Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:14:44,721 --> 00:14:46,372
Siker?lt!
2
00:14:47,485 --> 00:14:48,743
Siker?lt!
3
00:14:54,136 --> 00:14:55,384
Mi ?t?tt bel?d?
4
00:14:55,419 --> 00:14:56,760
Megszak?tottam a t?r-id? kontinuumot!
5
00:14:56,989 --> 00:14:58,046
De j? neked.
6
00:14:58,047 --> 00:14:59,047
Az ?r?mon...
7
00:14:59,258 --> 00:15:00,875
...vissza?ll?tottam az id?t 1 m?sodperccel.
8
00:15:00,876 --> 00:15:02,332
Puszt?n az akaratommal.
9
00:15:03,305 --> 00:15:06,587
K?r, hogy nem ?rab?rben fizetnek.
10
00:15:06,588 --> 00:15:07,953
Komolyan besz?lek!
11
00:15:07,988 --> 00:15:11,187
Ez l
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: legion, of, super, heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, s01e01,
original filename: Legion of Super-Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - a09ab5411c59cacd269d63a5caf1618f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,000
L?GI? F?HADISZ?LL?S
XXXI. sz?zad
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
Hol van Superman, amikor sz?ks?g van r??
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,400
KATASZTR?FA MEGEL?ZVE!
Az iskolabusz titokzatos m?don megmenek?lt.
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,300
Clark!
5
00:00:26,600 --> 00:00:27,500
Minden rendben?
6
00:00:27,700 --> 00:00:28,900
M?r egy ideje bent vagy.
7
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
Mindj?rt kint leszek!
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
XXI. sz?zad
(kor?bban)
9
00:00:38,100 --> 00:00:39,200
Gyer?nk...
10
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
F?st van odaben
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,424 --> 00:04:39,967
Hol volt?l az ut?bbi k?t napban?
2
00:04:40,025 --> 00:04:41,785
Teleport?ltam magam a j?v?be!
3
00:04:41,864 --> 00:04:43,163
Ezt nem t?rgyaltuk m?g t?l?
4
00:04:43,194 --> 00:04:44,755
Akkor magyar?zd meg ezt.
5
00:04:45,380 --> 00:04:47,642
Ebben benne van h?sies
utaz?som eg?sz t?rt?net?t.
6
00:04:47,732 --> 00:04:50,110
Ilyesmivel t?lt?d az id?det?
7
00:04:50,310 --> 00:04:51,910
Olvasd el!
8
00:04:54,532 --> 00:04:57,112
Jap?nban vagyok a metr?n.
9
00:04:57,229 --> 00:05:00,196
Azt?n hirtelen New York-ba ker?l?k!
5 h?ttel el?r?bb az id?ben!
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 2, cd, hungarian, hu, s01e0, s01e02, 1, s01e01,
original filename: Heroes - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - ae8407af96d2e166a84f9d55e33c6471.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,719 --> 00:00:04,308
Din episoadele anterioare ?n Heroes.
2
00:00:04,354 --> 00:00:06,281
Cinci personaje diferite
de pe ?ntregul glob
3
00:00:06,327 --> 00:00:09,907
au ?nceput s?-?i descopere
calit??i extraordinare.
4
00:00:10,092 --> 00:00:13,531
De la majoreta indestructibil?...
5
00:00:13,626 --> 00:00:15,648
Mi-am rupt fiecare os din organism.
6
00:00:15,738 --> 00:00:17,388
?i n-am nici m?car o zg?rietur?!
7
00:00:17,475 --> 00:00:21,529
...la func?ionarul care
poate curba spa?iul ?i timpul.
8
00:00:21,667 --> 00:00:23,406
Aceste personaje descoper?
9
00:00:23,48
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 2, 3, cd, hungarian, hu, s01e1, topaz, s01e16, 8, s01e18, 4, s01e14, s01e0, s01e06, s01e02, 5, s01e15, s01e2, s01e20, s01e05, s01e21, s01e04, 9, s01e09, s01e23, s01e10, s01e13, 7, s01e07, s01e01, s01e17, s01e19, s01e22, s01e08, s01e12, s01e03, s01e11,
original filename: Heroes - 2006 - 23CD - Hungarian - hu - 955443cbd876383bfda3868eeba60b79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,909 --> 00:00:05,538
VALAHOL A NEVADAI SIVATAGBAN
2
00:00:08,374 --> 00:00:10,375
?DV, TED.
3
00:00:18,426 --> 00:00:20,220
NINCS EL?RHET? INTERNET KAPCSOLAT
4
00:00:21,512 --> 00:00:23,497
TED, TUDOM, HOGY OTT VAN.
5
00:00:32,607 --> 00:00:35,818
NEM VAGYOK FELCSATLAKOZVA.
HOGY CSIN?LJA?
6
00:00:35,902 --> 00:00:38,196
TUDOM, HOGY MIT TETTEK MAG?VAL.
7
00:00:41,783 --> 00:00:44,093
N?ZZE MEG A T?T.
8
00:00:50,708 --> 00:00:53,801
TAL?LKOZNUNK KELL.
9
00:00:55,547 --> 00:00:58,157
FORDULJON MEG.
10
00:01:00,175 --> 00:01:02,090
Hana Gitelmannek h?vnak.
11
00:01:
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e20, string, theory, lol,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e5f38fea657d7245a9da1e71f73acb29.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,550
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
2
00:00:02,550 --> 00:00:03,550
Peter Petrelli.
3
00:00:04,150 --> 00:00:05,350
A nevem Hiro Nakamura.
4
00:00:05,750 --> 00:00:06,650
A j?v?b?l j?ttem.
5
00:00:07,450 --> 00:00:08,350
Egy ?zenetem van sz?modra.
6
00:00:08,750 --> 00:00:09,450
A pompoml?nyt meg kell mentened.
7
00:00:09,450 --> 00:00:09,750
Csak ?gy akad?lyozhatjuk meg.
8
00:00:09,750 --> 00:00:11,650
Csak ?gy akad?lyozhatjuk meg.
9
00:00:11,650 --> 00:00:12,350
Megakad?lyozni mit?
10
00:00:12,750 --> 00:00:13,650
Mindent.
11
00:00:14,950 --> 00:0
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e20, 72, x26, 4, nbs,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5157940c29c3f9f54850e9eb89a11eac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,480
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:49,479 --> 00:00:51,179
Isaac Mendez gal?ri?ja
New York
3
00:00:51,180 --> 00:00:54,750
Hah?!
Mr. Isaac?
4
00:00:54,780 --> 00:00:56,580
Mr. Isaac!
[5 ?v m?lva, a j?v?ben]
5
00:00:58,310 --> 00:01:00,280
Ez meg mi?
6
00:01:03,020 --> 00:01:05,977
Azt hiszem, egy id?vonal.
[Mentsd meg a pompon-l?nyt!]
7
00:01:07,393 --> 00:01:09,346
Minek az id?vonala?
8
00:01:27,850 --> 00:01:29,210
Te.
9
00:01:29,950 --> 00:01:31,180
?n?
10
00:01:32,410 --> 00:01:34,480
Te meg mit keresel itt?
11
00:01:34,610 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,605
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,280 --> 00:00:07,804
Emberek szerte a F?ld?n k?l?nleges
k?pess?geket fedeztek fel magukon.
3
00:00:10,266 --> 00:00:12,058
Miut?n megtapasztalta a s?t?t j?v?t...
4
00:00:12,742 --> 00:00:14,059
Vissza kell teleport?lnunk
a saj?t id?nkbe!
5
00:00:15,466 --> 00:00:18,481
Hiro visszat?rt a jelenbe.
6
00:00:19,628 --> 00:00:23,704
Claire tal?lkoz?sa az igazi apj?val
nem ?gy t?rt?nt, ahogy szerette volna.
7
00:00:23,805 --> 00:00:25,919
Es?lyt kaptam r?, hogy valami
nagynak lehessek a r?szese.
8
00:00:25,920 --> 00:0
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 9, lol, s02e09,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4bbe604395beedc832e61dda17cad3d4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,360
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,370 --> 00:00:06,010
Mindannyiuk k?z?l r?d sz?m?tottam volna
a legkev?sb?.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,380
Kaito!
4
00:00:08,390 --> 00:00:10,430
Hiro...az ap?d...
5
00:00:10,440 --> 00:00:11,710
Meghalt.
6
00:00:11,730 --> 00:00:13,410
Meggyilkolt?k.
7
00:00:13,570 --> 00:00:14,230
Amire k?pesek vagyunk...
8
00:00:14,240 --> 00:00:15,190
a gondolatolvas?s
9
00:00:15,200 --> 00:00:16,340
csak a kezdet.
10
00:00:16,350 --> 00:00:18,770
K?s?bb sokkal t?bb? v?lik.
11
00:00:20,210 --> 00:00:21,710
Te va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:05,850
Tizenketten voltunk. Most m?r...
2
00:00:07,410 --> 00:00:08,570
csak kilencen maradtunk.
3
00:00:08,590 --> 00:00:11,730
- Ki akar bossz?t ?llni, Mrs. Petrelli?
- Az ?gyv?demet akarom, most azonnal.
4
00:00:12,240 --> 00:00:13,650
Hol van?
5
00:00:15,930 --> 00:00:16,990
Semmi baj, anya.
6
00:00:17,030 --> 00:00:19,530
Sz?val b?rkit k?pes vagy megtal?lni
a vil?gon, csak r? kell gondolnod?
7
00:00:19,640 --> 00:00:21,220
Egyetlen egy ember kiv?tel?vel.
8
00:00:21,340 --> 00:00:23,790
Ha r? gondolok, l?t engem.
9
00:00:24,230 --> 00:00:27,310
Minden,
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, hungarian, hu, halcyon, s02e02, 72, p, x26, 4,
original filename: Heroes - 2006 - - Hungarian - hu - dce4a64d5774980f18accd0fc7711f1f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,230 --> 00:00:02,460
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,650 --> 00:00:04,950
Kensei Takezo?
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,720
H?snek k?ne lenned!
4
00:00:08,310 --> 00:00:10,090
Szerintem nem igaz?n akar az
?n hercegn?m lenni.
5
00:00:10,130 --> 00:00:12,810
Dr. Suresh...sz?m?thatunk mag?ra?
6
00:00:12,840 --> 00:00:14,130
V?gre bekapt?k a csalit.
7
00:00:14,150 --> 00:00:15,620
Utol?rtek Kair?ban.
8
00:00:15,660 --> 00:00:16,420
Benn vagyok.
9
00:00:16,430 --> 00:00:19,740
Maga ?s ?n t?nkre fogjuk tenni
az eg?sz C?get.
10
00:00:19,790 --> 00:00:21,580
Mindann
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 2, xor, s02e02,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - c398a90659487cbb2d52f31b5f1c1b52.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,360
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,850
Kensei Takezo?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,620
H?snek k?ne lenned!
4
00:00:08,210 --> 00:00:09,990
Szerintem nem igaz?n akar az
?n hercegn?m lenni.
5
00:00:10,030 --> 00:00:12,710
Dr. Suresh...sz?m?thatunk mag?ra?
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,030
V?gre bekapt?k a csalit.
7
00:00:14,050 --> 00:00:15,520
Utol?rtek Kair?ban.
8
00:00:15,560 --> 00:00:16,320
Benn vagyok.
9
00:00:16,330 --> 00:00:19,640
Maga ?s ?n t?nkre fogjuk tenni
az eg?sz C?get.
10
00:00:19,690 --> 00:00:21,480
Mindann
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,238
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,488 --> 00:00:04,782
40 m?terr?l hallom, ha es? k?zeleg.
3
00:00:05,032 --> 00:00:06,659
M?g az emberek ?rz?seit
is meghallom...
4
00:00:06,867 --> 00:00:08,369
Vannak odakint hozz?d hasonl?k.
5
00:00:08,577 --> 00:00:09,912
?rzem ?ket.
6
00:00:10,162 --> 00:00:13,040
Megtal?ljuk ?ket, Mohinder,
mindannyiukat. Ez a v?gzet?nk.
7
00:00:13,457 --> 00:00:14,792
Menj haza, Ando!
8
00:00:15,000 --> 00:00:18,045
Hib?t k?vettem el,
mikor magammal hoztalak.
9
00:00:18,212 --> 00:00:19,922
Hiro, k?rlek.
10
00:00:
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, heores, s02e1, lol, s02e11,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 58b2969f77b3451e28d7665b5bf4247b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,540
????? ?? ???????.....?
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,640
?????? ??? ??? ???????
??? ?????? ?????? ????
3
00:00:04,670 --> 00:00:08,120
???? ?????..??????..?????
4
00:00:08,170 --> 00:00:09,430
?????
5
00:00:10,740 --> 00:00:11,740
?????
6
00:00:14,190 --> 00:00:16,500
??? ??? ???? ?????
????? ????? ??? ???
7
00:00:16,550 --> 00:00:18,000
???? ??? ????? ????????
8
00:00:18,050 --> 00:00:20,170
??? ?? ??? ?????
??? ???? ????
9
00:00:20,290 --> 00:00:21,990
??? ?? ???? ????? .. ??????
10
00:00:22,020 --> 00:00:24,110
??? ????? ????? ?????
??? ???
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 5, 72, p, x26, 4, dimension, s02e05,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - dfadbf9de3bb41143a2aaab5e5cda654.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,770
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,460
Nem leszek itt egy ideig.
3
00:00:04,613 --> 00:00:06,458
Most lehet?s?get kapsz egy norm?lis
?letre.
4
00:00:06,930 --> 00:00:08,407
Isten hozott New Orleansben!
5
00:00:08,479 --> 00:00:09,679
Ez nem egy fizet?s ad?s?
6
00:00:09,826 --> 00:00:12,207
Micah valamif?le zseni ?s
megb?tyk?lte a k?belt.
7
00:00:14,142 --> 00:00:15,758
Ide az ?sszes p?nzzel a kassz?b?l!
8
00:00:20,985 --> 00:00:25,142
Ando, ?letem legnagyobb kalandj?r?l
?rok neked.
9
00:00:25,887 --> 00:00:27,976
Tal?lkoztam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,640
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,650 --> 00:00:05,850
Megkeress?k az ilyen embereket, ?s
biztos?tjuk, hogy ne jelentsenek vesz?lyt.
3
00:00:05,860 --> 00:00:10,140
Maga is megpr?b?lt goly?t ereszteni egy
Sylar nev? f?rfi fej?be.
4
00:00:10,150 --> 00:00:12,350
? nem jelent t?bb? fenyeget?st.
Meghalt.
5
00:00:12,660 --> 00:00:14,090
V?gre bekapt?k a csalit.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,550
Utol?rtek Kair?ban.
7
00:00:15,560 --> 00:00:16,130
Bent vagyok.
8
00:00:16,140 --> 00:00:17,100
Der?tsen ki, amit csak tud.
9
00:00:17,110 --> 00:00:18,79
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e05, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - cf0bbfbc874aa6f614b4981a54b9d98f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,073 --> 00:01:02,916
5. fejezet:
"Hiros"
2
00:01:05,240 --> 00:01:06,679
<i>Mikor v?ltoz?s k?zeleg,</i>
3
00:01:06,936 --> 00:01:09,478
<i>n?h?ny faj ellen?llhatatlan
k?sztet?st ?rez, hogy ?tra keljen.</i>
4
00:01:09,759 --> 00:01:11,703
<i>Ezt ?gy h?vj?k: "zugunruhe".</i>
5
00:01:12,031 --> 00:01:14,581
<i>A l?lek vonz?sa egy messzi t?j fel?.</i>
6
00:01:14,814 --> 00:01:18,887
<i>K?vetni egy illatot a sz?lben,
vagy egy csillagot az ?gen.</i>
7
00:01:19,047 --> 00:01:21,482
<i>Az ?si h?v?sz? arra k?szteti a csapatot,</i>
8
00:01:21,517 --> 00:01:24,267
<i>hogy keljenek ?tr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,480
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,510 --> 00:00:03,880
Peter Petrelli.
3
00:00:03,910 --> 00:00:05,550
A nevem Hiro Nakamura.
4
00:00:05,580 --> 00:00:07,210
A j?v?b?l j?ttem.
5
00:00:07,250 --> 00:00:08,380
?zenetem van sz?modra.
6
00:00:08,410 --> 00:00:10,110
A pompoml?ny.
Meg kell mentened.
7
00:00:10,150 --> 00:00:11,280
Csak ?gy lehet megel?zni.
8
00:00:11,310 --> 00:00:12,410
Mit?
9
00:00:12,450 --> 00:00:14,750
Mindent.
10
00:00:14,780 --> 00:00:16,680
Azt mondta, mind tal?lkozunk
valahogy.
11
00:00:16,710 --> 00:00:19,280
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,400
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:04,567 --> 00:00:06,333
Am?g ?lek, azon leszek,
hogy elpuszt?tsak mindent,
3
00:00:06,367 --> 00:00:07,866
amit szeretsz.
4
00:00:09,834 --> 00:00:11,133
Nem Jessica volt az er?sebbik.
5
00:00:11,166 --> 00:00:13,600
Hanem te.
6
00:00:13,633 --> 00:00:14,866
Adam vesz?lyes volt.
7
00:00:14,899 --> 00:00:17,500
?gyh?t elz?rtuk, ?s eldobtuk a kulcsot.
8
00:00:17,533 --> 00:00:19,567
K?t h?ttel ezel?tt megsz?k?tt.
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,633
?s most bossz?t forral.
10
00:00:21,667 --> 00:00:23,133
Ki maga?
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e16, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e9ad510330b57aa955e7ce3fc6a16dfb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,086 --> 00:00:04,186
Valahol a nevadai sivatagban...
2
00:00:07,586 --> 00:00:08,686
<i>Hello, Ted.</i>
3
00:00:18,286 --> 00:00:19,586
<i>Nincs el?rhet? internetkapcsolat.</i>
4
00:00:20,786 --> 00:00:22,486
<i>Ted... tudom, hogy ott vagy.</i>
5
00:00:31,986 --> 00:00:33,986
<i>Nem vagyok online.
Hogy csin?lod?</i>
6
00:00:35,386 --> 00:00:36,586
<i>Tudom, mit tettek veled.</i>
7
00:00:41,286 --> 00:00:42,786
<i>N?zd csak meg a t?t!</i>
8
00:00:50,186 --> 00:00:52,786
<i>Tal?lkoznunk k?ne.</i>
9
00:00:54,986 --> 00:00:56,186
<i>Fordulj meg!</i>
10
00:00:59,286 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,004
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l:</i>
2
00:00:04,755 --> 00:00:05,923
Ezzel a karddal...
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,342
Legend?ba ill? ?let?nk
kezdet?t veszi.
4
00:00:09,635 --> 00:00:13,430
M?solat volt. Az eredeti egy
Linderman nev? embern?l van.
5
00:00:13,639 --> 00:00:14,640
? az egyik ?gyfelem.
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,600
Hozz?tok az aut?t,
mentek vissza Vegasba.
7
00:00:17,184 --> 00:00:21,021
Hazamehet, a v?dakat
ejtett?k ?n ellen, Miss Sanders.
8
00:00:21,271 --> 00:00:23,315
?s ami Lindermant illeti?
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,901
Az
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,704 --> 00:00:10,056
Vajon honnan ered?
2
00:00:10,778 --> 00:00:11,876
Ez a t?rekv?s...
3
00:00:15,506 --> 00:00:17,919
Ez a v?gy, hogy megfejts?k az
?let rejt?lyeit,
4
00:00:18,031 --> 00:00:20,895
mikor m?g a legegyszer?bb k?rd?sekre
sem kaphatunk v?laszt soha.
5
00:00:31,940 --> 00:00:33,097
Mi?rt vagyunk itt?
6
00:00:33,893 --> 00:00:34,909
Mi a l?lek?
7
00:00:35,345 --> 00:00:36,345
Mi?rt ?lmodunk?
8
00:00:45,215 --> 00:00:47,750
Tal?n jobb lenne, ha nem is keresn?nk
a v?laszt.
9
00:00:49,270 --> 00:00:51,148
Nem kutatkodn?nk, nem s?v?rogn?nk.
10
00:00:56,069
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,927 --> 00:00:04,138
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:04,388 --> 00:00:06,682
40 m?terr?l hallom, ha es? k?zeleg.
3
00:00:06,932 --> 00:00:08,559
M?g az emberek ?rz?seit
is meghallom...
4
00:00:08,767 --> 00:00:10,269
Vannak odakint hozz?d hasonl?k.
5
00:00:10,477 --> 00:00:11,812
?rzem ?ket.
6
00:00:12,062 --> 00:00:14,940
Megtal?ljuk ?ket, Mohinder,
mindannyiukat. Ez a v?gzet?nk.
7
00:00:15,357 --> 00:00:16,692
Menj haza, Ando!
8
00:00:16,900 --> 00:00:19,945
Hib?t k?vettem el, mikor magammal
hoztalak.
9
00:00:20,112 --> 00:00:21,822
Hiro, k?rlek.
10
00:00:
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e23, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 48e4d2a45ab99f57e011efac5f9d02e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,204 --> 00:00:09,756
<i>Vajon, honnan ered?</i>
2
00:00:10,278 --> 00:00:11,876
<i>Ez a t?rekv?s...</i>
3
00:00:15,006 --> 00:00:17,419
<i>Ez a v?gy, hogy megfejts?k
az ?let rejt?lyeit,</i>
4
00:00:17,531 --> 00:00:20,395
<i>mikor m?g a legegyszer?bb k?rd?sekre
sem kaphatunk v?laszt soha.</i>
5
00:00:31,440 --> 00:00:32,697
<i>Mi?rt vagyunk itt?</i>
6
00:00:33,393 --> 00:00:34,609
<i>Mi a l?lek?</i>
7
00:00:34,845 --> 00:00:36,045
<i>Mi?rt ?lmodunk?</i>
8
00:00:44,715 --> 00:00:47,250
<i>Tal?n jobb lenne,
ha nem is keresn?nk a v?laszt.</i>
9
00:00:48,770 --> 00:00:50,64
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e2, 72, p, x26, 4, ctu, s01e22,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5c4f042712db471b62b03bf478741ed1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,530 --> 00:00:03,929
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l...</i>
2
00:01:01,660 --> 00:01:03,360
Egyszer?en csak hi?nyzik a csal?dom.
3
00:01:03,400 --> 00:01:05,660
Rem?lem, b?szk?k lehetnek majd r?m.
4
00:01:07,160 --> 00:01:08,260
Apu!
5
00:01:09,960 --> 00:01:11,600
Claire!
6
00:01:12,530 --> 00:01:13,900
Claire!
7
00:01:15,330 --> 00:01:16,529
Mit m?vel?
8
00:01:16,530 --> 00:01:18,730
?tveszi a k?pess?gedet.
9
00:01:20,560 --> 00:01:22,800
Abba kell hagynia!
10
00:01:30,000 --> 00:01:32,806
Claire, tudod, mit kell tenned.
11
00:01:39,260 --> 00:01:40,560
Tedd me
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 2x0, xor, hun, kenny,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - dc623994446397bef887b7af5de9b9f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,270 --> 00:00:14,910
A nap ?j hajnalra virrad...
2
00:00:14,940 --> 00:00:17,370
m?gis kevesen vagyunk tudat?ban annak,
milyen sokkal is tartozunk azoknak,
3
00:00:17,410 --> 00:00:19,710
akiknek k?sz?nhet?en ez megt?rt?nhet.
4
00:00:19,740 --> 00:00:22,740
Akik k?zt?nk j?rnak,
5
00:00:22,770 --> 00:00:26,810
n?vtelen?l, l?tsz?lag ?tlagosan,
6
00:00:26,840 --> 00:00:30,570
akiket a v?gzet ?sszehozott, hogy hib?kat
hozzanak helyre, gy?gy?tsanak,
7
00:00:30,610 --> 00:00:34,570
hogy megmentsenek minket ?nmagunkt?l.
8
00:00:34,610 --> 00:00:38,340
Ha az evol?ci? k?pes ezt megte
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e15, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 881e697c0bafd3cb10cf425c19028718.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,504
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l:</i>
2
00:00:02,805 --> 00:00:04,605
<i>H?tk?znapi emberek, a
vil?g k?l?nb?z? pontjain,</i>
3
00:00:04,606 --> 00:00:07,006
<i>r?j?nnek, hogy rendk?v?li
k?pess?gekkel rendelkeznek.</i>
4
00:00:09,707 --> 00:00:11,407
<i>A zsaru, aki hallja a gondolatokat...</i>
5
00:00:11,908 --> 00:00:12,708
<i>elveszti a munk?j?t.</i>
6
00:00:12,809 --> 00:00:14,309
6 h?napos felf?ggeszt?sre k?ldj?k.
7
00:00:15,710 --> 00:00:17,110
<i>Az any?t, akinek k?t ?nje van,</i>
8
00:00:17,111 --> 00:00:18,911
<i>kiengedik a b?rt?nb?l.</i>
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,869 --> 00:00:02,538
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,663 --> 00:00:04,301
Fogalmam sincs, hogy hogy
tussolja el ezt az eg?szet,
3
00:00:04,331 --> 00:00:07,167
de esk?sz?m, hogy nem ?llok le,
am?g ki nem der?tem, ?rti?
4
00:00:07,251 --> 00:00:09,473
Csak pr?b?lok gondoskodni
a csal?domr?l.
5
00:00:09,503 --> 00:00:11,213
Nincs munk?m, Jan.
6
00:00:14,383 --> 00:00:16,302
Meg fognak fizetni az?rt,
amit velem tettek.
7
00:00:16,427 --> 00:00:17,636
Amit vel?nk tettek.
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,888
Ezt nem lehet csak?gy
elfelejteni.
9
00:00:19,972 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,300
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l...</i>
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,100
A kamera k?szen ?ll az...
ak?rmire.
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,400
Mit m?velsz?
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,700
?, Istenem!
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,534
<i>Ha felfogjuk, hogy mi is
szunnyad benn?nk,</i>
6
00:00:13,155 --> 00:00:14,955
<i>mennyire hat?rtalanok a lehet?s?gek...</i>
7
00:00:14,955 --> 00:00:16,355
Tudom?sod szerint...
8
00:00:16,355 --> 00:00:17,955
ez volt az egyes sz?m?
k?s?rlet.
9
00:00:17,955 --> 00:00:20,455
<i>A j?v? ?g?retekkel teli.</i>
10
00:00:20,4
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e13, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 727825b74ae43480859e918e6b083768.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,900
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l...</i>
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,700
A kamera k?szen ?ll az...
ak?rmire.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Mit m?velsz?
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,300
?, Istenem!
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,100
<i>Ha felfogjuk, hogy mi is
szunnyad benn?nk,</i>
6
00:00:12,700 --> 00:00:14,500
<i>mennyire hat?rtalanok a lehet?s?gek...</i>
7
00:00:14,500 --> 00:00:15,900
Tudom?sod szerint...
8
00:00:15,900 --> 00:00:17,500
ez volt az egyes sz?m?
k?s?rlet.
9
00:00:17,500 --> 00:00:20,000
<i>A j?v? ?g?retekkel teli.</i>
10
00:00:20,0
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 20, 7, lol, hun,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e37ce401bd6e889cfccda504c25681d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,297
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,332 --> 00:00:04,600
A rep?l?jegy, a festm?ny...
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,100
Minden Montr?alra mutat.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,200
Mi ez a hely?
5
00:00:07,300 --> 00:00:08,600
"Igazunk volt a c?ggel kapcsolatban.
6
00:00:08,700 --> 00:00:10,500
A vil?g vesz?lyben van.
Adam"
7
00:00:10,600 --> 00:00:11,900
K?rlek mondd meg, ki vagyok.
8
00:00:12,000 --> 00:00:13,200
Hogy mit tartogat a j?v?.
9
00:00:13,300 --> 00:00:14,600
Majd kital?ljuk.
10
00:00:15,800 --> 00:00:16,650
New Yorkban vagyunk.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,173 --> 00:01:48,128
- El?g volt!
- Ne, ne!
2
00:01:48,250 --> 00:01:50,585
Nem fogom felrobbantani a kuty?t.
3
00:01:50,750 --> 00:01:55,216
Nem b?ntan?m Muggles ?rfit, igaz?
4
00:01:55,341 --> 00:01:57,516
H?t, ha ?rtani akarsz a pasasnak,
lehet hogy a kutya j? eszk?z lenne.
5
00:01:57,550 --> 00:02:00,226
T?bb k?p van itt a kuty?r?l,
mint a gyerekekr?l.
6
00:02:01,220 --> 00:02:04,438
Ugye nem gondolja komolyan,
hogy annyira hanyag vagy h?lye
7
00:02:04,561 --> 00:02:06,515
hogy terhel? bizony?t?kokat t?roljon
a h?z?ban?
8
00:02:06,651 --> 00:02:08,085
Az F.B.I. nemr?g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,714 --> 00:00:02,465
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,716 --> 00:00:04,759
?tlagos emberek szerte
a vil?gon
3
00:00:05,010 --> 00:00:07,429
k?l?nleges k?pess?geket fedeztek
fel magukon.
4
00:00:07,762 --> 00:00:10,473
Niki m?sodik ?nje megtorl?sra
k?sz?lt...
5
00:00:10,765 --> 00:00:13,143
- Nagyon ut?lhatja a fick?t
- Elvitte a fiamat.
6
00:00:13,476 --> 00:00:16,354
... ?s megpr?b?lt v?gleg
bossz?t ?llni.
7
00:00:16,688 --> 00:00:18,940
Peter hozz?fogott k?ldet?s?hez...
8
00:00:19,149 --> 00:00:20,483
Tudom mikor,
9
00:00:20,483 --> 00:00:22,998
?s tudom,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,030 --> 00:00:03,429
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,430 --> 00:00:04,529
Itt a b?cs? ideje.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,659
Szeretlek, Apa.
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,510
Szeretlek, Claire mack?.
5
00:00:10,530 --> 00:00:13,529
T?r?d?k a vil?ggal.
Csak meg akarom gy?gy?tani.
6
00:00:13,530 --> 00:00:16,329
Mit tudhatna maga a gy?gy?t?sr?l?
7
00:00:16,330 --> 00:00:17,700
Egyet-s-m?st.
8
00:00:19,660 --> 00:00:22,399
A C?g kifejlesztett egy ?j
nyomk?vet? rendszert.
9
00:00:22,400 --> 00:00:24,459
Az ?j rendszer m?r nem izot?pokra
?s m?holdakra ?p?l.
10
0
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e16, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ee5b6f71b6d77a9f7a02bc2f0fdab349.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,100
Valahol a nevadai sivatagban...
2
00:00:07,500 --> 00:00:08,600
<i>Hello, Ted.</i>
3
00:00:18,200 --> 00:00:19,500
<i>Nincs el?rhet? internetkapcsolat.</i>
4
00:00:20,700 --> 00:00:22,400
<i>Ted...tudom, hogy ott vagy.</i>
5
00:00:31,900 --> 00:00:33,900
<i>Nem vagyok online. Hogy csin?lod?</i>
6
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
<i>Tudom, mit tettek veled.</i>
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
<i>N?zd csak meg a t?t!</i>
8
00:00:50,100 --> 00:00:52,700
<i>Tal?lkoznunk k?ne.</i>
9
00:00:54,900 --> 00:00:55,800
<i>Fordulj meg!</i>
10
00:00:59,200 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,730
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,000
H?l'Istennek r?mtal?ltak.
3
00:00:11,030 --> 00:00:12,560
Ismerem dr. Suresht.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,130
Elvihetem magukat hozz?.
5
00:00:14,380 --> 00:00:16,510
Egy?tt legy?zz?k Feh?r szak?llat.
6
00:00:16,630 --> 00:00:19,530
Miut?n legy?zt?k az eg?sz sereg?t.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,700
Nem akar fel?bredni ?s az ?letjelei
egyre rosszabbak.
8
00:00:21,730 --> 00:00:22,830
Beviszem a C?ghez.
9
00:00:22,860 --> 00:00:24,160
Amint r?juk b?zza azt,
10
00:00:24,200 --> 00:00:25
Subtitles for Heroes 2006 1 Cd Hungarian Hu S01e01 Tvtime
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e14, 72, p, x26, ctu,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - a49cf91cb46c1da5d05cf12e84aa8c36.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,521 --> 00:01:08,701
Nem ?rtem, hogy a piti tolvajl?snak
mi k?ze van a kik?pz?semhez.
2
00:01:08,761 --> 00:01:09,661
Sokmindent nem ?rtesz.
3
00:01:09,731 --> 00:01:12,631
Fogalmad sincs r?la, hogy hogy haszn?ld
megfelel?en az adom?nyodat.
4
00:01:13,391 --> 00:01:14,941
Mi?rt, ?s maga igen?
5
00:01:14,991 --> 00:01:17,341
- Nem, ?n ... - Jelenleg a k?pess?geid
csak reflexk?nt j?nnek el?.
6
00:01:17,361 --> 00:01:18,851
Magukt?l, mint a nyel?s.
7
00:01:18,901 --> 00:01:20,181
Ez kutya f?le.
8
00:01:20,241 --> 00:01:23,571
Tudatos cselekv?ss? tenni, haszn?lni,
ett?l ?rsz t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l:</i>
2
00:00:02,381 --> 00:00:05,361
<i>Claire magyar?zatot keres
k?l?nleges adotts?gaira.</i>
3
00:00:05,442 --> 00:00:08,020
Szerintem m?r ?pp el?g id?s vagyok,
hogy megmondj?tok, kik az igazi sz?leim.
4
00:00:08,050 --> 00:00:10,570
<i>Ek?zben az apja egy s?t?tebb
oldal?r?l mutatkozik meg.</i>
5
00:00:10,731 --> 00:00:13,322
- Megpr?b?lt meger?szakolni.
- A h?tv?d?
6
00:00:14,813 --> 00:00:20,107
Claire egy nem mindennapi l?ny.
Meg?rtetted?
7
00:00:20,858 --> 00:00:23,752
<i>M?g Nathan elmenek?l a gonosz el?l.</i>
8
00:00:25,684 --> 00:00:29,717
<i>Ad