Search Movie Subtitles results for heroes s02 by relevance:
- Heroes - 02x09 - Cautionary Tales.srt
- Heroes.201.720p.ctu.EN. srt
- Heroes.201.hr.yes.EN.sr t
- Heroes.201.xor.EN.srt
- Heroes.202.xor.EN.srt
- Heroes.203.hr.2hd.EN.sr t
- Heroes.204.720p.dim.EN. srt
- Heroes.204.hr.2hd.EN.sr t
- Heroes.204.lol.EN.srt
- Heroes.205.720p.dim.EN. srt
- Heroes.205.lol.EN.srt
- Heroes.207.lol.EN.srt
- heroes.208.hdtv-lol.eng .srt
- Heroes.209.720p.dim.EN. srt
- Heroes.209.lol.EN.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid-fqm.sr t
- heroes.s02e01.hdtv.xvid-xor.en g.srt
- Heroes.S02E03.720p.HDTV.x264-C TU.srt
- Heroes.S02E03.HDTV.XViD-HiQT.s rt
- Heroes.S02E06.HDTV.XviD-LOL.sr t
- heroes.s02e07.720p.hdtv.x264-n bs.eng.srt
- Heroes.S02E07.HDTV.XviD-LOL.en .srt
- Heroes.S02E08.720p.HDTV.X264-D IMENSION.en.srt
- Heroes.S02E08.HR.HDTV.XviD-aAF .srt
- Heroes.S02E09.720p.HDTV.x264-D IMENSION.en.srt
- Heroes.S02E09.HDTV.XviD-LOL.sr t
26 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,739
<i>Previously on Heroes...</i>
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,200
There were 12 of us. Now...
3
00:00:07,099 --> 00:00:08,106
There are nine.
4
00:00:08,186 --> 00:00:11,400
- Who wants revenge, Mrs. Petrelli?
- I want my lawyer now.
5
00:00:11,932 --> 00:00:12,956
Where is she?
6
00:00:15,264 --> 00:00:16,590
It's gonna be all right, Ma.
7
00:00:16,670 --> 00:00:19,310
You can find anyone in the world?
You just need to think about them?
8
00:00:19,390 --> 00:00:23,300
There's only one that I can't.
When I think about him, he can see me.
9
00:00:23,835
- Rome.201.notv.VO.srt
- Rome.202.hdtv.proper.xvid.notv.VO.srt
- Rome.203.XviD-LOL.VO.srt
- Rome.204 - Testudo Et Lepus.lol.VO.srt
- Rome.205.NoTV.VO.srt
- Rome.206.No-tv.VO.srt
- Rome.206.No-tv.VO1.srt
- Rome.208.lol.VO.srt
- Rome.209.lol.VO.srt
- Rome.210.Notv.VO.srt
- rome.2x05 - Heroes of the Republic.notv.VO.srt
- rome.2x07.Death Mask.lol.VO.srt
- rome.2x08 - A necessary Fiction.lol.VO.srt
- Rome.2x09 - Deus Impeditio Esuritori Nullus.lol.VO.srt
14 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,633 --> 00:01:16,804
Transcript : FRM Team
2
00:01:17,023 --> 00:01:21,164
SynchroFix :
_/Yellow Sub_
3
00:01:21,362 --> 00:01:25,518
Rome - Season 02
Episode 10 - Series Finale
4
00:01:25,919 --> 00:01:30,703
"De Patre Vostro"
("About Your Father")
5
00:01:45,200 --> 00:01:46,000
<I>Pull !
6
00:01:47,500 --> 00:01:48,600
<I>Pull !
7
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
<I>Pull !
8
00:01:52,600 --> 00:01:54,489
He's gone, put him over.
9
00:02:06,000 --> 00:02:08,900
- Sir ?
- Huh ?
10
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
Oh, salve, Vorenus.
11
00:02:13,600 --> 00:02:15,50
- Heroes.S02xE02.HDTV.XviD-XOR (Lizards).srt
- Heroes.S02xE02.PROPER.720p.HDT V.x264-HALCYON (Lizards).srt
- Heroes.S02xE03.720P.HDTV.x264- CTU (Kindred).srt
- Heroes.S02xE03.HDTV.XviD-HiQT (Kindred).srt
- Heroes.S02xE03.HR.HDTV.XviD-2H D (Kindred).srt
- Heroes.S02xE03.PROPER.720p.HDT V.x264-HALCYON (Kindred).srt
- Heroes.S02xE01.720p.HDTV.X264- CTU (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE01.HDTV.XviD-XOR (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE01.HR-YESTV (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE01.PROPER.HDTV.Xvi D-FQM (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE02.720p.HDTV.X264- CTU (Lizards).srt
- Heroes.S02xE04.720p.HDTV.X264- DIMENSION (The Kindness of Strangers).srt
- Heroes.S02xE04.HDTV.XviD-LOL (The Kindness of Strangers)l.srt
13 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,620 --> 00:00:17,550
De zon komt op met ochtendlicht.
2
00:00:19,640 --> 00:00:24,460
Maar weinigen weten van hen
waaraan we dit te danken hebben.
3
00:00:24,540 --> 00:00:31,290
Ze leven anoniem onder ons,
ze lijken gewoon.
4
00:00:31,330 --> 00:00:38,470
Het lot bracht hen samen om te herstellen,
te genezen, ons te redden van onszelf.
5
00:00:39,360 --> 00:00:44,460
Als zelfs de kleinste schepsels zo kunnen
evolueren, waarom de mens dan niet?
6
00:00:44,490 --> 00:00:48,620
Als iemand me hier zou ontdekken,
wat zou er dan gebeuren?
7
00:00:48,650 --> 00:00:51,510
Wanneer zul
- heroes.s02e01.hr-yestv.srt
- heroes.s02e02.hdtv.xvid-xor.sr t
- halcyon-heroes.s02e02.720p-x264.srt
- heroes.s02e03.hdtv.xvid-hiqt.s rt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid-fqm.sr t
- heroes.s02e03.720p.hdtv.x264-c tu.srt
- heroes.204.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e01.hr-yestv.srt
- heroes.s02e02.hdtv.xvid-xor.sr t
- halcyon-heroes.s02e02.720p-x264.srt
- heroes.s02e03.hdtv.xvid-hiqt.s rt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid-fqm.sr t
- heroes.s02e03.720p.hdtv.x264-c tu.srt
7 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{177}{335}Traducerea: Alex28, honeybunny & Daedalus|www.nfhh.org
{370}{480}Soarele rãsare din nou.
{483}{540}Totuºi puþini realizeazã|datoria pe care o avem
{540}{595}fata de cei responsabili|de asta.
{598}{682}Fata de cei care trãiesc printre noi
{682}{763}anonimi,|parand obiºnuiþi,
{766}{857}a caror destin i-a adus împreunã|sa repare, sã vindece,
{857}{950}sa ne salveze de noi insine.
{954}{1042}Dacã evoluþia face asta|chiar ºi pentru creaturi mai mici,
{1042}{1081}atunci de ce sã nu existe|aceste fiinþe umane?
{1083}{1174}Dacã cineva aici..ar afla despre mine|ce s-ar întâmpla?
{1174}{1208}Când se vor opri?
{1210}{125
- CSI.NY.S02E06.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x20.run_silent_run_deep.dvdrip_x vid-fov.srt
- CSI.NY.S02E11.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x13.risk.dvdrip_xvid-fov.srt
- csi_ny.2x16.cool_hunter.dvdrip_xvid-fov. srt
- csi_ny.2x19.super_men.dvdrip_xvid-fov.sr t
- CSI.NY.S02E08.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- CSI.NY.S02E07.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x15.fare_game.dvdrip_xvid-fov.sr t
- CSI.NY.S02E01.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x04.corporate_warriors.dvdrip_xv id-fov.srt
- csi_ny.2x23.heroes.dvdrip_xvid-fov. srt
- CSI.NY.S02E12.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x09.city_of_the_dolls.dvdrip_xvi d-fov.srt
- csi_ny.2x24.charge_of_this_post.dvdrip_x vid-fov.srt
- CSI.NY.S02E10.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x18.live_or_let_die.dvdrip_xvid- fov.srt
- csi_ny.2x21.all_access.dvdrip_xvid-fov.s rt
- csi_ny.2x03.zoo_york.dvdrip_xvid-fov.srt
- CSI.NY.S02E02.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x22.stealing_home.dvdrip_xvid-fo v.srt
- csi_ny.2x05.dancing_with_the_fishes.dvdr ip_xvid-fov.srt
- csi_ny.2x17.necrophilia_americana.dvdrip _xvid-fov.srt
- csi_ny.2x14.stuck_on_you.dvdrip_xvid-fov .srt
24 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,420 --> 00:01:35,777
Jason Kinsey.
Hij had een penthouse op de 24e etage.
2
00:01:37,780 --> 00:01:39,532
Een geweerschot.
3
00:01:39,700 --> 00:01:42,453
Afdrukken van 'n vrouw met pumps.
4
00:01:42,620 --> 00:01:45,657
Dit is niet echt
een vrouwelijke werkwijze.
5
00:01:45,820 --> 00:01:50,575
Aan de bloedspettertjes te zien
is er van buiten de lift geschoten.
6
00:01:50,740 --> 00:01:55,495
Of de dader droeg pumps,
kwam de lift in en liep weer weg...
7
00:01:55,660 --> 00:01:57,935
of iemand die naast hem stond,
droeg pumps.
8
00:01:58,100 --> 00:02:00,660
Een getuige
- Heroes-2x04-The Kindness of Strangers.txt
- Heroes - 2x01 - Four Months Later.txt
- Heroes - 2x03 - Kindred.txt
- Heroes-2x04-The Kindness of Strangers.srt
- Heroes - 2x04 - The Kindness of Strangers.srt
- Heroes - 2x05 - Fight or Flight.srt
- Heroes S02E07 - .srt
- heroes.206.hdtv-lol.srt
- heroes.207.hdtv-lol.srt
- heroes.208.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e02.hdtv.xvid-xor.sr t
- Heroes.S02E02.PROPER.720p.HDTV .x264-HALCYON.srt
- heroes.s02e03.hdtv.xvid-hiqt.s rt
- Heroes.S02E03.PROPER.720p.HDTV .x264-HALCYON.srt
- Heroes.S02E06.720p.HDTV.XviD-D IMENSION.srt
- heroes.s02e07.720p.hdtv.x264-n bs.srt
- Heroes - 2x05 - Fight or Flight.sub
17 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{63}Eelnevalt...
{227}{266}Jumal tänatud, et tulite.
{266}{306}Ma tunnen dr Sureshi.
{306}{336}Saan teid tema juurde viia.
{343}{395}Alistame Valge Habeme koos.
{406}{463}Kohe kui oleme alistanud ta terve armee.
{469}{516}Ta ei ärka ja ta näidud | muutuvad halvemaks.
{516}{550}Ma viin ta firmasse.
{550}{643}Hetkest, mil usaldad neile selle, | millest enim hoolid, oled neil peos.
{643}{684}Keegi teine vajab meid.
{684}{725}Tahame, et tood ta siia.
{725}{808}Paljud inimesed, keda kohtame, | ei kontrolli oma võimeid.
{844}{951}Kuid vajame sind tegema oma | head tööd, aitama teisi nagu tema.
{961}{992}Sa olid poisiga.
{992}{1024}P
- CSI.New.York.S02E07.Manhattan.Manhun t.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E08.Bad.Beat.HDTV.Xv iD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E09.City.of.the.Doll s.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E10.Jamalot.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E11.Trapped.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E12.Wasted.HDTV.XviD -LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E13.Risk.HDTV.XviD-L OL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E14.Stuck.on.You.HDT V.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E15.Fare.Game.HDTV.X viD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E16.Cool.Hunter.HDTV .XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E17.Necrophilia.Amer icana.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E18.Live.or.Let.Die. HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E19.Super.Men.HDTV.X viD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E20.Run.Silent.Run.D eep.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E21.All.Access.HDTV. XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E22.Stealing.Home.HD TV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E23.Heroes.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E24.Charge.of.This.P ost.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E01.Summer.In.The.Ci ty.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E02.Grand.Murder.At. Central.Station.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E03.Zoo.York.HDTV.Xv iD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E04.Corporate.Warrio rs.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E05.Dancing.Whith.Th e.Fishes.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E06.Young.Blood.HDTV .XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,050 --> 00:00:36,580
Brigitte, como ? que
ele revolucionou a moda?
2
00:00:36,580 --> 00:00:39,000
N?o sei como ele o faz.
3
00:00:48,470 --> 00:00:52,590
Sou Mark Steines, nos bastidores, com uma
espreitadela ao evento de todos os eventos,
4
00:00:52,670 --> 00:00:55,370
o lan?amento da linha de
Primavera de Gavin Ruvelle.
5
00:00:55,370 --> 00:00:57,700
N?o est?o a desvendar a ponta do v?u.
6
00:00:57,700 --> 00:01:02,320
Ele tem algo especial planeado, mas
vou estar em cima do acontecimento,
7
00:01:02,360 --> 00:01:04,270
e isso significa que
voc? vai ter o exclusivo.
- Heroes.S02E06.HDTV.XviD-LOL_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E07.HDTV.XviD-LOL_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E08.HDTV.XviD-LOL_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E09.HDTV.XviD-LOL_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E10.HDTV.XviD-LOL_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E11.HDTV.XviD-LOL_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E01.HDTV.XviD-FQM_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E01.HDTV.XviD-SpaceA lien_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E01.HDTV.XviD-XOR_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E02.HDTV.XviD-XOR_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E03.HDTV.XviD-HiAT_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E04.HDTV.XviD-LOL_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E05.HDTV.XviD-LOL_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,004 --> 00:00:04,474
Heroes 2x01
2
00:00:04,509 --> 00:00:07,276
Tradu??o: Tato, Freitag,
Nessa, Lek?o, Mirt?o
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,160
Sincronia: Du?lio
Revis?o: Zackie, Ludwig e Tato
4
00:00:10,267 --> 00:00:13,608
<i>O sol nasce numa
nova aurora.</i>
5
00:00:15,277 --> 00:00:17,654
<i>Apesar de poucos de n?s
perceberem o que devemos...</i>
6
00:00:17,689 --> 00:00:19,937
<i>aos respons?veis por isso.</i>
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,468
<i>Para aqueles que vivem entre n?s...</i>
8
00:00:22
- CSI NY - 201 - VO - hdtv.lol.srt
- CSI NY - 202 - VO - HDTV.TVL.srt
- CSI NY - 203 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 204 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 205 - VO - HDTV.LOL.srt
- CSI NY - 206 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 207 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 208 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 209 - VO - hdtv.lol.srt
- CSI NY - 210 - VO - hdtv.lol.srt
- CSI NY - 211 - VO - hdtv.lol.srt
- CSI NY - 212 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 213 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 214 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 215 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 216 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 217 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 218 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 219 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 220 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 221 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY - 224 - VO - Hdtv.lol.srt
- CSI NY 2x22 - Stealing Home.EN.srt
- CSI NY 2x23 - Heroes.EN.srt
- CSI NY 2x24 - Charge Of This Post.EN.srt
25 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,726 --> 00:01:09,698
I can't hear you, wait.
2
00:01:19,451 --> 00:01:21,084
Back off, you jerk !
3
00:01:27,044 --> 00:01:29,448
Go around to the stage door
and I'll let you in.
4
00:02:03,273 --> 00:02:04,316
Molly ?
5
00:02:06,488 --> 00:02:07,567
Molly...
6
00:02:08,298 --> 00:02:09,425
Molly ?
7
00:02:15,227 --> 00:02:17,612
CSI NY - Season 2 - Episode 21
"All Access"
8
00:02:18,191 --> 00:02:21,055
Subbed by the CSI NY Team :
9
00:02:21,703 --> 00:02:24,041
Transcript : Mack11
10
00:02:24,596 --> 00:02:32,543
Synchro : Dingo, OrionDeBmk
and Seth Cohen
11
- Rome.s02e05.Heroes.Of.The.Republic. hdtv.xvid.notv.txt
- Rome.s02e06.Philippi.HDTV.Xv iD-NoTV.txt
- Rome.S02E07.Death.Mask.HDTV. XviD-LOL.txt
- Rome.S02E08.HDTV.XviD-LOL.tx t
- Rome.S02E10.De.Parte.Vostro. (About.Your.Father).HDTV.XviD-NoTV.txt
- Rome.s02x09.Deus.Impeditio.E suritori.Nullus.LOL.HDTV.txt
- Rome.2x03.These.Being.The.Words.Of.Marcu s.Tullius.Cicero.HDTV.XviD-LOL.srt
- Rome.S02E01.PAL.DVDR-SAiNTS. srt
- Rome.S02E02.PAL.DVDR-SAiNTS. srt
- Rome.S02E03.PAL.DVDR-SAiNTS. srt
- Rome.S02E04.PAL.DVDR-SAiNTS. srt
- Rome.s02e04.Testudo.Et.Lepus .HDTV.XviD-LOL.srt
- Rome.S02E05.PAL.DVDR-SAiNTS. srt
- Rome.S02E06.PAL.DVDR-SAiNTS. srt
- Rome.S02E07.PAL.DVDR-SAiNTS. srt
- Rome.S02E08.PAL.DVDR-SAiNTS. srt
- Rome.S02E09.Deus.Impeditio.E suritori.Nullus.DVDR-SAiNTS.srt
- Rome.S02E10.De.Parte.Vostro. (About.Your.Father).DVDR-SAiNTS.srt
- Rome.2x01.Passover.HDTV.XviD-NoTV.sub
- Rome.2x02.Son.Of.Hades.PROPER.HDTV.XviD- NoTV.sub
20 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,470 --> 00:01:38,551
Philippi
Episood 18
2
00:02:01,573 --> 00:02:05,667
Kus viljavarude andmed on?
See pole võimalik.
3
00:02:15,363 --> 00:02:20,669
Rääkisin meestega. Neil polnud aimugi,
et Kreeka nii suur on.
4
00:02:21,076 --> 00:02:24,466
Neil on sinu poolt peale
sunnitud rännakust kõrini.
5
00:02:25,401 --> 00:02:29,293
Me kavandasime kättemaksu.
- Peame leidma sobiva lahingupaiga.
6
00:02:29,394 --> 00:02:35,151
See on üsna muhe kamp, kui neid tundma
õpid. - Paksud õgarditest hoorajad.
7
00:02:35,252 --> 00:02:37,659
Loodetavasti võitlevad nad
sama agaralt
- csi_ny.2x15.fare_game.dvdrip_xvid-fov.sr t
- csi_ny.2x20.run_silent_run_deep.dvdrip_x vid-fov.srt
- csi_ny.2x04.corporate_warriors.dvdrip_xv id-fov.srt
- csi_ny.2x18.live_or_let_die.dvdrip_xvid- fov.srt
- CSI.NY.S02E10.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x22.stealing_home.dvdrip_xvid-fo v.srt
- CSI.NY.S02E01.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- CSI.NY.S02E08.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x14.stuck_on_you.dvdrip_xvid-fov .srt
- CSI.NY.S02E12.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x13.risk.dvdrip_xvid-fov.srt
- csi_ny.2x16.cool_hunter.dvdrip_xvid-fov. srt
- csi_ny.2x05.dancing_with_the_fishes.dvdr ip_xvid-fov.srt
- csi_ny.2x24.charge_of_this_post.dvdrip_x vid-fov.srt
- csi_ny.2x23.heroes.dvdrip_xvid-fov. srt
- csi_ny.2x19.super_men.dvdrip_xvid-fov.sr t
- CSI.NY.S02E02.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x09.city_of_the_dolls.dvdrip_xvi d-fov.srt
- CSI.NY.S02E11.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x17.necrophilia_americana.dvdrip _xvid-fov.srt
- CSI.NY.S02E07.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x03.zoo_york.dvdrip_xvid-fov.srt
- CSI.NY.S02E06.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- csi_ny.2x21.all_access.dvdrip_xvid-fov.s rt
24 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,673
Een wijs man sprak de woorden:
2
00:00:23,840 --> 00:00:28,473
'Geboorte en dood zijn onvermijdelijk.
Geniet van de tussentijd.'
3
00:00:28,642 --> 00:00:30,970
Dat zijn ware woorden.
4
00:00:31,148 --> 00:00:35,650
Nu lig ik hier,
maar ik heb van iedere minuut genoten.
5
00:00:35,825 --> 00:00:42,002
Door alle problemen in het leven
kom je vaak niet aan het avontuur toe.
6
00:00:42,174 --> 00:00:46,592
Geniet in godsnaam van je leven.
7
00:00:46,767 --> 00:00:54,821
Blijf altijd ambitieus, voorkomend,
ongeremd en nieuwsgierig.
8
00:01:03,848 --> 00:01:
- Rome.S02E06.Philipii.HR.HDTV .XviD-SiTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E04.Testudo.Et.Lepus .HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS_(PT-PT)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E07.Death.Mask.HR.HD TV.XViD-442_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E01.Passover.HR.HDTV .XviD-SiTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E08.A.Necessary.Fict ion.HR.HDTV.AC3.5.1.XViD-NBS_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E10.De.Patre.Vostro. HR.HDTV.XviD-LMG_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Rome.S02E09.Deus.Impeditio.E suritori.Nullus.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS _(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S02E05.Heroes.Of.The.Republic. HR.HDTV.XviD-BamHD_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Rome.S02E02.Son.Of.Hades.PRO PER.HDTV.XviD-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Rome.S02E03.These.Being.The. Words.of.Marcus.Tullius.Cicero.HR.HDTV.A C3.5.1.XviD-NBS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
10 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:27,071 --> 00:01:29,363
ROMA
2
00:01:30,398 --> 00:01:31,985
Episódio 6 de 10
3
00:01:32,241 --> 00:01:34,622
Filipos
(Cidade Macedónica)
4
00:01:51,619 --> 00:01:52,812
Norte da Grécia
5
00:01:53,016 --> 00:01:55,451
Onde é que estão os
números de provisão de grão?
6
00:01:55,670 --> 00:01:56,972
Isto não pode estar certo.
7
00:02:06,808 --> 00:02:08,585
Eu tenho falado
com os homens.
8
00:02:09,156 --> 00:02:12,192
Eles não imaginavam que a Grécia
fosse tão grande.
9
00:02:12,620 --
- Rome.S02E01.HDTV.XviD-NoTV.( Passover).srt
- Rome.S02E02.HDTV.XviD-LOL.(S on of Hades).srt
- Rome.S02E03.HDTV.XviD-LOL.(T hese Being the Words of Marcus Tullius Cicero).srt
- Rome.S02E04.HDTV.XviD-LOL.(T estudo Et Lepus).srt
- Rome.S02E05.HDTV.XviD-NoTV.( Heroes.of.the.Republic) .srt
- Rome.S02E06.HDTV.XviD-NoTV.( Philippi).srt
- Rome.S02E07.HDTV.XviD-LOL.(D eath Mask).srt
- Rome.S02E08.HDTV.XviD-LOL.(A Necessary Fiction).srt
- Rome.S02E09.HDTV.XviD-LOL.(D eus.Impeditio.Esuritori.Nullus).srt
- Rome.S02E10.HDTV.XviD-NoTV.( De.Patre.Vostro).srt
10 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,919 --> 00:01:30,103
'DE PATRE VOSTRO'
2
00:01:52,600 --> 00:01:54,489
Hij is dood, gooi hem overboord.
3
00:02:06,000 --> 00:02:12,500
Sir?
- Salve Vorenus.
4
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
Hoe gaat het met je?
- Redelijk genoeg.
5
00:02:17,300 --> 00:02:20,000
Water.
- Dank je.
6
00:02:29,100 --> 00:02:30,700
Ik was ver weg.
7
00:02:34,636 --> 00:02:39,676
Mijn hele leven was gevuld met angst,
angst om verslagen te worden.
8
00:02:41,500 --> 00:02:48,358
Maar nu ik verslagen werd, is het niet zo
verschrikkelijk als ik verwachtte.
9
00:02:52,200 --> 00:02:58,400
De z
- JAG.S02xE01.We.The.People.D VDRip.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE02.Secrets.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE03.Jinx.DVDRip.Xvi D-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE04.Heroes.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
- JAG.S02xE05.Crossing.The.Li ne.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE06.Trinity.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE07.Ghosts.DVDRip.X viD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE08.Full.Engagement .DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE09.Washington.Holi dy.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE10.The.Game.Of.Go. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE11.Force.Recon.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE12.The.Guardian.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE13.Code.Blue.DVDRi p.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE14.Cowboys.And.Cos sacks.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- JAG.S02xE15.Rendezvous.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
15 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,386 --> 00:00:13,386
Alles goed?
2
00:00:13,888 --> 00:00:18,251
Ik had vanmorgen een ander soort
beweging in gedachten.
3
00:00:18,351 --> 00:00:22,005
We doen dit elke morgen.
- Ik wil eens wat anders.
4
00:00:22,105 --> 00:00:25,381
Wat had u in gedachten,
edelachtbare?
5
00:00:28,903 --> 00:00:30,943
Je moet me eerst vangen.
6
00:00:45,545 --> 00:00:48,945
Laura, wacht.
- Daar trap ik niet in, AJ.
7
00:01:00,060 --> 00:01:02,060
Wat gebeurt er?
8
00:01:14,866 --> 00:01:17,727
Hij volgde z'n vader op als marinevlieger.
9
00:01:17,827 --> 00:01:19,938
Luitenant ter
- heroes.210.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e01.hr-yestv.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid-fqm.sr t
- heroes.209.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e03.hdtv.xvid-hiqt.s rt
- heroes.s02e03.720p.hdtv.x264-c tu.srt
- halcyon-heroes.s02e02.720p-x264.srt
- heroes.208.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e07.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.s02e05.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.s02e08.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.s02e01.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.s02e04.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.s02e10.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.s02e09.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.s02e03.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.s02e11.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.205.hdtv-lol.srt
- heroes.204.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e06.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
- heroes.211.hdtv-lol.srt
- heroes.206.hdtv-lol.srt
- heroes.207.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e02.hdtv.xvid-xor.sr t
- heroes.s02e02.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
25 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,265
Anterior în Heroes...
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,300
Vei muri!
Aici! Ãn seara asta!
3
00:00:05,010 --> 00:00:07,000
Atunci, asta este soarta mea.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,000
Nu-l pot salva.
5
00:00:09,010 --> 00:00:11,300
Dar pot vedea cine l-a ucis.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,200
Kensei Takezo.
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,200
Când mã voi întoarce
vom fi împreunã.
8
00:00:17,900 --> 00:00:20,700
Ai venit aici sã preiei
controlul asupra vieþii tale.
9
00:00:20,735 --> 00:00:22,600
Este o altã tulpinã a virusului.
10
00:00:23,200
- CSI.New.York.s02e09.City.Of.The.Doll s.hdtv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e10.Jamalot.hdtv-lol _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e11.Trapped.hdtv-lol _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e12.Wasted.hdtv-lol_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e13.Risk.hdtv-lol_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e14.Stuck.On.You.hdt v_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e15.Fare.Game.hdtv_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e16.Cool.Hunter.hdtv _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e17.Necrophilia.Amer icana.hdtv.lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- CSI.New.York.S02e18.Live.or.Let.Die. hdtv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e19.Super.Men.hdtv_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e20.Run.Silent,Run.D eep.hdtv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e21.All.Access.hdtv_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e22.Stealing.Home.hd tv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E23.Heroes.HDTV.XviD-lol_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E24.Charge.Of.This.P ost.HDTV.XviD-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI.New.York.S02e01.Summer.In.The.Ci ty.hdtv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e02.Grand.Murder.At. Central.Station.hdtv-tvl_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e03.Zoo.York.hdtv-lo l_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e04.Corporate.Warrio rs.hdtv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e05.Dancing.with.the .Fishes.hdtv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- CSI.New.York.s02e06.Youngblood.hdtv- lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e07.Manhattan.Manhun t.hdtv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e08.Bad.Beat.hdtv-lo l_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:07,600 --> 00:01:09,880
N?o consigo te ouvir. Espere.
2
00:01:19,250 --> 00:01:21,490
Sai pra l?, idiota!
3
00:01:26,980 --> 00:01:29,460
D? a volta at? a porta
e eu te deixo entrar.
4
00:02:03,180 --> 00:02:04,700
Molly?
5
00:02:06,430 --> 00:02:08,009
Molly...
6
00:02:08,160 --> 00:02:09,449
Molly?
7
00:02:16,700 --> 00:02:19,767
* Aqui fora nas ruas *
8
00:02:19,834 --> 00:02:23,733
* Eu luto por minhas refei??es *
9
00:02:23,800 --> 00:02:29,767
* Deixo minha vida de lado *
10
00:02:32,267
- Heroes.S01E22.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E16.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E15.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E07.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E08.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E10.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E02.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E04.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E23.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E05.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E20.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E12.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E19.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E01.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E09.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E17.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E13.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E06.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E21.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E18.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E14.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E11.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
- Heroes.S01E03.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.srt
23 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,889
Wat voorafging:
2
00:00:03,107 --> 00:00:04,981
Dit is ons afscheid.
3
00:00:06,486 --> 00:00:10,186
Ik hou van je, pap.
- Ik ook van jou, Claire.
4
00:00:10,406 --> 00:00:15,827
Ik geef om de wereld en wil haar helen.
- Wat weet jij daar nou van?
5
00:00:16,037 --> 00:00:17,911
Wel wat.
6
00:00:19,665 --> 00:00:23,995
De zaak heeft een nieuw
opsporingssysteem, zonder isotopen.
7
00:00:24,212 --> 00:00:26,418
Het vindt je, waar je ook bent.
8
00:00:26,631 --> 00:00:28,789
We schakelen het systeem uit.
9
00:00:29,008 --> 00:00:32,792
Ik wil je aan i
- CSI NY - 2x01 - Summer in the City.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x02 - Grand Murder at Central Station.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x03 - Zoo York.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x04 - Corporate Warriors.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x05 - Dancing with the Fishes.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x06 - Youngblood.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x07 - Manhattan Manhunt.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x08 - Bad Beat.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x09 - City of the Dolls.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x10 - Jamalot.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x11 - Trapped.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x12 - Wasted.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x13 - Risk.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x14 - Stuck on You.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x15 - Fare Game.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x16 - Cool Hunter.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x17 - Necrophilia Americana.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x18 - Live or Let Die.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x19 - Super Men.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x20 - Run Silent Run Deep.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x21 - All Access.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x22 - Stealing Home.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x23 - Heroes.HDTV.br.srt
- CSI NY - 2x24 - Charge of this Post.HDTV.br.srt
24 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,490 --> 00:00:09,980
Camponotus atriceps usam feromonios
para navegar em trilhas
2
00:00:10,020 --> 00:00:13,770
através das florestas norte-americanas
para eles voltarem para casa.
3
00:00:13,970 --> 00:00:18,640
Tem mais de 4500 espécies da famÃlia
dos coccinelÃdea ao redor do mundo.
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,740
Estes insetÃvoros consomem
afideos que danificam
5
00:00:21,741 --> 00:00:24,770
colheitas, promovendo
um crescimento saudável.
6
00:00:26,860 --> 00:00:30,650
Estas formigas contribuem para o ciclo
de vida derrubando árvores mortas,
7
00:00:30,720 --> 00:00:35,370
providenciando um habitat renovado para
as mudas que ficam
- Heroes.S02xE10.HDTV.XviD-LOL (Truth & Consequences).srt
- Heroes.S02xE02.PROPER.720p.HDT V.x264-HALCYON (Lizards).srt
- Heroes.S02xE05.720p.HDTV.X264- DIMENSION (Fight or Flight).srt
- Heroes.S02xE02.720p.HDTV.X264- CTU (Lizards).srt
- Heroes.S02xE06.HDTV.XviD-LOL (The Line).srt
- Heroes.S02xE03.PROPER.720p.HDT V.x264-HALCYON (Kindred).srt
- Heroes.S02xE03.720P.HDTV.x264- CTU (Kindred).srt
- Heroes.S02xE07.HDTV.XviD-LOL (Out of Time).srt
- Heroes.S02xE11.HDTV.XviD-LOL (Powerless).srt
- Heroes.S02xE01.PROPER.HDTV.Xvi D-FQM (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE03.HR.HDTV.XviD-2H D (Kindred).srt
- Heroes.S02xE07.720p.HDTV.X264- NBS (Out of Time).srt
- Heroes.S02xE08.HR.HDTV.XviD-AA F (Four Months Ago).srt
- Heroes.S02xE01.HDTV.XviD-XOR (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE08.HDTV.XviD-LOL (Four Months Ago).srt
- Heroes.S02xE01.HR-YESTV (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE03.HDTV.XviD-HiQT (Kindred).srt
- Heroes.S02xE01.720p.HDTV.X264- CTU (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE08.720p.HDTV.X264- DIMENSION (Four Months Ago).srt
- Heroes.S02xE09.HR.HDTV.XviD-AA F (Cautionary Tales).srt
- Heroes.S02xE06.720p.HDTV.XviD- DIMENSION (The Line).srt
- Heroes.S02xE11.720p.HDTV.X264- DIMENSION (Powerless).srt
- Heroes.S02xE04.720p.HDTV.X264- DIMENSION (The Kindness of Strangers).srt
- Heroes.S02xE09.HDTV.XviD-LOL (Cautionary Tales).srt
- Heroes.S02xE05.HDTV.XviD-LOL (Fight or Flight).srt
- Heroes.S02xE04.HDTV.XviD-LOL (The Kindness of Strangers)l.srt
- Heroes.S02xE09.720p.HDTV.X264- DIMENSION (Cautionary Tales).srt
- Heroes.S02xE02.HDTV.XviD-XOR (Lizards).srt
28 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,300
Wat voorafging;
2
00:00:02,301 --> 00:00:06,855
Je gaat hier sterven. Vannacht.
- Dan is dat m'n lot.
3
00:00:06,856 --> 00:00:11,015
Ik kan 'm niet redden.
Ik kan wel zien we 'm vermoord heeft.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
Als ik terug ben, blijven we samen.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,500
Je kwam naar hier
om je leven te controleren.
6
00:00:20,535 --> 00:00:24,600
Het is een andere soort van 't virus.
M'n bloed geneest 't niet.
7
00:00:24,700 --> 00:00:29,200
Ga ik dood?
- Claire kan 't virus bestrijden.
8
00:00:29,235 --> 00:00:31,000
Hij wilt
- Heroes S02 E11 Powerless.srt
- Heroes S02 E05 Fight Or Flight.srt
- Heroes S02 E06 The Line.srt
- Heroes S02 E07 Out Of Time.srt
- Heroes S02 E08 Four Months Ago....srt
- Heroes S02 E01 (Volume Two Generations) Four Months Later....srt
- Heroes S02 E02 Lizards.srt
- Heroes S02 E03 Kindred.srt
- Heroes S02 E04 The Kindness Of Strangers.srt
- Heroes S02 E09 Cautionary Tales.srt
- Heroes S02 E10 Truth & Consequenc2es.srt
- heroes.(3426676).nfo
11 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,504 --> 00:00:02,915
Previously on Heroes
2
00:00:02,956 --> 00:00:04,200
There were 12 of us.
3
00:00:04,310 --> 00:00:08,400
Now... there are 9.
4
00:00:08,441 --> 00:00:10,300
Who wants revenge,
Mrs. Petrelli?
5
00:00:10,341 --> 00:00:11,700
I want my lawyer now.
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,500
Where is she?
7
00:00:15,900 --> 00:00:17,000
It's gonna be
all right, ma.
8
00:00:17,041 --> 00:00:18,400
So you can find
anyone in the world?
9
00:00:18,500 --> 00:00:19,700
You just need
to think about them?
10
00:00:19,741 --> 00:00:21,100
There's only one
that i can't.
11
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
When i think about him,
There are more subtitles available for Heroes S02
Click here to view them