 00:01:11,400
- ÃÃ¥ òå çà ñèëÿ ïîâå÷å.
4
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
- Ãîáðå ëè ñè?
5
00:01:24,700 --> 00:01:25,900
- Ãà êâî?
6
00:01:53,400 --> 00:01:54,900
- Ãòðà ÃÃî
7
00:01:55,600 --> 00:01:59,900
Ãîãà äà ñå çà êúëÃà , ֌ âèäÿõ ìà ëêî ìîìè÷åÃöå
Ãà èìå Ãìèëè äà âëèçà òóê.
8
00:02:01,500 --> 00:02:04,100
Ãçëåç, èçëÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{70}movie info:2005.TELECINE.XviD-DiAMOND.avi.624/256. klatek 25/s.700MB 1 cd
{742}{840}PIERWSZY DZIE? ROKU|?
{812}{910}PIERWSZY DZIE? ROKU|MIASTO NOWY JORK
{930}{1052}<<T?umaczenie: Scudy>>|scudy@op.pl
{1058}{1240}Projekt supernova|http://projektsupernova.prv.pl
{1240}{1350}Dopasowanie do wersji|Hide.And.Seek.2005.TELECINE.XviD-DiAMOND.avi|<< Jarod33 >>
{1680}{1705}Chcesz jeszcze szybciej?
{1710}{1752}- Dobrze.|- Nie. Nie.
{1750}{1785}Ze?lizgniesz si?.
{1868}{1890}W porz?dku?
{1892}{1934}- Ze?lizgujesz si??|- Tak.
{1928}{1970}Nie. Je?li si? ze?lizgujesz,|to zatrzymam.
{1978}{2013}- Nie.|- Dobrze. Dobrze.
{2130}{2152}Jeszcze?
{2848}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,750 --> 00:00:31,750
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:31,960 --> 00:00:34,360
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:06,120 --> 00:01:07,179
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
4
00:01:07,180 --> 00:01:09,180
No. No. No.
5
00:01:09,370 --> 00:01:11,370
No te resbalaste
6
00:01:13,610 --> 00:01:14,829
Estas bien?
7
00:01:14,830 --> 00:01:16,119
- Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:16,120 --> 00:01:18,120
No. Si tu te resbalas, yo paro.
9
00:01:24,360 --> 00:01:26,360
Más?
10
00:01:52,661 --> 00:01:54,661
es gracioso.
11
00:01:55,262 --> 00:01:58,762
Yo podÃa jurar que vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,250 --> 00:00:32,250
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:32,460 --> 00:00:34,860
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:06,620 --> 00:01:07,679
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
4
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
No. No. No.
5
00:01:09,870 --> 00:01:11,870
No te resbalaste
6
00:01:14,110 --> 00:01:15,329
Estas bien?
7
00:01:15,330 --> 00:01:16,619
- Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:16,620 --> 00:01:18,620
No. Si tu te resbalas, yo paro.
9
00:01:24,860 --> 00:01:26,860
Más?
10
00:01:53,161 --> 00:01:55,161
es gracioso.
11
00:01:55,762 --> 00:01:59,262
Yo podÃa jurar que vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,250 --> 00:00:32,250
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:32,460 --> 00:00:34,860
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:06,620 --> 00:01:07,679
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
4
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
No. No. No.
5
00:01:09,870 --> 00:01:11,870
No te resbalaste
6
00:01:14,110 --> 00:01:15,329
Estas bien?
7
00:01:15,330 --> 00:01:16,619
- Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:16,620 --> 00:01:18,620
No. Si tu te resbalas, yo paro.
9
00:01:24,860 --> 00:01:26,860
Más?
10
00:01:53,161 --> 00:01:55,161
es gracioso.
11
00:01:55,762 --> 00:01:59,262
Yo podÃa jurar que vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,250 --> 00:00:32,250
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:32,460 --> 00:00:34,860
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:06,620 --> 00:01:07,679
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
4
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
No. No. No.
5
00:01:09,870 --> 00:01:11,870
No te resbalaste
6
00:01:14,110 --> 00:01:15,329
Estas bien?
7
00:01:15,330 --> 00:01:16,619
- Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:16,620 --> 00:01:18,620
No. Si tu te resbalas, yo paro.
9
00:01:24,860 --> 00:01:26,860
Más?
10
00:01:53,161 --> 00:01:55,161
es gracioso.
11
00:01:55,762 --> 00:01:59,262
Yo podÃa jurar que vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x468 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{697}{769}PIERWSZY DZIE? ROKU
{773}{834}PIERWSZY DZIE? ROKU|MIASTO NOWY JORK
{863}{1053}<<T?umaczenie: Scudy>>|scudy@op.pl
{1057}{1239}Projekt supernova|http://projektsupernova.prv.pl
{1666}{1688}/-Chcesz jeszcze szybciej?|/-Dobra.
{1692}{1726}/Nie. Nie.
{1731}{1763}Ze?lizgniesz si?.
{1851}{1863}W porz?dku?
{1877}{1910}-Ze?lizgujesz si??|-Tak.
{1930}{1957}Nie. Je?li si? ze?lizgujesz,|to zatrzymam.
{1961}{1985}-Nie.|-Dobrze. Dobrze.
{2147}{2186}Jeszcze?
{2837}{2870}Zabawne.
{2888}{3009}Mog?abym przysi?c, ?e widzia?am dziewczynk?|o imieniu Emily, kt
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, czech, cz, telecine, diamond,
original filename: Hide and Seek - 2005 - 1CD - Czech - cz - 13ee837693c743cb55981bf573f1e215.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,320
Prvn? den nov?ho roku.
2
00:00:31,400 --> 00:00:35,200
Prvn? den nov?ho roku.
New York.
3
00:01:06,520 --> 00:01:09,160
Rychleji?
- Ne.
4
00:01:09,240 --> 00:01:11,840
Smekne? se dolu.
5
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
- Klou?e se ti to?
- Jo.
6
00:01:17,480 --> 00:01:20,200
Jestli se ti to klou?e,
tak p?estanu.
7
00:01:24,520 --> 00:01:26,600
V?c?
8
00:01:53,400 --> 00:01:55,320
To je zvl??tn?.
9
00:01:55,400 --> 00:02:00,600
P??sah?m, ?e sem sem vid?la j?t
jednu malou Emily.
10
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Schovan?, neschovan?, jdu!
11
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, bulgarian, bg, telecine, diamond,
original filename: Hide and Seek - 2005 - 1CD - Bulgarian - bg - b2fd46a945e53fe2a5590ed88c82d2e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:34,400
??????? ??? ?? ?????? ??????
?? ???? ????
2
00:01:06,700 --> 00:01:08,800
- ????? ??!
3
00:01:09,700 --> 00:01:11,400
- ?? ?? ?????? ??????.
4
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
- ????? ?? ???
5
00:01:24,700 --> 00:01:25,900
- ??????
6
00:01:53,400 --> 00:01:54,900
- ???????
7
00:01:55,600 --> 00:01:59,900
???? ?? ?? ???????, ?? ????? ????? ?????????
?? ??? ????? ?? ????? ???.
8
00:02:01,500 --> 00:02:04,100
?????, ?????, ?????? ? ?? ??!
9
00:02:05,300 --> 00:02:07,300
?? ?? ?? ?? ?? ?????? ? ???????
10
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
???? ?? ???? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, arabic, ar, telecine, diamond,
original filename: Hide and Seek - 2005 - 1CD - Arabic - ar - e6a8b324061bd325753a3289c3538756.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, polish, pl, telecine, diamond,
original filename: Hide and Seek - 2005 - 1CD - Polish - pl - aae3fc3b3b88bb72b54f67b157f7eeb7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x468 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{697}{769}PIERWSZY DZIE? ROKU
{773}{834}PIERWSZY DZIE? ROKU|MIASTO NOWY JORK
{863}{1053}<<T?umaczenie: Scudy>>|scudy@op.pl
{1057}{1239}Projekt supernova|http://projektsupernova.prv.pl
{1666}{1688}/-Chcesz jeszcze szybciej?|/-Dobra.
{1692}{1726}/Nie. Nie.
{1731}{1763}Ze?lizgniesz si?.
{1851}{1863}W porz?dku?
{1877}{1910}-Ze?lizgujesz si??|-Tak.
{1930}{1957}Nie. Je?li si? ze?lizgujesz,|to zatrzymam.
{1961}{1985}-Nie.|-Dobrze. Dobrze.
{2147}{2186}Jeszcze?
{2837}{2870}Zabawne.
{2888}{3009}Mog?abym przysi?c, ?e widzia?am dziewczynk?|o imieniu Emily, kt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,250 --> 00:00:32,250
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:32,460 --> 00:00:34,860
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:06,620 --> 00:01:07,679
- ¿Quieres ir más rápido ?
- Si.
4
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
No. No.
5
00:01:09,870 --> 00:01:11,870
¿No te resbalaste?
6
00:01:14,110 --> 00:01:15,329
¿Estás bien?
7
00:01:15,330 --> 00:01:16,619
- ¿Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:16,620 --> 00:01:18,620
No. Si te resbalas, yo paro.
9
00:01:24,860 --> 00:01:26,860
¿Más?
10
00:01:53,161 --> 00:01:55,161
Es gracioso...
11
00:01:55,762 --> 00:01:59,262
...podrÃa jurar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,250 --> 00:00:32,250
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:32,460 --> 00:00:34,860
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:06,620 --> 00:01:07,679
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
4
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
No. No. No.
5
00:01:09,870 --> 00:01:11,870
No te resbalaste
6
00:01:14,110 --> 00:01:15,329
Estas bien?
7
00:01:15,330 --> 00:01:16,619
- Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:16,620 --> 00:01:18,620
No. Si tu te resbalas, yo paro.
9
00:01:24,860 --> 00:01:26,860
Más?
10
00:01:53,161 --> 00:01:55,161
es gracioso.
11
00:01:55,762 --> 00:01:59,262
Yo podÃa jurar que vi
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, v, 3, diamond, telecine,
original filename: Hide.And.Seek.2005.1cd.v1.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{159}{220}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 05.07.2005.
{239}{359}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{364}{484}Suomennos: Machine, Cromwell, yoanna78,|tomik, macos, Foxfield, Copycat ja Vilpo.
{499}{598}Oikoluku: Savukala.|Korjaukset: Platypus.
{732}{820}Uudenvuoden ensimmäinen päivä
{823}{919}New Yorkin kaupunki
{1698}{1779}- Pyöritänkö lujempaa?|- Kyllä. Ei, ei, ei!
{1783}{1849}Liu'ut vielä pois kyydistä.
{1895}{1976}- Oletko kunnossa? Liu'utko jo?|- Kyllä.
{1979}{2063}- Jos liu'ut, niin pysäytän tämän.|- Ei, älä pysäytä.
{2159}{2221}- Pyöritänkö vielä lujempaa?|- Kyllä!
{287
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, eng, 2, 5, fps, 2005, 73, 4, 21, 09, 6, diamond,
original filename: Hide And Seek - Eng - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,070 --> 00:01:12,833
Ready to go faster?
2
00:01:12,938 --> 00:01:15,099
All right. No, no, no!
3
00:01:15,207 --> 00:01:16,834
You're gonna slide off.
4
00:01:18,077 --> 00:01:19,942
You all right?
5
00:01:20,045 --> 00:01:21,205
- Are you sliding?
- Yes.
6
00:01:21,313 --> 00:01:23,907
No, if you're sliding,
I'm going to stop.
7
00:01:24,016 --> 00:01:25,881
- No, no, no.
- You okay? Okay.
8
00:01:30,422 --> 00:01:31,389
More?
9
00:01:31,490 --> 00:01:33,390
Yes!
10
00:02:00,352 --> 00:02:02,479
That's funny.
11
00:02:02,588 --> 00:02:05,022
I could've swor
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, bul, 1, cd, 85, 6, diamond,
original filename: hide.and.seek.(2005).bul.1cd.(856).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,324 --> 00:00:39,206
??????? ??? ?? ?????? ??????
?? ???? ????
2
00:01:12,265 --> 00:01:14,475
- ????? ??!
3
00:01:15,434 --> 00:01:17,186
- ?? ?? ?????? ??????.
4
00:01:19,981 --> 00:01:23,317
- ????? ?? ???
5
00:01:31,075 --> 00:01:32,285
- ??????
6
00:02:00,980 --> 00:02:02,565
- ???????
7
00:02:03,232 --> 00:02:07,737
???? ?? ?? ???????, ?? ????? ????? ?????????
?? ??? ????? ?? ????? ???.
8
00:02:09,405 --> 00:02:12,116
?????, ?????, ?????? ? ?? ??!
9
00:02:13,367 --> 00:02:15,453
?? ?? ?? ?? ?? ?????? ? ???????
10
00:02:19,749 --> 00:02:21,834
???? ?? ???? ???
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, diamond,
original filename: Hide and Seek (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,303 --> 00:00:08,534
( <i>drumroll</i> )
2
00:00:08,639 --> 00:00:11,608
( <i>rousing orchestral</i>
<i>fanfare playing</i> )
3
00:00:21,719 --> 00:00:23,949
( <i>fanfare ends</i> )
4
00:00:27,725 --> 00:00:30,785
( <i>suspenseful music playing</i> )
5
00:00:30,895 --> 00:00:34,592
( <i>child squealing in distance</i> )
6
00:00:40,905 --> 00:00:43,840
( <i>quiet, haunting theme playing</i> )
7
00:00:49,413 --> 00:00:51,404
( <i>birds chirping, wings flapping</i> )
8
00:00:55,353 --> 00:00:57,753
( <i>laughing</i> )
9
00:01:08,132 --> 00:01:11,397
( <i>both laughing</i> )
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,542 --> 00:00:35,009
Prvn? den nov?ho roku.
2
00:00:35,051 --> 00:00:39,060
Prvn? den nov?ho roku.
New York.
3
00:01:11,681 --> 00:01:14,438
Rychleji?
- Ne, ne, ne!
4
00:01:14,522 --> 00:01:17,278
Aby jsi nezklouzla!
5
00:01:20,788 --> 00:01:23,084
- V po??dku? Klou?e to?
- Ano.
6
00:01:23,168 --> 00:01:26,009
- Jestli zklouz?v?? tak p?estanu.
- Ne.
7
00:01:30,477 --> 00:01:32,650
V?c?
8
00:02:00,634 --> 00:02:02,598
To je zvl??tn?.
9
00:02:02,723 --> 00:02:08,111
Mohla bych p??sahat, ?e jsem sem vid?la j?t
malou hol?i?ku jm?nem Emily.
10
00:02:08,570 --> 00:02:1
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, diamond,
original filename: Hide and Seek (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,989 --> 00:00:34,827
Yeni yýlýn ilk günü...
2
00:01:10,908 --> 00:01:14,162
- Daha hýzlý gitmek ister misin?
- Olur. Hayýr, hayýr.
3
00:01:14,370 --> 00:01:16,957
Kayacaksýn.
4
00:01:19,041 --> 00:01:21,712
- Ãyi misin? Kayýyor musun?
- Evet.
5
00:01:21,920 --> 00:01:23,797
Kayýyorsan durduracaðým.
6
00:01:24,006 --> 00:01:25,340
- Hayýr, hayýr.
- Ãyi misin?
7
00:01:30,221 --> 00:01:32,432
- Devam mý?
- Evet.
8
00:02:00,086 --> 00:02:02,215
Ãþte bu tuhaf.
9
00:02:02,422 --> 00:02:07,720
Emily adýnda küçük bir kýzý buraya
girerken gördüðü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:39,200
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:11,800 --> 00:01:14,400
Sneller?
3
00:01:14,600 --> 00:01:18,400
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:20,300 --> 00:01:23,800
Glijd je?
5
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
Dat is vreemd.
6
00:02:02,700 --> 00:02:08,200
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:08,400 --> 00:02:12,500
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:12,700 --> 00:02:17,300
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:19,200 --> 00:02:24,400
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,079
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:32,519 --> 00:00:34,879
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:06,155 --> 00:01:08,554
- ¿Quieres ir más rápido?
- Ok.
4
00:01:08,594 --> 00:01:09,874
No. No. No.
5
00:01:09,914 --> 00:01:10,833
No te resbalaste
6
00:01:13,593 --> 00:01:14,994
¿Correcto?
7
00:01:15,074 --> 00:01:16,833
- ¿Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:16,873 --> 00:01:18,952
No. Si té estas resbalando, paro.
9
00:01:18,992 --> 00:01:20,272
Ok. Ok.
10
00:01:24,672 --> 00:01:25,872
¿Más?
11
00:01:53,667 --> 00:01:54,947
Es gracioso.
12
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,416 --> 00:00:27,208
DVDQS
DVD Quality Subtitle
2
00:00:30,989 --> 00:00:34,913
<i>Prima zi a Anului Nou
</i>
3
00:00:34,939 --> 00:00:38,582
<i>Prima zi a Anului Nou
New York</i>
4
00:01:11,530 --> 00:01:12,614
Repede!
5
00:01:18,996 --> 00:01:20,080
E bine?
6
00:01:30,299 --> 00:01:31,383
Mai?
7
00:02:00,537 --> 00:02:01,997
E ciudat.
8
00:02:02,289 --> 00:02:06,877
Aº fi putut jura cã am vãzut-o
pe mica Emily intrând aici.
9
00:02:08,504 --> 00:02:10,672
Ieºi afarã, oriunde ai fi!
10
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
Oare nu se ascunde în dulap?
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,079
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:32,519 --> 00:00:34,879
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:06,155 --> 00:01:08,554
- ¿Quieres ir más rápido?
- Ok.
4
00:01:08,594 --> 00:01:09,874
No. No. No.
5
00:01:09,914 --> 00:01:10,833
No te resbalaste
6
00:01:13,593 --> 00:01:14,994
¿Correcto?
7
00:01:15,074 --> 00:01:16,833
- ¿Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:16,873 --> 00:01:18,952
No. Si té estas resbalando, paro.
9
00:01:18,992 --> 00:01:20,272
Ok. Ok.
10
00:01:24,672 --> 00:01:25,872
¿Más?
11
00:01:53,667 --> 00:01:54,947
Es gracioso.
12
0
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: 1469, hide, and, seek, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, diamond,
original filename: 14693-Hide_and_Seek_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:36,900
{Y:i}Prima zi a Anului Nou
{Y:i}New York
2
00:01:10,600 --> 00:01:11,600
Repede!
3
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
E bine?
4
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
Mai?
5
00:01:58,700 --> 00:02:00,600
E ciudat.
6
00:02:00,800 --> 00:02:06,700
Aº fi putut jura cã am vãzut
pe micã Emily intrând aici.
7
00:02:07,000 --> 00:02:10,500
Ieºi afarã, oriunde ai fi!
8
00:02:10,700 --> 00:02:14,200
Oare nu se ascunde în dulap?
9
00:02:17,500 --> 00:02:21,500
Mã întreb unde o fi.
10
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Poate cã m-au înºelat urechile mele.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,364 --> 00:00:34,034
Primer dÃa del Año Nuevo
2
00:00:34,159 --> 00:00:38,705
Ciudad de Nueva York
3
00:01:10,487 --> 00:01:12,948
¿Lista para ir más rápido?
4
00:01:14,533 --> 00:01:16,493
Te vas a caer.
5
00:01:19,454 --> 00:01:21,915
¿Estás bien?
¿Te estás resbalando?
6
00:01:22,040 --> 00:01:25,294
Si te estás resbalando, lo pararé.
¿Estás bien? Bueno.
7
00:01:30,299 --> 00:01:32,259
- ¿Más?
- SÃ.
8
00:02:00,162 --> 00:02:02,289
Qué curioso.
9
00:02:02,414 --> 00:02:06,877
Juro que vi a una niñita llamada
Emily entrar aquÃ.
10
00:02:07,920 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,416 --> 00:00:27,208
DVDQS
DVD Quality Subtitle
2
00:00:30,989 --> 00:00:34,913
<i>Prima zi a Anului Nou
</i>
3
00:00:34,939 --> 00:00:38,582
<i>Prima zi a Anului Nou
New York</i>
4
00:01:11,530 --> 00:01:12,614
Repede!
5
00:01:18,996 --> 00:01:20,080
E bine?
6
00:01:30,299 --> 00:01:31,383
Mai?
7
00:02:00,537 --> 00:02:01,997
E ciudat.
8
00:02:02,289 --> 00:02:06,877
Aº fi putut jura cã am vãzut-o
pe mica Emily intrând aici.
9
00:02:08,504 --> 00:02:10,672
Ieºi afarã, oriunde ai fi!
10
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
Oare nu se ascunde în dulap?
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,416 --> 00:00:27,208
DVDQS
DVD Quality Subtitle
2
00:00:30,989 --> 00:00:34,913
<i>Prima zi a Anului Nou
</i>
3
00:00:34,939 --> 00:00:38,582
<i>Prima zi a Anului Nou
New York</i>
4
00:01:11,530 --> 00:01:12,614
Repede!
5
00:01:18,996 --> 00:01:20,080
E bine?
6
00:01:30,299 --> 00:01:31,383
Mai?
7
00:02:00,537 --> 00:02:01,997
E ciudat.
8
00:02:02,289 --> 00:02:06,877
Aº fi putut jura cã am vãzut-o
pe mica Emily intrând aici.
9
00:02:08,504 --> 00:02:10,672
Ieºi afarã, oriunde ai fi!
10
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
Oare nu se ascunde în dulap?
11
00:0
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 4, 21, 09, 6, diamond,
original filename: a9885178058207f2f9788c8add2870bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{814}Uue aasta esimene päev|
{814}{919}Uue aasta esimene päev|New York
{1708}{1773}Kiiremini?|- Ei, ei, ei!
{1775}{1850}Sa libised maha.
{1925}{1979}Libisedki?|- Jah!
{1982}{2060}Kui libised, võin ma peatada.
{2158}{2220}Kiiremini?
{2880}{2927}Imelik.
{2930}{3067}Ma võin vanduda, et nägin ühte|tüdrukut nimega Emiliy siia tulemas.
{3070}{3155}Tule välja, kus sa ka poleks!
{3171}{3256}Kas ta võib peita ennast kapis?
{3326}{3406}Kus ta küll olla võiks?
{3601}{3736}Võibolla mu silmad petavad mind.|- Ema, ma olen nähtamatu.
{3776}{3850}Kui sa oled nähtamatu,
{3853}{3976}miks siis ma saan teha... seda!
{4026}{4119}Kas tead
Subtitles for Hide And Seek 2005 Telecine Diamond
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, czech, cz, tc, diamond,
original filename: Hide and Seek - 2005 - 1CD - Czech - cz - 2f74490e9eaa8348a5fde0c55d31a29d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,320
Prvn? den nov?ho roku.
2
00:00:31,400 --> 00:00:35,200
Prvn? den nov?ho roku.
New York.
3
00:01:06,520 --> 00:01:09,160
Rychleji?
- Ne.
4
00:01:09,240 --> 00:01:11,840
Neuklouzni!
5
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
- Klou?e to?
- Ano.
6
00:01:17,480 --> 00:01:20,200
M?m p?estat?
7
00:01:24,520 --> 00:01:26,600
V?c?
8
00:01:53,400 --> 00:01:55,320
To je zvl??tn?.
9
00:01:55,400 --> 00:02:00,600
Prisah?m, ?e jsem sem vid?la j?t
jednu malou Emily.
10
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Schovan?, neschovan?, kde jsi?
11
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,364 --> 00:00:34,034
Primer dÃa del Año Nuevo
2
00:00:34,159 --> 00:00:38,705
Ciudad de Nueva York
3
00:01:10,487 --> 00:01:12,948
¿Lista para ir más rápido?
4
00:01:14,533 --> 00:01:16,493
Te vas a caer.
5
00:01:19,454 --> 00:01:21,915
¿Estás bien?