Search Movie Subtitles results for heroes hr by relevance:
- fpn-h.heroes.s01e17.VO.srt
- g4l-heroes.s01e17.VO.srt
- heroes.101.hdtv-lol.VO. srt
- heroes.102.hdtv-lol.VO. srt
- heroes.103.hdtv-lol.VO. srt
- heroes.109.hdtv-lol.VO. srt
- heroes.112.hdtv-lol.VO. srt
- heroes.120.720p.nbs.VO. srt
- heroes.120.hr.ctu.VO.srt
- heroes.120.lol.VO.srt
- heroes.121.720p.nbs.VO. srt
- heroes.121.lol.VO.srt
- heroes.122.720p.ctu.VO. srt
- heroes.122.hr.nbs.VO.srt
- heroes.122.lol.VO.srt
- heroes.123.720p.ctu.VO. srt
- Heroes.123.hr.tvf.VO.srt
- Heroes.123.lol.VO.srt
- Heroes.1x19.hr.hdtv.xvid-tvff.en.sr t
- heroes.s01e00.ws.dvdscr .VO.srt
- Heroes.S01E04.HDTV.XviD -LOL.VO.srt
- Heroes.S01E05.HDTV.XviD -LOL.VO.srt
- Heroes.S01E06.Better.Ha lves.PROPER.HDTV.XviD-FQM.VO.srt
- Heroes.S01E06.HDTV.XviD -NoTV.VO.srt
- Heroes.S01E07.HDTV.XviD -NoTV.VO.srt
- Heroes.S01E07.HDTV.XviD .PROPER-LOL.VO.srt
- Heroes.S01E08.HDTV.XviD -LOL.VO.srt
- Heroes.S01E10.HDTV.XviD -LOL.VO.srt
- Heroes.S01E11.hdtv.xvid -xor.VO.srt
- Heroes.S01E11.PROPER.HD TV.XviD-SAiNTS.[VTV].VO.srt
- Heroes.S01E13.HDTV.XviD -NoTV.VO.srt
- Heroes.S01E13.HDTV.XviD .NoTV.VO.srt
- Heroes.S01E13.PROPER.HD TV.XviD-FpN.VO.srt
- Heroes.S01E14.HDTV.XviD -LOL.VO.srt
- Heroes.S01E14.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NB S.VO.srt
- Heroes.S01E15.hdtv-lol. eng.srt
- Heroes.S01E15.HDTV.XviD -LOL.VO.srt
- Heroes.S01E16.HDTV.XviD -LOL.VO.srt
- Heroes.S01E18.HDTV.XviD -LOL.VO.srt
- Heroes.S01E19.HDTV.XviD -LOL.srt
- Heroes_s01e22.srt
- heroes1x00.VO.srt
- heroes.109.hdtv-lol.sub
43 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,311 --> 00:00:46,105
Where does it come from?
2
00:00:46,469 --> 00:00:47,652
This quest,
3
00:00:48,410 --> 00:00:50,831
this need to solve life's mysteries
4
00:00:50,901 --> 00:00:54,029
when the simplest of questions
can never be answered.
5
00:00:56,031 --> 00:00:57,700
Why are we here?
6
00:00:57,960 --> 00:00:59,410
What is the soul?
7
00:00:59,493 --> 00:01:01,287
Why do we dream?
8
00:01:02,830 --> 00:01:05,833
Perhaps we'd be better off
not looking at all.
9
00:01:05,916 --> 00:01:07,807
Not delving, not yearning.
10
00:01:10,178 --> 00:01:12,040
That's n
- Heroes - 02x09 - Cautionary Tales.srt
- Heroes.201.720p.ctu.EN. srt
- Heroes.201.hr.yes.EN.srt
- Heroes.201.xor.EN.srt
- Heroes.202.xor.EN.srt
- Heroes.203.hr.2hd.EN.srt
- Heroes.204.720p.dim.EN. srt
- Heroes.204.hr.2hd.EN.srt
- Heroes.204.lol.EN.srt
- Heroes.205.720p.dim.EN. srt
- Heroes.205.lol.EN.srt
- Heroes.207.lol.EN.srt
- heroes.208.hdtv-lol.eng .srt
- Heroes.209.720p.dim.EN. srt
- Heroes.209.lol.EN.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -fqm.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -xor.eng.srt
- Heroes.S02E03.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- Heroes.S02E03.HDTV.XViD -HiQT.srt
- Heroes.S02E06.HDTV.XviD -LOL.srt
- heroes.s02e07.720p.hdtv .x264-nbs.eng.srt
- Heroes.S02E07.HDTV.XviD -LOL.en.srt
- Heroes.S02E08.720p.HDTV .X264-DIMENSION.en.srt
- Heroes.S02E08.HR.HDTV.XviD-aAF.srt
- Heroes.S02E09.720p.HDTV .x264-DIMENSION.en.srt
- Heroes.S02E09.HDTV.XviD -LOL.srt
26 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,739
<i>Previously on Heroes...</i>
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,200
There were 12 of us. Now...
3
00:00:07,099 --> 00:00:08,106
There are nine.
4
00:00:08,186 --> 00:00:11,400
- Who wants revenge, Mrs. Petrelli?
- I want my lawyer now.
5
00:00:11,932 --> 00:00:12,956
Where is she?
6
00:00:15,264 --> 00:00:16,590
It's gonna be all right, Ma.
7
00:00:16,670 --> 00:00:19,310
You can find anyone in the world?
You just need to think about them?
8
00:00:19,390 --> 00:00:23,300
There's only one that I can't.
When I think about him, he can see me.
9
00:00:23,835
- Heroes.S02xE02.HDTV.Xvi D-XOR (Lizards).srt
- Heroes.S02xE02.PROPER.7 20p.HDTV.x264-HALCYON (Lizards).srt
- Heroes.S02xE03.720P.HDT V.x264-CTU (Kindred).srt
- Heroes.S02xE03.HDTV.Xvi D-HiQT (Kindred).srt
- Heroes.S02xE03.HR.HDTV.XviD-2HD (Kindred).srt
- Heroes.S02xE03.PROPER.7 20p.HDTV.x264-HALCYON (Kindred).srt
- Heroes.S02xE01.720p.HDT V.X264-CTU (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE01.HDTV.Xvi D-XOR (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE01.HR-YESTV (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE01.PROPER.H DTV.XviD-FQM (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE02.720p.HDT V.X264-CTU (Lizards).srt
- Heroes.S02xE04.720p.HDT V.X264-DIMENSION (The Kindness of Strangers).srt
- Heroes.S02xE04.HDTV.Xvi D-LOL (The Kindness of Strangers)l.srt
13 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,620 --> 00:00:17,550
De zon komt op met ochtendlicht.
2
00:00:19,640 --> 00:00:24,460
Maar weinigen weten van hen
waaraan we dit te danken hebben.
3
00:00:24,540 --> 00:00:31,290
Ze leven anoniem onder ons,
ze lijken gewoon.
4
00:00:31,330 --> 00:00:38,470
Het lot bracht hen samen om te herstellen,
te genezen, ons te redden van onszelf.
5
00:00:39,360 --> 00:00:44,460
Als zelfs de kleinste schepsels zo kunnen
evolueren, waarom de mens dan niet?
6
00:00:44,490 --> 00:00:48,620
Als iemand me hier zou ontdekken,
wat zou er dan gebeuren?
7
00:00:48,650 --> 00:00:51,510
Wanneer zul
- heroes.s02e01.hr-yestv.srt
- heroes.s02e02.hdtv.xvid -xor.srt
- halcyon-heroes.s02e02.720p-x264 .srt
- heroes.s02e03.hdtv.xvid -hiqt.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -fqm.srt
- heroes.s02e03.720p.hdtv .x264-ctu.srt
- heroes.204.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e01.hr-yestv.srt
- heroes.s02e02.hdtv.xvid -xor.srt
- halcyon-heroes.s02e02.720p-x264 .srt
- heroes.s02e03.hdtv.xvid -hiqt.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -fqm.srt
- heroes.s02e03.720p.hdtv .x264-ctu.srt
7 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{177}{335}Traducerea: Alex28, honeybunny & Daedalus|www.nfhh.org
{370}{480}Soarele rãsare din nou.
{483}{540}Totuºi puþini realizeazã|datoria pe care o avem
{540}{595}fata de cei responsabili|de asta.
{598}{682}Fata de cei care trãiesc printre noi
{682}{763}anonimi,|parand obiºnuiþi,
{766}{857}a caror destin i-a adus împreunã|sa repare, sã vindece,
{857}{950}sa ne salveze de noi insine.
{954}{1042}Dacã evoluþia face asta|chiar ºi pentru creaturi mai mici,
{1042}{1081}atunci de ce sã nu existe|aceste fiinþe umane?
{1083}{1174}Dacã cineva aici..ar afla despre mine|ce s-ar întâmpla?
{1174}{1208}Când se vor opri?
{1210}{125
- heroes.120.hdtv-lol.srt
- heroes.122.hdtv-lol.srt
- heroes.123.hdtv-lol.srt
- Heroes.S01E12.HDTV.XviD -LOL.FIN.srt
- Heroes.S01E13.HDTV.XviD -NoTV.srt
- Heroes.S01E19.HDTV.XviD -LOL.srt
- Heroes.S01E21.HDTV.XviD -LOL.srt
- fpn-h.s01e17.sub
- heroes.102.hdtv-lol.sub
- heroes.103.hdtv-lol.sub
- heroes.104.hdtv-lol.sub
- heroes.105.hdtv-lol.sub
- heroes.108.hdtv-lol.sub
- heroes.109.hdtv-lol.sub
- heroes.113.hdtv.xvid.no tv.sub
- Heroes.115.hdtv-lol.sub
- heroes.116.hdtv-lol.sub
- heroes.119.hdtv-lol.FIN .xvidsubs.com.sub
- heroes.119.hdtv-lol.sub
- heroes.120.hdtv-lol.sub
- heroes.120.hdtv-loll.su b
- heroes.121.hdtv-lol.FIN .xvidsubs.com.sub
- heroes.121.hdtv-lol.sub
- heroes.122.hdtv-lol.sub
- heroes.123.hdtv-lol.sub
- Heroes.1x14.hdtv.xvid-l ol.sub
- Heroes.S01E00.WS.DVDSCR .XviD.FIN.xvidsubs.com.sub
- Heroes.S01E01.720.HDTV. AC3.5.1.x264-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub
- heroes.s01e01.720.hdtv. ac3.5.1.x264-ctu.sub
- Heroes.S01E01.720p.x264 -ESiR.FIN.xvidsubs.com.sub
- Heroes.S01E01.HDTV.XviD -LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Heroes.S01E02.720p.x264 -ESiR.sub
- Heroes.S01E02.HDTV.XviD -LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Heroes.S01E03.720p.x264 -ESiR.sub
- heroes.s01e04.720.hdtv. ac3.5.1.x264-ctu.sub
- heroes.s01e06.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- heroes.s01e06.hdtv.xvid -fqm.sub
- heroes.s01e07.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- Heroes.S01E07.HDTV.XviD .PROPER-LOL.sub
- heroes.s01e08.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- heroes.s01e09.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- Heroes.S01E10.HDTV.XviD -LOL.sub
- heroes.s01e11.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- heroes.s01e11.hdtv.xvid -xor.sub
- Heroes.S01E11.PROPER.HD TV.XviD-SAiNTS.sub
- Heroes.S01E12.HDTV.XviD -LOL.sub
- Heroes.S01E13.720p.AC3. 5.1.x264-LsE.sub
- heroes.s01e13.hdtv.xvid -fpn.sub
- Heroes.S01E13.HR.HDTV.XviD-CTU.sub
- Heroes.S01E14.720p.AC3. 5.1.x264-LsE.sub
- Heroes.S01E16.720p.AC3. 5.1.x264-LsE.sub
- Heroes.S01E17.720p.AC3. 5.1.x264-LsE.sub
- Heroes.S01E18.720p.x264 .DD5.1-HINT.sub
- Heroes.S01E18.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.sub
- Heroes.S01E18.HDTV.XviD -LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Heroes.S01E18.HDTV.XviD -LOL.sub
- heroes.s01e19.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- Heroes.S01E19.720p.PROP ER.x264-CtrlHD.sub
- Heroes.S01E19.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.sub
- heroes.s01e20.720.hdtv. x264-nbs.sub
- Heroes.S01E20.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.sub
- heroes.s01e21.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- Heroes.S01E22.720p.HDTV .x264-CTU.sub
- Heroes.S01E22.HDTV.720p .AC3.x264-DiR.sub
- Heroes.S01E23.720p.HDTV .x264-CTU.sub
- Heroes.S01E23.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.sub
- Heroes.S01E23.HDTV.720p .AC3.x264-DiR.sub
67 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{208}{308}Mistä se tulee? Tämä etsintä?
{371}{427}Tämä tarve ratkaista|elämän arvoitukset, -
{431}{531}kun yksinkertaisimpaankaan|kysymykseen ei koskaan saa vastausta.
{766}{906}Miksi olemme täällä?|Mikä on sielu? Miksi uneksimme?
{1082}{1162}Ehkä elämämme olisi parempaa,|jos emme etsisikään.
{1181}{1251}Ei asioiden penkomista,|ei jaarittelua.
{1344}{1444}Mutta ihmisluonto ei ole|sellainen. Eikä ihmissydän.
{1450}{1540}Se ei ole syy täällä oloomme.
{1645}{1701}Silti me kamppailemme|tehdäksemme muutoksen, -
{1705}{1790}muuttaaksemme maailmaa,|uneksiaksemme toivosta.
{1794}{1900}Olematta koskaan varma,|ken
- heroes.209.hdtv-lol.srt
- heroes.211.hdtv-lol.srt
- halcyon-heroes.s02e02.720p-x264 .srt
- heroes.208.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -fqm.srt
- heroes.s02e03.hdtv.xvid -hiqt.srt
- heroes.s02e02.hdtv.xvid -xor.srt
- heroes.206.hdtv-lol.srt
- heroes.210.hdtv-lol.srt
- heroes.204.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e03.720p.hdtv .x264-ctu.srt
- heroes.205.hdtv-lol.srt
- heroes.s02e01.hr-yestv.srt
- heroes.207.hdtv-lol.srt
14 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,267 --> 00:00:01,601
<i>Anterior în Heroes...</i>
2
00:00:01,634 --> 00:00:03,300
Dintre toþi...
3
00:00:03,334 --> 00:00:05,534
nu m-aº fi aºteptat sã fii tu.
4
00:00:06,567 --> 00:00:07,901
Kaito!
5
00:00:08,548 --> 00:00:09,895
Hiro...tatãl tãu...
6
00:00:10,204 --> 00:00:11,342
este mort.
7
00:00:11,482 --> 00:00:12,977
A fost asasinat.
8
00:00:13,001 --> 00:00:14,034
Lucrurile pe care le facem,
9
00:00:14,067 --> 00:00:15,267
<i>încep prin</i>
10
00:00:15,301 --> 00:00:16,234
cititul minþii
11
00:00:16,267 --> 00:00:18,500
ºi devin ceva mult mai mult.
12
00:00:20,334 --> 00:00:21,401
Tu eºti eroul Kensei?
- heroes.204.hdtv-lol.sub
- Heroes.S02E04.720p.HDTV .X264-DIMENSION.sub
- Heroes.S02E04.HDTV.720p .x264.DD.5.1-FBI.sub
- heroes.s02e04.hr.hdtv.xvid-2hd.sub
- heroes.s02e04.internal. 720p.hdtv.x264-ctu.sub
5 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{25}{73}Aiemmin tapahtunutta:
{77}{194}Ennen meitä oli kaksitoista,|nyt jäljellä on enää yhdeksän.
{198}{284}- Kuka haluaa kostaa, rouva Petrelli?|- Haluan lakimieheni paikalle.
{290}{396}Missä hän on?|Kaikki on hyvin, äiti.
{402}{460}Löydät siis kenet tahansa|vain ajattelemalla heitä?
{464}{570}On vain yksi, jota en näe. Kun|ajattelen häntä, hän näkee minut.
{575}{645}Kaikki mitä minulla oli, on kadonnut.
{753}{830}Odottakaa. Ottakaa minut|mukaanne, minulla on auto.
{841}{929}Olen vain hetken poissa. Saat viettää|perhe-elämää, se voi olla kivaa.
{933}{1038}- Hyvä on, olen kummajainen. Onko selvä?|- Cla
- Heroes.S02xE10.HDTV.Xvi D-LOL (Truth & Consequences).srt
- Heroes.S02xE02.PROPER.7 20p.HDTV.x264-HALCYON (Lizards).srt
- Heroes.S02xE05.720p.HDT V.X264-DIMENSION (Fight or Flight).srt
- Heroes.S02xE02.720p.HDT V.X264-CTU (Lizards).srt
- Heroes.S02xE06.HDTV.Xvi D-LOL (The Line).srt
- Heroes.S02xE03.PROPER.7 20p.HDTV.x264-HALCYON (Kindred).srt
- Heroes.S02xE03.720P.HDT V.x264-CTU (Kindred).srt
- Heroes.S02xE07.HDTV.Xvi D-LOL (Out of Time).srt
- Heroes.S02xE11.HDTV.Xvi D-LOL (Powerless).srt
- Heroes.S02xE01.PROPER.H DTV.XviD-FQM (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE03.HR.HDTV.XviD-2HD (Kindred).srt
- Heroes.S02xE07.720p.HDT V.X264-NBS (Out of Time).srt
- Heroes.S02xE08.HR.HDTV.XviD-AAF (Four Months Ago).srt
- Heroes.S02xE01.HDTV.Xvi D-XOR (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE08.HDTV.Xvi D-LOL (Four Months Ago).srt
- Heroes.S02xE01.HR-YESTV (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE03.HDTV.Xvi D-HiQT (Kindred).srt
- Heroes.S02xE01.720p.HDT V.X264-CTU (Four Months Later...).srt
- Heroes.S02xE08.720p.HDT V.X264-DIMENSION (Four Months Ago).srt
- Heroes.S02xE09.HR.HDTV.XviD-AAF (Cautionary Tales).srt
- Heroes.S02xE06.720p.HDT V.XviD-DIMENSION (The Line).srt
- Heroes.S02xE11.720p.HDT V.X264-DIMENSION (Powerless).srt
- Heroes.S02xE04.720p.HDT V.X264-DIMENSION (The Kindness of Strangers).srt
- Heroes.S02xE09.HDTV.Xvi D-LOL (Cautionary Tales).srt
- Heroes.S02xE05.HDTV.Xvi D-LOL (Fight or Flight).srt
- Heroes.S02xE04.HDTV.Xvi D-LOL (The Kindness of Strangers)l.srt
- Heroes.S02xE09.720p.HDT V.X264-DIMENSION (Cautionary Tales).srt
- Heroes.S02xE02.HDTV.Xvi D-XOR (Lizards).srt
28 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,300
Wat voorafging;
2
00:00:02,301 --> 00:00:06,855
Je gaat hier sterven. Vannacht.
- Dan is dat m'n lot.
3
00:00:06,856 --> 00:00:11,015
Ik kan 'm niet redden.
Ik kan wel zien we 'm vermoord heeft.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
Als ik terug ben, blijven we samen.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,500
Je kwam naar hier
om je leven te controleren.
6
00:00:20,535 --> 00:00:24,600
Het is een andere soort van 't virus.
M'n bloed geneest 't niet.
7
00:00:24,700 --> 00:00:29,200
Ga ik dood?
- Claire kan 't virus bestrijden.
8
00:00:29,235 --> 00:00:31,000
Hij wilt
- heroes.120.hr.ctu.VF.srt
- Heroes.113.720p.ctu.VF. srt
- Heroes.1x05.lol.VF.srt
- Heroes.1x06.PROPER.HDTV .XviD-FQM.VF.srt
- Heroes.1x13.fpn.VF.srt
- Heroes.1x12.hr.ctu.VF.srt
- Heroes.1x13.not.VF.srt
- Heroes.1x08.hr.nbs.VF.srt
- Heroes.1x15.720p.ctu.VF .srt
- Heroes.1x12.720p.ctu.VF .srt
- heroes.122.hr.nbs.VF.srt
- Heroes.1x11.xor.VF.srt
- Heroes.118.lol.VF.srt
- Heroes.1x03.lol.VF.srt
- Heroes.1x12.lol.VF.srt
- Heroes.116.lol.VF.srt
- Heroes.1x09.lol.VF.srt
- Heroes.113.hr.ctu.VF.srt
- Heroes.118.hr2.fpn.VF.srt
- Heroes.117.fpn.VF.srt
- Heroes.1x11.hr.ctu.VF.srt
- Heroes.1x04.lol.VF.srt
- Heroes.116.hr.ctu.VF.srt
- Heroes.1x05.hr.nbs.VF.srt
- Heroes.1x14.720p.ctu.VF .srt
- heroes.121.hr.nbs.VF.srt
- Heroes.1x01.hdtv-lol.VF .srt
- Heroes.1x10.hr.ctu.VF.srt
- heroes.120.lol.VF.srt
- Heroes.1x14.hr.nbs.VF.srt
- Heroes.117.hr.fpn.VF.srt
- heroes.119.hr.tvf.VF.srt
- Heroes.1x07.hdtv-lol.VF .srt
- Heroes.1x03.720p.ctu.VF .srt
- Heroes.123.hr.tvf.VF.srt
- Heroes.1x11.proper.sai. VF.srt
- Heroes.1x08.lol.VF.srt
- Heroes.1x09.720p.ctu.VF .srt
- Heroes.1x02.hdtv-lol.VF .srt
- Heroes.123.720p.ctu.VF. srt
- heroes.121.lol.VF.srt
- Heroes.1x14.lol.VF.srt
- Heroes.1x15.lol.VF.srt
- Heroes.1x00.ws.dvdscr.V F.srt
- Heroes.1x02.hr.nbs.VF.srt
- Heroes.1x10.720p.ctu.VF .srt
- Heroes.1x03.hr.ctu.VF.srt
- Heroes.116.720p.ctu.VF. srt
- Heroes.1x10.lol.VF.srt
- heroes.121.720p.nbs.VF. srt
- Heroes.1x07.hdtv.notv.V F.srt
- Heroes.123.lol.VF.srt
- Heroes.1x06.HDTV.XviD-N oTV.VF.srt
- heroes.120.720p.nbs.VF. srt
- heroes.121.720p.ctu.VF. srt
- heroes.119.lol.VF.srt
- Heroes.1x15.hr.ctu.VF.srt
- Heroes.118.720p.blu.VF. srt
- heroes.122.lol.VF.srt
- Heroes.117.720p.ctu.VF. srt
- Heroes.1x06.hr.nbs.VF.srt
- heroes.119.720p.ctu.VF. srt
- heroes.122.720p.ctu.VF. srt
- Heroes.118.hr.fpn.VF.srt
- Heroes.1x09.hr.nbs.VF.srt
65 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,798 --> 00:00:08,155
CINQ ANS DANS LE FUTUR
2
00:00:10,536 --> 00:00:11,784
C'est quoi, tout ça ?
3
00:00:15,242 --> 00:00:16,250
Je crois que c'est...
4
00:00:16,891 --> 00:00:17,956
une chronologie.
5
00:00:19,633 --> 00:00:21,064
Une chronologie de quoi ?
6
00:00:40,129 --> 00:00:41,150
Toi.
7
00:00:42,149 --> 00:00:43,151
Moi ?
8
00:00:44,900 --> 00:00:46,200
Qu'est-ce que tu fais là ?
9
00:00:47,100 --> 00:00:48,200
Tu devrais pas être ici.
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
Rien de tout ça ne devrait être ici.
11
00:00:50,400 --> 00:00:51,500
C'était u
- Heroes.S01E01.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.VO.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,011 --> 00:00:36,805
Where does it come from?
2
00:00:36,969 --> 00:00:38,152
This quest,
3
00:00:38,910 --> 00:00:41,331
this need to solve life's mysteries
4
00:00:41,401 --> 00:00:44,529
when the simplest of questions
can never be answered.
5
00:00:46,531 --> 00:00:48,200
Why are we here?
6
00:00:48,460 --> 00:00:49,910
What is the soul?
7
00:00:49,993 --> 00:00:51,787
Why do we dream?
8
00:00:53,430 --> 00:00:56,433
Perhaps we'd be better off
not looking at all.
9
00:00:56,516 --> 00:00:58,407
Not delving, not yearning.
10
00:01:00,776 --> 00:01:02,640
That's n
- halcyon-heroes.s02e02.720p-x264 .FIN.xvidsubs.com.srt
- halcyon-heroes.s02e03.720p-x264 .FIN.xvidsubs.com.srt
- heroes.205.hdtv-lol.srt
- heroes.206.hdtv-lol.Men tori.srt
- heroes.207.hdtv-lol.Men tori.srt
- heroes.208.hdtv-lol.Men tori.srt
- heroes.209.hdtv-lol.Men tori.srt
- heroes.s02e01.720p.hdtv .x264-ctu.FIN.xvidsubs.com.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -fqm.srt
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -xor.srt
- Heroes.S02E02.720p.HDTV .x264-CTU.FIN.xvidsubs.com.srt
- heroes.s02e02.hdtv.xvid -xor.fin.srt
- Heroes.S02E04.720p.HDTV .X264-DIMENSION.FIN.xvidsubs.com.srt
- halcyon-heroes.s02e02.720p-x264 .sub
- halcyon-heroes.s02e03.720p-x264 .sub
- Heroes S02E03 PROPER 720p HDTV x264.sub
- Heroes S02E05 720p x264-CtrlHD.sub
- Heroes S02E08 720p x264-CtrlHD.sub
- heroes.204.hdtv-lol.FIN .xvidsubs.com.sub
- heroes.204.hdtv-lol.sub
- heroes.205.hdtv-lol.FIN .sub
- heroes.205.hdtv-lol.FIN .xvidsubs.com.sub
- heroes.205.hdtv-lol.sub
- heroes.206.hdtv-lol.FIN .xvidsubs.com.sub
- heroes.207.hdtv-lol.FIN .xvidsubs.com.sub
- heroes.207.hdtv-lol.sub
- heroes.208.hdtv-lol.sub
- Heroes.S02E01.720p.HDTV .x264-CTU.sub
- Heroes.S02E01.Four.Mont hs.Later.HDTV.720p.HDT.sub
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -fqm.sub
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -fqm.xvidsubs.com.sub
- Heroes.S02E01.HDTV.XviD -XOR.FIN.sub
- heroes.s02e01.hdtv.xvid -xor.sub
- Heroes.S02E02.720p.HDTV .x264.sub
- heroes.s02e02.hdtv.xvid -xor.FIN.xvidsubs.com.sub
- heroes.s02e02.hdtv.xvid -xor.sub
- heroes.s02e02.hdtv.xvid -xor.xvidsubs.com.sub
- Heroes.S02E02.Lizards.< font style="background-color: #A682E4;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-iN D.sub
- heroes.s02e03.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- heroes.s02e03.hdtv.xvid -hiqt.FIN.xvidsubs.com.sub
- heroes.s02e03.hdtv.xvid -hiqt.sub
- heroes.s02e03.hr.hdtv.xvid-2hd.sub
- heroes.s02e03.internal. repack.720p.hdtv.x264-ctu.sub
- Heroes.S02E04.720p.HDTV .X264-DIMENSION.sub
- Heroes.S02E04.HDTV.720p .x264.DD.5.1-FBI.sub
- heroes.s02e04.hr.hdtv.xvid-2hd.sub
- heroes.s02e04.internal. 720p.hdtv.x264-ctu.sub
- Heroes.S02E05.720p.HDTV .X264-DIMENSION.sub
- Heroes.S02E07.720p.HDTV .x264-NBS.sub
- Heroes.S02E07.HDTV.720p .x264.DD.5.1-FBI.sub
- Heroes.S02E08.720p.HDTV .X264-DIMENSION.sub
51 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,628
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA:
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,797
Etsimme ihmisiä. Varmistamme,
ettei heistä tule vaarallisia.
3
00:00:05,964 --> 00:00:10,052
Yrititte ampua Sylar-nimisen henkilön.
4
00:00:10,219 --> 00:00:12,304
Hän ei ole uhka, koska on kuollut.
5
00:00:12,471 --> 00:00:15,974
He viimeinkin nappasivat syötin.
He ottivat yhteyttä minuun Kairossa.
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,727
Selvitä kaikki, mitä voit.
Löydän loput maalauksista itse.
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,396
- Olen saanut vain ensimmäisen.
- Onko niitä vielä seitsemän?
8
00:
- Heroes.S01E04.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,795 --> 00:00:02,859
Previously on Heroes.
2
00:01:01,166 --> 00:01:04,942
Sometimes questions
are more powerful than answers.
3
00:01:05,365 --> 00:01:07,389
How is this happening?
4
00:01:07,764 --> 00:01:09,245
What are they?
5
00:01:09,517 --> 00:01:11,388
Why them and not others?
6
00:01:11,669 --> 00:01:12,989
Why now?
7
00:01:13,508 --> 00:01:15,293
What does it all mean?
8
00:01:18,541 --> 00:01:19,590
Hello.
9
00:01:20,494 --> 00:01:21,774
Is this a hospital?
10
00:01:22,108 --> 00:01:24,562
- Am I hurt?
- You're fine.
11
00:01:25,372 --> 00:01:26,713
- heroes.s01e14.hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-nb s.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,750 --> 00:00:04,190
<i>Ma este a t?rt?net,</i>
2
00:00:04,876 --> 00:00:06,609
<i>amely ?tlagos emberekr?l sz?l,</i>
3
00:00:06,917 --> 00:00:09,436
<i>akik k?l?nleges k?pess?geket
fedeztek fel magukon, folytat?dik.</i>
4
00:00:11,070 --> 00:00:13,716
<i>A gonosz megtestes?t?j?t elfogt?k...</i>
5
00:00:13,851 --> 00:00:15,322
A nevem Sylar!
6
00:00:15,437 --> 00:00:17,648
<i>... de siker?lt megsz?knie.</i>
7
00:00:20,995 --> 00:00:23,526
<i>Az irodai dolgoz?, aki k?pes
meg?ll?tani az id?t,</i>
8
00:00:23,564 --> 00:00:25,199
<i>tal?lkozott
a v?gs? ellens?g?vel.</i>
9
0
- heroes.s02e08.720p.hdtv .x264-ctu_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E04.720p.HDTV .X264-DIMENSION_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E01.720p.HDTV .x264-CTU_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E08.HR-HDTV.XViD-aAF_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E09.HR-HDTV.XViD-aAF_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E11.720p.HDTV .X264-DIMENSION_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E03.PROPER.72 0p.HDTV.x264-HALCYON_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Heroes.S02E01.HR.HDTV.XViD-YesTV_(PT- PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E07.720p.HDTV .x264-NBS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E03.HR.HDTV.XviD-2HD_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E03.720p.HDTV .x264-CTU_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E02.720p.HDTV .x264-CTU_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,900
<i>Anteriormente em Heroes...</i>
2
00:00:03,505 --> 00:00:05,965
Enquanto eu respirar,
tudo o que tu amares,
3
00:00:05,965 --> 00:00:07,240
irei deitar por terra.
4
00:00:09,796 --> 00:00:11,329
A Jessica não era a mais forte.
5
00:00:11,549 --> 00:00:12,479
Eras tu.
6
00:00:12,860 --> 00:00:14,399
O Adam era perigoso.
7
00:00:14,399 --> 00:00:17,608
Por isso, prendemo-lo,
deitámos a chave fora.
8
00:00:17,965 --> 00:00:19,622
Há duas semanas, ele escapou.
9
00:00:19,62
- Heroes.S02E03.iNTERNAL. REPACK.720p.HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E04.720p.HDTV .X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E04.HDTV.720p .x264.DD.5.1-FBI_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Heroes.S02E05.720p.HDTV .X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E05.HDTV.720p .x264.DD.5.1-FBI_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Heroes.S02E06.720p.HDTV .XviD-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E06.HDTV.720p .x264.DD.5.1-FBI_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- heroes.s02e07.720p.hdtv .x264-nbs_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- heroes.s02e08.720p.hdtv .x264-ctu_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E08.720p.HDTV .X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E08.HR.HDTV.XviD-aAF_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E09.720p.HDTV .X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E09.HR-HDTV.XViD-aAF_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E10.720p.HDTV .X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E11.720p.HDTV .X264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Heroes.S02E11.HR.HDTV.XviD-2HD_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- heroes.s02e01.720p.hdtv .x264-ctu_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- heroes.s02e01.hr.hdtv.xvid-yestv_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- heroes.s02e02.720p.hdtv .x264-ctu_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- heroes.s02e02.720p-x264 -HALCYON_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E02.HDTV.720p .x264.DD.5.1-FBI_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- heroes.s02e03.720p-x264 -HALCYON_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Heroes.S02E03.HDTV.720p .x264.DD.5.1-FBI_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
23 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,053
Anteriormente em Heroes...
2
00:00:03,094 --> 00:00:06,264
<i>Calma Maya.</i>
3
00:00:06,305 --> 00:00:09,516
<i>Est?s em m?os amigas...</i>
4
00:00:09,558 --> 00:00:12,811
Gra?as a Deus voc?s apareceram.
Eu conhe?o o Dr. Suresh.
5
00:00:12,853 --> 00:00:14,395
Posso lev?-los at? ele.
6
00:00:14,437 --> 00:00:16,856
N?s derrotaremos o
Barba Branca juntos.
7
00:00:16,898 --> 00:00:19,233
Logo ap?s derrotarmos
todo seu ex?rcito.
8
00:00:19,275 --> 00:00:21,818
Ela n?o acorda e se
- heroes.s01e08.hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-nb s.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,854
- Pappa.
- Hiro.
2
00:00:11,401 --> 00:00:16,026
<i>Polisen som läser tankar,
upptäcker något han inte vill.</i>
3
00:00:16,027 --> 00:00:19,051
Det är något vi måste tala om.
4
00:00:19,052 --> 00:00:22,802
<i>Jag trodde jag varit så försiktig.</i>
5
00:00:24,795 --> 00:00:27,948
<i>En ny hjälte upptäcks...</i>
6
00:00:27,983 --> 00:00:29,860
- Släpp henne!
- Annars skjuter jag.
7
00:00:29,861 --> 00:00:34,258
Har du någon aning om vad som händer
om du gör det? För jag har det inte.
8
00:00:34,259 --> 00:00:36,749
<i>Konstnären Isaac m
- heroes.102.hdtv-lol.sub
- heroes.s01e02.720.hdtv. ac3.5.1.x264-ctu.sub
- Heroes.S01E02.720p.x264 -ESiR.sub
- Heroes.S01E02.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NB S.sub
- tpz-heroes102.sub
5 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{35}{85}Aiemmin tapahtunutta:
{89}{219}Viisi muukalaista ympäri maapalloa huomasi,|että heillä on poikkeuksellisia kykyjä.
{224}{299}Cheerleaderista, joka huomasi|olevansa vahingoittumaton...
{304}{394}Olen rikkonut jokaisen luun ruumiistani,|eikä minussa ole naarmuakaan.
{399}{494}Toimistotyöntekijään, joka|osaa taivuttaa aika-avaruutta.
{499}{584}Nämä muukalaiset ymmärtävät, että|heidät on tarkoitettu johonkin isompaan.
{589}{644}Tuntuuko sinusta koskaan|siltä, että sinun on tarkoitus -
{649}{709}tehdä jotakin|tavallisuudesta poikkeavaa?
{714}{809}Pojan etsiessä totuutta|viimeistelemällä isänsä työn...
- Heroes.S01E21.HR.HDTV.XviD-NBS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,812
<i>Tidigare i Heroes...</i>
2
00:00:03,012 --> 00:00:07,973
<i>Vanliga människor över hela världen
upptäcker sina speciella förmågor.
3
00:00:10,144 --> 00:00:12,643
<i>Efter att ha sett
en mardrömslik framtid...
4
00:00:12,644 --> 00:00:15,542
Vi måste teleportera tillbaka.
5
00:00:15,873 --> 00:00:19,279
<i>...återvänder Hiro till nutiden.</i>
6
00:00:19,947 --> 00:00:23,587
<i>Claires återförening med sin biologiska
far, gick inte som planerat.</i>
7
00:00:23,825 --> 00:00:27,675
- Jag har en chans till nåt stort.
- Valet? Ska jag åka?
8
- Heroes.S01E23.HR.HDTV.XviD-TVFF.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,828 --> 00:00:10,906
<i>De onde vem?</i>
2
00:00:10,906 --> 00:00:12,892
<i>Esta busca?</i>
3
00:00:15,742 --> 00:00:18,054
<i>Esta necessidade de resolver
os mist?rios da vida,</i>
4
00:00:18,054 --> 00:00:21,504
<i>quando a mais simples das perguntas,
nunca poder? ser respondida.</i>
5
00:00:32,124 --> 00:00:33,984
<i>Porque ? que estamos c??</i>
6
00:00:33,984 --> 00:00:35,532
<i>O que ? a alma?</i>
7
00:00:35,532 --> 00:00:37,868
<i>Porque ? que sonhamos?</i>
8
00:00:45,515 --> 00:00:48,518
<i>Se calhar estar?amos melhor se n?o
procurassemos de todo.</i>
9
00:00:49,
- heroes.s01e05.720p.hdtv .x264-ctu.sub
- Heroes.S01E05.720p.x264 -UHD.sub
- Heroes.S01E05.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NB S.sub
- heroes.105.hdtv-lol.sub
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{11}{64}Aiemmin tapahtunutta:
{68}{210}Tavalliset muukalaiset ympäri maapalloa|huomasivat omaavansa poikkeuksellisia kykyjä.
{214}{310}Outo muukalainen kaappaa|ajatuksia kuulevan poliisin.
{314}{386}- Mitä te haluatte?|- Tuntea sinut paremmin.
{390}{500}Toimistotyöntekijä, joka pysäyttää ajan,|koettelee voimiaan Las Vegasissa.
{505}{583}- Voitan jälleen!|- Mutta joutuu hankaluuksiin.
{608}{719}- Yksinhuoltajaäiti saa erikoisen tarjouksen.|- Herra Linderman on valmis unohtamaan -
{724}{795}- velkanne vaihdossa palveluksesta.|- En ole huora.
{799}{913}Hänen alter egonsa ottaa vallan, muttei|pysty estämään poliitikon
There are more subtitles available for Heroes Hr
Click here to view them