Search Movie Subtitles results for hero wanted 2008 limited arisco by relevance:
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
3 x
67 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,408 --> 00:00:33,100
HELD GEZOCHT
2
00:01:56,516 --> 00:01:59,156
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:03,525 --> 00:02:05,525
Daar.
4
00:02:14,941 --> 00:02:16,941
Eruit.
5
00:02:37,831 --> 00:02:39,831
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:43,843 --> 00:02:47,083
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar ??n drankje genomen.
7
00:02:48,812 --> 00:02:51,200
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:01,457 --> 00:03:03,457
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
Ik ben iemand die vindi
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.[eMulek.com.pl]. txt
1 file(s), added on: 2008-07-02
Relevance
5 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{702}{758}KinoMania SubGroup przedstawia:
{762}{855}HERO WANTED
{865}{970}T?umaczenie ze s?uchu: d3s0l4ti0n|d3s0l4ti0n@o2.pl
{973}{1060}Korekta: mhkmf & Thorek19
{2034}{2113}Chyba sobie jaja robisz.
{2844}{2937}Siedzi w barze.|Uwa?aj jak wyjdzie.
{3020}{3080}Jest tam.
{3285}{3345}Wyskakuj.
{3672}{3752}Daj nam jeszcze jedn?...
{3839}{3921}Czas i?? do domu, kolego.
{3983}{4095}Siedzisz tu od ponad 2 godzin,|a zam?wi?e? tylko jedn? setk?.
{4098}{4188}Inni klienci te? chc? tu usi???.
{4405}{4514}Jedna setka, to wszystko,|czego mi by?o trzeba.
{4554}{4634}Jestem zaradnym kolesiem.
{4673}{4740}Spieprzaj st?d.
{4747}{4847}Id? gdzie? indziej|u
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
1 file(s), added on: 2008-08-27
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,795 --> 00:00:33,027
<i>"HER?l"</i>
2
00:01:22,615 --> 00:01:24,207
Pode deixar.
3
00:01:56,316 --> 00:02:03,490
Ele est? naquele bar.
Tome cuidado.
4
00:02:03,490 --> 00:02:04,980
Bem ali.
5
00:02:14,601 --> 00:02:16,125
Fora.
6
00:02:37,790 --> 00:02:43,696
Hora de ir para casa
7
00:02:43,696 --> 00:02:48,601
Est? a? h? mais de duas horas
e s? pediu uma dose.
8
00:02:48,601 --> 00:03:01,281
Tenho clientes pagantes
querendo um lugar.
9
00:03:01,281 --> 00:03:07,520
S? preciso de uma dose.
10
00:03:07,520 --> 00:03:11,624
Sou um cara habilidoso.
11
00:03:11,62
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,408 --> 00:00:33,100
HELD GEZOCHT
2
00:01:56,516 --> 00:01:59,156
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:03,525 --> 00:02:05,525
Daar.
4
00:02:14,941 --> 00:02:16,941
Eruit.
5
00:02:37,831 --> 00:02:39,831
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:43,843 --> 00:02:47,083
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar één drankje genomen.
7
00:02:48,812 --> 00:02:51,200
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:01,457 --> 00:03:03,457
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
Ik ben iemand die vin
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.R4.NTSC.DVDR-TD M.srt
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd2.srt
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd1.srt
- Hero.wanted.2008.DVDSCR.XviD-THS.sr t
5 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,095 --> 00:00:32,107
<b>Se cautã erou</b>
2
00:00:33,798 --> 00:00:38,122
Traducerea ºi adaptarea:
ShicuTz, AMC & Blackrose
3
00:00:38,260 --> 00:00:42,268
rosub.ro team (c) www.rosub.ro
4
00:01:22,014 --> 00:01:24,080
Am luat-o.
5
00:01:55,830 --> 00:01:57,620
E pãzitã, ai grijã.
6
00:02:14,275 --> 00:02:15,572
Afarã.
7
00:02:30,526 --> 00:02:31,759
Doar încã una...
8
00:02:37,568 --> 00:02:38,935
E timpul sã te duci acasã, prietene.
9
00:02:43,742 --> 00:02:47,378
Eºti aici de peste 2 ore ºi ai
comandat doar un pahar.
10
00:02:48,347 --> 00:02:51,113
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.R4.NTSC.DVDR-TD M.srt
- Hero.wanted.2008.DVDSCR.XviD-THS.sr t
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd2.srt
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd1.srt
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
5 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,095 --> 00:00:32,107
<b>Se cautã erou</b>
2
00:00:33,798 --> 00:00:38,122
Traducerea ºi adaptarea:
ShicuTz, AMC & Blackrose
3
00:00:38,260 --> 00:00:42,268
subs.ro team (c) www.subs.ro
4
00:01:22,014 --> 00:01:24,080
Am luat-o.
5
00:01:55,830 --> 00:01:57,620
E pãzitã, ai grijã.
6
00:02:14,275 --> 00:02:15,572
Afarã.
7
00:02:30,526 --> 00:02:31,759
Doar încã una...
8
00:02:37,568 --> 00:02:38,935
E timpul sã te duci acasã, prietene.
9
00:02:43,742 --> 00:02:47,378
Eºti aici de peste 2 ore ºi ai
comandat doar un pahar.
10
00:02:48,347 --> 00:02:51,113
Am
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.txt
- hero.wanted.(3424235).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 701.3 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{649}{705}KinoMania SubGroup przedstawia:
{709}{802}HERO WANTED
{812}{917}T³umaczenie ze s³uchu: d3s0l4ti0n|d3s0l4ti0n@o2.pl
{920}{1007}Korekta: mhkmf & Thorek19
{1010}{1120}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{1978}{2057}Chyba jaja sobie robisz.
{2788}{2881}Siedzi w barze.|Uwa¿aj, jak wyjdzie.
{2964}{3024}Jest tam.
{3229}{3289}Wyskakuj.
{3616}{3696}/Daj nam jeszcze jedn¹...
{3783}{3865}/Czas iÅæ do domu, kolego.
{3927}{4039}Siedzisz tu od ponad dwóch godzin,|a zamówi³eŠtylko jedn¹ setkê.
{4042}{4132}Inni klienci te¿ chc¹ tu usi¹Åæ.
{4349}{4458}Jedna setka, to
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.txt
- hero.wanted.(3424235).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 701.3 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{649}{705}KinoMania SubGroup przedstawia:
{709}{802}HERO WANTED
{812}{917}T³umaczenie ze s³uchu: d3s0l4ti0n|d3s0l4ti0n@o2.pl
{920}{1007}Korekta: mhkmf & Thorek19
{1010}{1120}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{1978}{2057}Chyba jaja sobie robisz.
{2788}{2881}Siedzi w barze.|Uwa¿aj, jak wyjdzie.
{2964}{3024}Jest tam.
{3229}{3289}Wyskakuj.
{3616}{3696}/Daj nam jeszcze jedn¹...
{3783}{3865}/Czas iÅæ do domu, kolego.
{3927}{4039}Siedzisz tu od ponad dwóch godzin,|a zamówi³eŠtylko jedn¹ setkê.
{4042}{4132}Inni klienci te¿ chc¹ t
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,604 --> 00:01:23,849
Tu l'as ?
2
00:01:56,346 --> 00:01:58,504
Il est dans le bar.
Y a deux flics.
3
00:02:03,520 --> 00:02:04,634
Juste là .
4
00:02:14,698 --> 00:02:15,896
Descends.
5
00:02:37,804 --> 00:02:39,880
Il est temps de rentrer chez toi.
6
00:02:43,685 --> 00:02:47,101
T'es là depuis deux heures
et t'as pris qu'un verre.
7
00:02:48,607 --> 00:02:51,180
Des clients
attendent pour s'asseoir.
8
00:03:01,369 --> 00:03:03,077
Un verre, ça me suffit.
9
00:03:07,584 --> 00:03:09,992
Je suis un mec plein de ressources.
10
00:03:12,422 --> 00:03:13,453
Barre-
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd2.srt
- Hero.wanted.2008.DVDSCR.XviD-THS.sr t
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd1.srt
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.R4.NTSC.DVDR-TD M.srt
5 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,773 --> 00:00:03,693
Vrei s? spui c? nu
ai v?zut ?i nu ai auzit nimic.
2
00:00:03,709 --> 00:00:05,136
?n afar? de tipul mort din baie?
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,736
Da, cu excep?ia lui.
4
00:00:08,148 --> 00:00:10,809
Nu, nimic ie?it din comun.
?sta e un baia unui club.
5
00:00:11,184 --> 00:00:13,744
To?i trebuie s?-?i fac? nevoile.
6
00:00:14,422 --> 00:00:15,785
Are dreptate.
7
00:00:16,256 --> 00:00:21,261
Nu, serios acum, de c?nd cu Bush,
care a permis acele atacuri,
8
00:00:21,262 --> 00:00:23,431
aici poate s? fie haos,
?i s? nici nu observi.
9
00:00:23,432 --> 00:00:26,833
Po?i s? te afli ?n camera cealalt?
c?nd totul s-a ?
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,408 --> 00:00:33,100
HELD GEZOCHT
2
00:01:56,516 --> 00:01:59,156
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:03,525 --> 00:02:05,525
Daar.
4
00:02:14,941 --> 00:02:16,941
Eruit.
5
00:02:37,831 --> 00:02:39,831
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:43,843 --> 00:02:47,083
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar één drankje genomen.
7
00:02:48,812 --> 00:02:51,200
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:01,457 --> 00:03:03,457
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
Ik ben iemand die vin
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.R4.NTSC.DVDR-TD M.srt
- Hero.wanted.2008.DVDSCR.XviD-THS.sr t
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd2.srt
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd1.srt
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
5 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,095 --> 00:00:32,107
<b>Se cautã erou</b>
2
00:01:22,014 --> 00:01:24,080
Am luat-o.
3
00:01:55,830 --> 00:01:57,620
E pãzitã, ai grijã.
4
00:02:14,275 --> 00:02:15,572
Afarã.
5
00:02:30,526 --> 00:02:31,759
Doar încã una...
6
00:02:37,568 --> 00:02:38,935
E timpul sã te duci acasã, prietene.
7
00:02:43,742 --> 00:02:47,378
Eºti aici de peste 2 ore ºi ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:48,347 --> 00:02:51,113
Am clienþi care plãtesc
ºi cautã unde sã stea.
9
00:03:01,228 --> 00:03:03,492
O bãuturã
e tot am nevoie.
10
00:03:07,437 --> 00:03:09,662
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.R4.NTSC.DVDR-TD M.srt
- Hero.wanted.2008.DVDSCR.XviD-THS.sr t
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd2.srt
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd1.srt
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
5 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,095 --> 00:00:32,107
<b>Se cautã erou</b>
2
00:01:22,014 --> 00:01:24,080
Am luat-o.
3
00:01:55,830 --> 00:01:57,620
E pãzitã, ai grijã.
4
00:02:14,275 --> 00:02:15,572
Afarã.
5
00:02:30,526 --> 00:02:31,759
Doar încã una...
6
00:02:37,568 --> 00:02:38,935
E timpul sã te duci acasã, prietene.
7
00:02:43,742 --> 00:02:47,378
Eºti aici de peste 2 ore ºi ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:48,347 --> 00:02:51,113
Am clienþi care plãtesc
ºi cautã unde sã stea.
9
00:03:01,228 --> 00:03:03,492
O bãuturã
e tot am nevoie.
10
00:03:07,437 --> 00:03:09,662
- hero.wanted.2008.limited.dvdrip.xvid-arisco.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,416 --> 00:00:33,753
TRAŽI SE HEROJ
2
00:01:23,386 --> 00:01:24,470
Imam ga.
3
00:01:57,003 --> 00:01:59,171
U baru je, pažljivo.
4
00:02:04,302 --> 00:02:06,429
Baš tu.
5
00:02:15,646 --> 00:02:17,440
Van.
6
00:02:38,461 --> 00:02:40,421
Vrijeme je da ideš kuæi.
7
00:02:44,300 --> 00:02:47,845
Sjediš preko dva sata, a naruèio
si samo jedno piæe.
8
00:02:49,263 --> 00:02:51,599
Mušterije koje plaæaju èekaju
mjesto ovdje.
9
00:03:01,942 --> 00:03:04,111
Samo mi jedno piæe i treba.
10
00:03:08,366 --> 00:03:14,538
Ja sam bogat èovjek.
-Odlazi odavde!
- Hero.wanted.2008.DVDSCR.XviD-THS.sr t
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se cautã erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E pãzitã, ai grijã.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afarã.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar încã una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul sã te duci acasã, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
Eºti aici de peste 2 ore ºi ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clienþi care plãtesc
ºi cautã unde sã stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O bãuturã
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
- Hero.Wanted.2008.LiMiTED.R4.NTSC.DVDR-TD M.srt
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd2.srt
- Hero Wanted 2008 DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE cd1.srt
- Hero.wanted.2008.DVDSCR.XviD-THS.sr t
5 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,095 --> 00:00:32,107
<b>Se cautã erou</b>
2
00:01:22,014 --> 00:01:24,080
Am luat-o.
3
00:01:55,830 --> 00:01:57,620
E pãzitã, ai grijã.
4
00:02:14,275 --> 00:02:15,572
Afarã.
5
00:02:30,526 --> 00:02:31,759
Doar încã una...
6
00:02:37,568 --> 00:02:38,935
E timpul sã te duci acasã, prietene.
7
00:02:43,742 --> 00:02:47,378
Eºti aici de peste 2 ore ºi ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:48,347 --> 00:02:51,113
Am clienþi care plãtesc
ºi cautã unde sã stea.
9
00:03:01,228 --> 00:03:03,492
O bãuturã
e tot am nevoie.
10
00:03:07,437 --> 00:03:09,662
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:11,041 --> 00:03:13,767
Aj
- Hero.wanted.2008.DVDSCR.XviD-THS.sr t
- Hero.Wanted.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se caut? erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E p?zit?, ai grij?.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afar?.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar ?nc? una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul s? te duci acas?, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O b?utur?
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Ajunge, pleac? naiba