Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{795}Dzi?kuj?.
{892}{964}- Wszyscy na nas patrz?.|- Na ciebie, John.
{969}{1006}Wiedz?, co to s?awa.
{1011}{1068}- Pani Gayley, naprawd?...|- Gale.
{1132}{1165}Gale...
{1192}{1235}nie mia?em zamiaru...
{1265}{1342}Nie chcia?em tej nagrody.|Nie s?dzi?em...
{1351}{1380}Dzi?kuj?.
{1400}{1461}Chcia?em tylko przyzwoicie zje??...
{1467}{1528}wzi?? k?piel. Ale milion dolar?w?
{1534}{1600}Wystarczy?oby 20.000. Mo?e 50...
{1646}{1715}Co ja mam pocz?? z milionem?
{1720}{1765}Sp?jrz na te ceny!
{1847}{1896}Wyrw? ci serce i po?r? je!
{1901}{1940}- Siadaj!|- Odwal si?!
{1945}{1992}Ale z ciebie zwierz?.
{1998}{2076}Chcesz mi co? powiedzie?? Ga
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{795}Dzi?kuj?.
{892}{964}- Wszyscy na nas patrz?.|- Na ciebie, John.
{969}{1006}Wiedz?, co to s?awa.
{1011}{1068}- Pani Gayley, naprawd?...|- Gale.
{1132}{1165}Gale...
{1192}{1235}nie mia?em zamiaru...
{1265}{1342}Nie chcia?em tej nagrody.|Nie s?dzi?em...
{1351}{1380}Dzi?kuj?.
{1400}{1461}Chcia?em tylko przyzwoicie zje??...
{1467}{1528}wzi?? k?piel. Ale milion dolar?w?
{1534}{1600}Wystarczy?oby 20.000. Mo?e 50...
{1646}{1715}Co ja mam pocz?? z milionem?
{1720}{1765}Sp?jrz na te ceny!
{1847}{1896}Wyrw? ci serce i po?r? je!
{1901}{1940}- Siadaj!|- Odwal si?!
{1945}{1992}Ale z ciebie zwierz?.
{1998}{2076}Chcesz mi co? powiedzie?? Ga
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| #R@Z#
{3074}{3149}Mister foreman,| have you arrived at a verdict?
{3155}{3181}We have, your honour.
{3186}{3276}We find the defendant| guilty of all charges.
{3517}{3574}-He has no priors...| -That's misleading.
{3579}{3605}He has no convictions.
{3611}{3682}-Is he dangerous?| -No, but he's a slippery little shit.
{3687}{3738}Your honour,| request bail be continued...
{3743}{3831}He's already wasted the jury's time,| not to mention yours.
{3836}{3914}-He has no priors, your honour.| -Judge, lock him in now.
{3919}{3980}No, your honour.| He's a very decent family man.
{3987}{4042}But he has no priors.| He has no convict
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych|ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny|wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...|- To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?|- Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,|pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.|- Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,|to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.|Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?|- Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}- To znaczy muchy.|- Co za naiwno??.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| #R@Z#
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych| ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny| wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...| - To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?| - Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,| pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.| - Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,| to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.| Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?| - Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3069}{3143}Czy ?awa przysi?g?ych|ustali?a werdykt?
{3150}{3175}Tak.
{3181}{3270}Oskar?ony jest winny|wszystkich zarzut?w.
{3512}{3568}- Dot?d nie by?...|- To pozory.
{3574}{3600}Nie by? skazany.
{3606}{3676}- Gro?ny?|- Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3682}{3732}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3738}{3825}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,|pan s?dzia te?.
{3831}{3908}- Ale on nie by? karany.|- Prosz? go zamkn??.
{3914}{3975}Wysoki S?dzie,|to porz?dny cz?owiek.
{3982}{4036}Ma czyst? kartotek?.|Nie karany.
{4043}{4097}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4103}{4162}- Gro?ny?|- Wszy by nie skrzywdzi?.
{4168}{4227}- To znaczy muchy.|- Co za naiwno??.
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: 1822, hero, 1992, 3, 9, 7, fps, herob, 4, pl, heroa,
original filename: 18221-Hero_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,640 --> 00:00:31,789
Thank you.
2
00:00:35,680 --> 00:00:38,558
-They're all looking at us.
-Not '' us,'' John.
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,239
They're used to celebrities.
4
00:00:40,440 --> 00:00:42,715
-Listen, Miss Gayley. l really--
-Gale.
5
00:00:45,280 --> 00:00:46,599
Gale...
6
00:00:47,680 --> 00:00:49,398
...l didn't mean to....
7
00:00:50,600 --> 00:00:53,672
lt's not what l wanted, that reward.
l didn't think--
8
00:00:54,040 --> 00:00:55,189
Thank you.
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,434
All l wanted was a square meal,
maybe a bath...
10
00:00:58,680 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych|ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny|wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...|- To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?|- Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,|pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.|- Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,|to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.|Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?|- Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}- To znaczy muchy.|- Co za naiwno??.
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: napisy, info, 1737, my, father, is, a, hero, 1995, dvdivx, dvd,
original filename: napisy_info_17376.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2470}{2504}Let's eat dumplings today,
{2509}{2557}how about dumplings?|Great!
{2805}{2840}Mom, why daddy|hasn't come back yet?
{2844}{2899}Don't worry, he's received your|letter, he will come back.
{2906}{3009}The 18th Youth Martial Arts|Competition now starts.
{3060}{3086}I'll be back soon.
{3093}{3124}Let's stop here.
{3457}{3502}Boss, that's Kung Wei.
{3508}{3555}20 minutes late!|Not anyone shows up!
{3561}{3595}Let's wait for a while!|Someone will come.
{3600}{3623}Are you fooling me?
{3629}{3655}Who is going to fool you?
{3660}{3698}I promised my son|to watch his competition.
{3702}{3748}You bastard! You have many excuses!
{3753}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych|ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny|wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...|- To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?|- Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,|pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.|- Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,|to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.|Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?|- Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}- To znaczy muchy.|- Co za naiwno??.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{79}{y:b}{c:$ff0000}ZeteN? info:|{y:b}{c:{preview}00ff} Napisy do SubEdit 25.0fps 699.8 MB
{80}{109}{C:$aaccf}Jednostka Guyvera.
{110}{174}{C:$aaccf}To ju? rok od inwazji obcych|{C:$aaccf}wojsk na moje cia?o,
{175}{224}{C:$aaccf}od kiedy sta?y si? |{C:$aaccf}cz??ci? mnie samego.
{225}{309}{C:$aaccf}Rok, od kiedy jako pierwszy |{C:$aaccf}sta?em si? Guyverem i zniszczy?em
{310}{399}{C:$aaccf}organizacj? Kronos |{C:$aaccf}i zbrodniarzy Zonoid?w.
{400}{499}{C:$aaccf}Teraz Kronos odszed?, |{C:$aaccf}ale Guyver pozostaje we mnie...
{500}{549}.{C:$aaccf}..wzywaj?c mnie do walki...
{550}{626}.{C:$aaccf}.. do zabijania.
{750}{769}Cholera!
{800}{895}P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x336 25. 0fps 699. 7 MB|/SubEdit b. 4036 (http://subedit. prv. pl)/
{2533}{2581}Zabij? ci?!
{2673}{2729}Zabij? ci?, Alfred!
{2868}{2969}G?upie gliny!|Co oni mog? sobie pomy?le??
{3023}{3084}?e ud?awi?e? si? cukierkiem. . .
{3108}{3153}zosta?e? uduszony zas?on?. . .
{3162}{3236}utopiony,|zabity strza?em w plecy?
{3345}{3415}Nikt o to nie pos?dzi mnie!
{3427}{3525}Nikt mnie nie rozpozna|po tylu latach.
{3546}{3603}Nawet ty, Alfred.
{4004}{4058}To nawet nie b?dzie morderstwo!
{4080}{4137}Odbior? tylko, co moje.
{4146}{4225}?ycie, kt?re mi ukrad?e?|w dniu moich narodzin.
{4262}{4292}Moje ?ycie!
{4331}{4371}Moje ?y
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: dawsons, creek, 02x0, 8, napisy, s02e0, the, reluctant, hero, s02e08,
original filename: Dawsons_Creek_02x08_(NAPiSY-54070).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{81}Previously from Dawson's Creek
{95}{113}- You kissed my girlfriend.
{113}{154}- Yeah, I did...Truth is I'd did it again.
{160}{207} - Oh my God!
{207}{278}- After everything that we've been through, you wanna go back to being friends?| - Yeah!
{279}{389}- Joey, you don't understand why that can't happen, if you don't get that, you don't get me!
{389}{473}- Your mother and I have decided to spend some time apart.
{474}{534}- This is a conclusion thet we've reached.
{534}{594}- I conclude that your conclusion sucks.
{612}{662}- You're aware that his goal is to sleep with yoy tonight?
{685}{732}- ...we are on the same pag
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: one, tree, hill, 02x1, 3, napisy, ns, the, hero, dies, in, this,
original filename: One_Tree_Hill_02x13_(NAPiSY-74107).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{15}{54}W poprzednim odcinku.
{56}{108}To ja jestem winny.|To ja zbi?em jej przedni? szyb?.
{120}{184}Kiedy wysiada?em z autobusu, widzia?em jak Haley ca?uje si? z kim?.
{186}{285}By? jaki? taki ko?cisty, mia? etui na gitar? i jakie? niepouk?adane w?osy.
{290}{320}WYBORY DO SZKOLNEGO SAMORZ?DU
{352}{432}WICEPRZEWODNICZ?CY|PRZEWODNICZ?CY
{465}{492}Zrobi?em test.
{541}{574}Za kilka dni b?d? wyniki.
{618}{660}Dzi?kuj?, dzi?kuj?.
{714}{757}Ja mam po prostu do?? uciekania, Peyton.
{781}{801}Chod? ze mn?.
{825}{853}Przywie?my Jenny z powrotem do domu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{381}{452}BOHATER
{563}{652}Dwa tysi?ce lat temu,|podczas okresu Wielkiego Niepokoju,
{653}{712}Chiny pozostawa?y|podzielone na siedem Kr?lestw.
{713}{762}Wojna o dominacj? trwa ju? cztery lata.
{763}{813}Nar?d chi?ski cierpi.
{814}{875}Najbardziej bezwzgl?dny|w walce o cesarski tron
{876}{938}oraz o zjednoczenie|boskich Chin by? kr?l z Qin.
{939}{991}R?wnocze?nie uznawany by?|za najwi?ksz? przeszkod?
{992}{1038}na drodze do zjednoczenia|Siedmiu Kr?lestw.
{1040}{1138}Wiele poda? chi?skiej historii opartych|jest na opowie?ciach o zab?jcach.
{1139}{1238}Zab?jcach, kt?rych zadaniem|by?o zabicie Wielkiego Kr?la.
{1239}{1332}Oto j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x336 25. 0fps 699. 7 MB|/SubEdit b. 4036 (http://subedit. prv. pl)/
{2533}{2581}Zabij? ci?!
{2673}{2729}Zabij? ci?, Alfred!
{2868}{2969}G?upie gliny!|Co oni mog? sobie pomy?le??
{3023}{3084}?e ud?awi?e? si? cukierkiem. . .
{3108}{3153}zosta?e? uduszony zas?on?. . .
{3162}{3236}utopiony,|zabity strza?em w plecy?
{3345}{3415}Nikt o to nie pos?dzi mnie!
{3427}{3525}Nikt mnie nie rozpozna|po tylu latach.
{3546}{3603}Nawet ty, Alfred.
{4004}{4058}To nawet nie b?dzie morderstwo!
{4080}{4137}Odbior? tylko, co moje.
{4146}{4225}?ycie, kt?re mi ukrad?e?|w dniu moich narodzin.
{4262}{4292}Moje ?ycie!
{4331}{4371}Moje ?y
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: ying, xiong, hero, napisy, ns, english, soundtrack, proper, us, retail, dvd, rip,
original filename: Ying_xiong_Hero_(NAPiSY-74658).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 769.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{400}Synchro: ...:::Bia?y:::... do wersji: Hero - English soundtrack - Proper US retail DVD rip XviD
{1201}{1375}BOHATER
{1486}{1575}Dwa tysi?ce lat temu,|podczas okresu Wielkiego Niepokoju,
{1576}{1635}Chiny pozostawa?y|podzielone na siedem Kr?lestw.
{1636}{1685}Wojna o dominacj? trwa ju? cztery lata.
{1686}{1735}Nar?d chi?ski cierpi.
{1736}{1797}Najbardziej bezwzgl?dny|w walce o cesarski tron
{1798}{1860}oraz o zjednoczenie|boskich Chin by? kr?l z Qin.
{1861}{1913}R?wnocze?nie uznawany by?|za najwi?ksz? przeszkod?
{1914}{1960}na drodze do zjed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{425}{513}Neko? davno, na zaba?enu|otoku stare Gr?ke,
{518}{625}bija?e zlatno doba mo?nih|bogova i silnih junaka.
{628}{696}Najja?i i najve?i|od tih junaka
{701}{755}bija?e mo?ni Herkul.
{768}{827}Po ?emu se poznaje|pravi junak?
{832}{908}O tomeje ova pri?a...
{918}{990}Govori kao da se radi|o gr?koj tragediji.
{995}{1065}Vedrije malo!|-Mi nastavljamo.
{1071}{1114}Pri?aj, mala.
{1164}{1211}Mi smo muze.
{1216}{1300}Boginje umjetnosti.|Progla?avamo junake...
{1305}{1345}Poput Herkula.
{1350}{1453}On je super.|Rado bih mutila s njim.
{1457}{1556}Zapravo, na?a pri?a|zapo?inje mnogo prije Herkula,
{1563}{1611}mnogo vijekova pri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1224}{1334}The business traveler should bring|only what fits in a carryon bag.
{1338}{1430}Checking your luggage|is asking for trouble.
{1672}{1747}Add several travel-size packets|of detergent...
{1752}{1843}...so you won't fall into the hands|of unfamiliar laundries.
{1847}{1907}There are very few necessities|in this world...
{1912}{1994}...which do not come|in travel-size packets.
{2148}{2190}One suit is plenty...
{2194}{2283}...if you take along travel-size packets|of spot remover.
{2288}{2334}The suit should be medium gray.
{2338}{2466}Gray not only hides the dirt|but is handy for sudden funerals.
{2617}{2719}Always bring
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{425}{513}Neko? davno, na zaba?enu|otoku stare Gr?ke,
{518}{625}bija?e zlatno doba mo?nih|bogova i silnih junaka.
{628}{696}Najja?i i najve?i|od tih junaka
{701}{755}bija?e mo?ni Herkul.
{768}{827}Po ?emu se poznaje|pravi junak?
{832}{908}O tomeje ova pri?a...
{918}{990}Govori kao da se radi|o gr?koj tragediji.
{995}{1065}Vedrije malo!|-Mi nastavljamo.
{1071}{1114}Pri?aj, mala.
{1164}{1211}Mi smo muze.
{1216}{1300}Boginje umjetnosti.|Progla?avamo junake...
{1305}{1345}Poput Herkula.
{1350}{1453}On je super.|Rado bih mutila s njim.
{1457}{1556}Zapravo, na?a pri?a|zapo?inje mnogo prije Herkula,
{1563}{1611}mnogo vijekova pri
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: one, tree, hill, 02x1, 3, napisy, ns, the, hero, dies, in, this,
original filename: One_Tree_Hill_02x13_(NAPiSY-74107).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{15}{54}W poprzednim odcinku.
{56}{108}To ja jestem winny.|To ja zbi?em jej przedni? szyb?.
{120}{184}Kiedy wysiada?em z autobusu, widzia?em jak Haley ca?uje si? z kim?.
{186}{285}By? jaki? taki ko?cisty, mia? etui na gitar? i jakie? niepouk?adane w?osy.
{290}{320}WYBORY DO SZKOLNEGO SAMORZ?DU
{352}{432}WICEPRZEWODNICZ?CY|PRZEWODNICZ?CY
{465}{492}Zrobi?em test.
{541}{574}Za kilka dni b?d? wyniki.
{618}{660}Dzi?kuj?, dzi?kuj?.
{714}{757}Ja mam po prostu do?? uciekania, Peyton.
{781}{801}Chod? ze mn?.
{825}{853}Przywie?my Jenny z powrotem do domu.
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x1, napisy, ns, tng, hero, worship, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x11_(NAPiSY-54818).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:/Dziennik dow?dcy.|/Data gwiezdna 45397.3.
00:00:06:/Dwa dni temu baza 514 straci?a|/kontakt ze statkiem badawczym Vico.
00:00:11:/Kt?ry znalaz? si?|/wewn?trz czarnej dziury.
00:00:14:/Prowadzimy ?ledztwo.
00:00:17:Kapitanie, wchodzimy do sektowa 97.
00:00:19:Odbieram pot??ne|zak??cenia grawitacyjne.
00:00:22:- Wyj?? z Warp.|- Tak, sir.
00:00:25:Czarna dziura w zasi?gu wizualnym.
00:00:27:- Na ekran|- Tak, sir.
00:00:33:Poszukajmy statku.|Pe?ny skan panie Data.
00:00:35:Tak, sir.
00:00:37:Niez?y widok.
00:00:39:Jeden z najstarszych w galaktyce.
00:00:42:/Znalaz?em Vico.|Statek wydaje si? dryfowa?.
00:00:45:Popatrzmy.
00:00:59:- Oznaki ?ycia?|- ?adnych, Komandorze.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2412}{2464}I was orphaned at an early age
{2470}{2533}I had no name,|so people called me Nameless
{2550}{2613}Being a nobody,|I studied swordsmanship
{2625}{2644}After 10 years of practice
{2648}{2695}I acquired a unique skill
{2719}{2763}The King of Qin has summoned me
{2770}{2854}My deeds have astonished the Kingdom
{3779}{3808}By order of His Majesty
{3812}{3887}we have brought the mighty warrior
{4376}{4453}Sky, Flying Snow and Broken Sword
{4476}{4525}the three assassins from Zhao
{4530}{4592}have sought His Majesty's life|for 10 years
{4597}{4676}His Majesty has known no peace
{4716}{4745}To the astonishment of all
{4749}{4839}a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{}208 - Niech?tny bohater.
{1071}{}Mog? wzi?? te dodatkowe pepperoni?
{1101}{}Szsz! Tak, po raz dziesi?ty.
{1145}{}A mo?esz mi poda? pieprz mielony?
{1200}{}Pacey, doprowadzasz mnie do sza?u.
{1235}{}Jestem g?odnym cz?owiekiem.
{1258}{}Jeste? wkurzaj?cym cz?owiekiem.
{1288}{}Jestem znudzonym cz?owiekiem.
{1329}{}"Pan Smith jedzie do Waszyngtonu", Dawson?
{1370}{}Daj spok?j! To czarno - bia?y film!
{1403}{}To klasyka Franka Capry.
{1434}{}Gra w nim du?o martwych|aktor?w. Ka?dy w tym filmie|ulega rozk?adowi.
{1529}{}To chore. Wiesz, mamy w wypo?yczalni|ca?? sekcj? zwan? nowo?ciami.
{1615}{}Powiniene? j? sprawdzi?.
{1637}{}Pacey, to p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4449}{4473}Slowly
{4537}{4557}Water
{5066}{5084}Mr Fortune Teller,
{5089}{5147}since Mr Fong wanted to occupy|all of our possession last year
{5159}{5212}Both of our gangs have been fighting|all the time,
{5215}{5241}and this war hasn't been stopped once
{5259}{5334}A lot of my people were killed,|l feel really bad about it
{5443}{5478}l told you very clearly last year
{5486}{5632}Regardless how people has died, don't|let the fighting go on until after July
{5663}{5733}Now l can't do anything to help you
{5743}{5790}Mr Fortune Teller,|l've already tried my best
{5843}{5886}lt's not possible
{5910}{6022}With that many casual
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: ying, xiong, hero, napisy, ns, english, soundtrack, proper, us, retail, dvd, rip,
original filename: Ying_xiong_Hero_(NAPiSY-74658).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 769.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{400}Synchro: ...:::Bia?y:::... do wersji: Hero - English soundtrack - Proper US retail DVD rip XviD
{1201}{1375}BOHATER
{1486}{1575}Dwa tysi?ce lat temu,|podczas okresu Wielkiego Niepokoju,
{1576}{1635}Chiny pozostawa?y|podzielone na siedem Kr?lestw.
{1636}{1685}Wojna o dominacj? trwa ju? cztery lata.
{1686}{1735}Nar?d chi?ski cierpi.
{1736}{1797}Najbardziej bezwzgl?dny|w walce o cesarski tron
{1798}{1860}oraz o zjednoczenie|boskich Chin by? kr?l z Qin.
{1861}{1913}R?wnocze?nie uznawany by?|za najwi?ksz? przeszkod?
{1914}{1960}na drodze do zjed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,969 --> 00:02:05,961
Voorzitter, bent u
tot een uitspraak gekomen?
2
00:02:06,209 --> 00:02:07,244
Ja, Edelachtbare.
3
00:02:07,449 --> 00:02:11,044
De beklaagde is schuldig
aan alle aanklachten.
4
00:02:20,689 --> 00:02:22,964
-Hij heeft geen strafblad.
-Da's misleidend.
5
00:02:23,169 --> 00:02:24,238
Hij is nooit veroordeeld.
6
00:02:24,449 --> 00:02:27,282
-Is hij gevaarlijk?
-Nee, hij is een gluiperd.
7
00:02:27,489 --> 00:02:29,525
Edelachtbare, verleng de borg....
8
00:02:29,729 --> 00:02:33,244
Hij heeft genoeg tijd
van de jury en van u verkwist.
9
00:02:33,44
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3069}{3143}Czy ?awa przysi?g?ych|ustali?a werdykt?
{3150}{3175}Tak.
{3181}{3270}Oskar?ony jest winny|wszystkich zarzut?w.
{3512}{3568}- Dot?d nie by?...|- To pozory.
{3574}{3600}Nie by? skazany.
{3606}{3676}- Gro?ny?|- Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3682}{3732}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3738}{3825}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,|pan s?dzia te?.
{3831}{3908}- Ale on nie by? karany.|- Prosz? go zamkn??.
{3914}{3975}Wysoki S?dzie,|to porz?dny cz?owiek.
{3982}{4036}Ma czyst? kartotek?.|Nie karany.
{4043}{4097}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4103}{4162}- Gro?ny?|- Wszy by nie skrzywdzi?.
{4168}{4227}- To znaczy muchy.|- Co za naiwno??.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Mam nadziej?, ?e nie jestem tu| czwartym ko?em u wozu.
{129}{182}Kretyn... Pi?tym ko?em.
{253}{405}S?ysza?e?, Benedict?| Rodzina. Id? go po?egna?.
{1235}{1303}- Zosta? w samochodzie.| - Id? z tob?.
{1308}{1364}Co si? dzieje w filmach
{1369}{1492}z osob?, kt?rej ka?? zosta?,| a ona nie zostaje?
{1497}{1549}- Ratuje sytuacj?.| - Lub dostaje w ?eb.
{1554}{1614}Racja. Zostaj?.
{1619}{1724}A je?li zechc? da? mi w ?eb?
{1728}{1825}W schowku jest pistolet.
{1926}{1982}Practice!
{2066}{2161}Pierdziel wybuchnie| i zniszczy gang Torellego.
{2166}{2318}W?amali si? do kostnicy...| Wejdziemy bocznym wej?ciem.
{2419}{2510}- Dla kogo pracujesz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,640 --> 00:00:31,789
Thank you.
2
00:00:35,680 --> 00:00:38,558
-They're all looking at us.
-Not "us," John.
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,239
They're used to celebrities.
4
00:00:40,440 --> 00:00:42,715
-Listen, Miss Gayley. I really--
-Gale.
5
00:00:45,280 --> 00:00:46,599
Gale...
6
00:00:47,680 --> 00:00:49,398
...I didn't mean to....
7
00:00:50,600 --> 00:00:53,672
It's not what I wanted, that reward.
I didn't think--
8
00:00:54,040 --> 00:00:55,189
Thank you.
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,434
All I wanted was a square meal,
maybe a bath...
10
00:00:58,680 --> 00:
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: ying, xiong, hero, napisy, ns, 2002, cd, 1, team, apex,
original filename: Ying_xiong_Hero_(NAPiSY-54995).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{825}BOHATER
{935}{1024}Dwa tysi?ce lat temu,|podczas okresu Wielkiego Niepokoju,
{1024}{1084}Chiny pozostawa?y|podzielone na siedem Kr?lestw.
{1083}{1131}Wojna o dominacj? trwa ju? cztery lata.
{1134}{1182}Nar?d chi?ski cierpi.
{1184}{1244}Najbardziej bezwzgl?dny|w walce o cesarski tron
{1246}{1308}oraz o zjednoczenie|boskich Chin by? kr?l z Qin.
{1309}{1362}R?wnocze?nie uznawany by?|za najwi?ksz? przeszkod?
{1361}{1407}na drodze do zjednoczenia|Siedmiu Kr?lestw.
{1409}{1507}Wiele poda? chi?skiej historii opartych|jest na opowie?ciach o zab?jcach.
{1508}{1606}Zab?jcach, kt?rych zadaniem|by?o zabicie Wielkiego Kr?la.
{1608}{1701}Oto j
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: ghost, in, the, shell, stand, alone, complex, episode, 1, napisy, ns, ep0, lol,
original filename: Ghost_In_The_Shell_-_Stand_Alone_Complex_-_Episode_1_(NAPiSY-53723).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{103}{224}Angels and demons|circle above me,
{241}{357}through the thorns|to the stars.
{370}{494}Only those unable|to perceive its call...
{510}{657}...do not know happiness.
{657}{795}Watch in awe, watch in awe.
{795}{924}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{932}{1061}Watch in awe, watch in awe.
{1070}{1182}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{1182}{1333}{Y:i}I am calling, calling now,
{1341}{1476}{Y:i}spirits rise and falling.
{1498}{1613}To remain myself longer.
{1622}{1899}{Y:i}Calling, calling, |in the depths of longing.
{1911}{2035}To remain myself longer.
{2035}{2184}{Y:i}Watch in awe, aeria gloris.
{2699}{2731}{Y:i}Dread calling Some
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1453}{1519}- German bandits at 2 o'clock!|- Increase throttle! Power dive!
{1648}{1701}Spell it right
{1719}{1785}"Rudder" is spelled with two D's.
{1787}{1837}- Thanks
{1875}{1922}Whoa
{1948}{2011}- Crack shootin'
{2013}{2060}- Land of the free.|- Home of the brave.
{2529}{2580}Great flyin'
{2625}{2680}Come on. I'm gonna|teach you how to fly.
{2871}{2921}- I get the front!|- No
{2923}{2975}I'm bigger
{2977}{3030}I'm older and I'm teachin'
{3032}{3111}- Wow. It's like we're really flying.|- Yeah
{3113}{3182}Come on. You man the guns.|I'll give her some throttle.
{3184}{3231}We gotta get those|dirty German bandits.
{3378}{3424}Oh
{354
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: born, into, brothels, calcuttas, red, light, kids, napisy, 2004, finale,
original filename: Born_Into_Brothels_Calcuttas_Red_Light_Kids_(NAPiSY-71179).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1391][1447]PRZEZNACZONE DO BURDELU
[1545][1587]Ludzie odwiedzaj?cy nasz budynek|nie s? tacy dobrzy.
[1706][1746]S? pijani. Krzycz? i przeklinaj?.
[1778][1819]Kobiety pytaj? mnie,|kiedy zaczn? pracowa?.
[1830][1859]M?wi?, ?e nied?ugo.
[1983][2021]Robienie zdj?? w dzielnicy czerwonych latarni|jest praktycznie niemo?liwe.
[2022][2049]Wszyscy boj? si? aparatu.
[2050][2078]Boj? si?, ?e kto? odkryje,|co robi?.
[2079][2112]Wszystko jest nielegalne.
[2121][2170]To odr?bne spo?ecze?stwo.|Wchodzi si? jak do innego ?wiata.
[2210][2230]Nie chcia?am by? tam przechodem.
[2231][2278]Chcia?am tam zosta?, ?y? z nimi,|zrozumie? ich ?ycie.
[2335][2381]Dzieci pozna?am podczas|pierwszej wizyty w bur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{643}{748}WIDMO
{4084}{4153}Co jest kurwa ci?te?!?!?!
{4156}{4215}George, kim s? ci go?cie???
{5145}{5210}Hej, Laleczko.
{5323}{5397}Czemu mnie zatrzymali?cie?|Czego chcecie?
{5526}{5616}Powiedzmy, ?e tak wysz?o.|O m?j Bo?e.
{5661}{5767}-Zapomnij, nie ma mowy.|-Mog? zapomnie?. Jestem mi?ym facetem.
{5770}{5831}Ale oni...
{5834}{5908}Oni my?l?, ?e tw?j samoch?d mo?e by? co? wart.
{6045}{6140}Ale daje stary...!
{6433}{6557}Ok kolego, przegrasz zak?ad i zdecydujesz si? jecha?...
{6686}{6807}Albo za?atwimy to po naszemu.|Chyba nie chcesz wr?ci? do zaw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:Wszystkie dzieci dorastaj?...
00:00:40:Poza jednym...
00:00:48:PIOTRU? PAN
00:00:58:Kopciuszek unosi? si? w powietrzu...
00:01:00:Daleko od wszystkich co codzienne i ohydne.
00:01:04:A kiedy wyl?dowa?a na balu,
00:01:06:Zosta?a szybko otoczona|przez niegodziwych pirat?w.
00:01:10:By? tam Alf Mason,tak brzydki, ?e w?asna matka|sprzeda?a go za s?oik musztardy.
00:01:14:Bill Jukes,|ka?dy cal cia?a pokrywa?y mu tatua?e.
00:01:19:I najgorszy z nich wszystkich...
00:01:21:Hook, z oczami niebieskimi|jak niezapominajki...
00:01:26:Opr?cz chwil gdy rozszarpywa? tw?j brzuch ?elaznym hakiem...
00:01:31:Kt?ry mia? zamiast prawej r?ki...
00:01:34:Bo wtedy jego oczy stawa?y si? czerw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2759}{2947}"I REMEMBER"
{3110}{3141}The puffballs!
{3185}{3284}When the puffballs come,|cold winter's almost gone.
{3470}{3530}When the puffballs soar,|then winter's no more.
{3594}{3635}I've got the best one!
{3650}{3704}Ciccio, let's go to the seashore.
{4099}{4200}In our town, the puffballs|and spring arrive together.
{4254}{4394}These are puffballs that are|drifting around.
{4398}{4502}Soaring over the cemetery,|where all rest in peace...
{4506}{4629}Soaring over the beach-front|and over the Germans, just arrived,
{4634}{4701}who don't feel the cold...
{4705}{4763}Drifting, drifting...
{4767}{4810}Swirling...
{4814}{4876}Swirling...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{362}{468}Interrogada a fondo nuestra|conciencia hemos decidido devorarte
{470}{507}a causa de tu desobediencia.
{602}{742}Yo y t?, mujer, somos aliados.|T? madre padre, yo padre madre.
{770}{852}La ternura y la dureza rodean a|nuestro hijo por todas partes.
{887}{962}La Alemania de Bonn, ?caramba!,|no es la Alemania de Hitler.
{987}{1108}Se fabrica lana, queso, cerveza y|botones. La de los ca?ones es una
{1110}{1214}industria de exportaci?n. Es de todos|conocido que Hitler ten?a algo de
{1216}{1337}mujer, pero tambi?n se sabe que era|una mujer asesina. Nuestra tradici?n
{1339}{1452}ha mejorado as? de forma ostensible.|As? pues, la madre ases
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{824}T?umaczenie:|Doncia i Gustaf
{825}{899}Ma?kowi - z okazji|narodzin dziecka.
{900}{1013}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{1500}{1570}NATURA LUDZKA
{2425}{2474}Nie ?a?uj?.
{2475}{2524}?a?uj?.
{2525}{2637}Ju? nawet nie wiem|co to znaczy ?a?owa?.
{2725}{2774}Nie ?a?uj?
{2775}{2849}Wi?c sp?dz? reszt? ?ycia w wi?zieniu.
{2850}{2899}Co z tego?
{2900}{2999}Przez ca?e ?ycie|by?am w wi?zieniu.
{3000}{3049}W wi?zieniu krwi i tkanki.
{3050}{3099}Przekl?tych hormon?w.
{3100}{3202}W wi?zieniu|zwanym ludzkim cia?em.
{3225}{3299}Wiem tylko, ?e jest mi ?al.
{3300}{3374}?al z powodu mojego wygnania.
{3375}{3449}?al mi z powodu Lili
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: pi, napisy, ns, dual, sp, en, axxo, lmd, t3, 4, m, www, limitedivx, com,
original filename: Pi_(NAPiSY-72199).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 560x328 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2411}{2462}9:30|Notatka osobista.
{2531}{2644}Kiedy by?em ma?ym ch?opcem,|moja matka m?wi?a mi,|?ebym nie patrzy? prosto w s?o?ce...
{2675}{2738}w wieku sze?ciu lat zrobi?em to.
{2795}{2876}Lekarze nie wiedzieli|czy kiedykolwiek odzyskam wzrok.
{2891}{2955}By?em przera?ony.|Sam w ciemno?ciach.
{3035}{3139}Powoli ?wiat?o zacz??o przebija? si?|przez banda?e zakrywaj?ce moje oczy...
{3179}{3233}i znowu mog?em widzie?.
{3252}{3309}Ale co? si? we mnie zmieni?o...
{3323}{3388}wtedy pojawi?y si? moje b?le g?owy.
{3587}{3635}Max! Max!|Co robisz?
{3658}{3761
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: simpsons, the, 15x2, napisy, 1520, eabf1, 3, way, we, werent,
original filename: Simpsons_The_15x20_(NAPiSY-53197).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode EABF13|The Way We Weren't|Jak to z Nami Nie By?o
00:00:23:Nie pojmuj? tej gry, Bart.
00:00:26:Dlaczego my musimy grabi? tw?j trawnik,|a ty tylko tam sobie siedzisz?
00:00:29:Bo ja jestem 'To'.|A kto sko?czy pierwszy, ma lemoniad?.
00:00:34:Dla mnie.
00:00:37:P??niej, jak b?dziemy my? jego rower,|wcale nie b?d? si? stara?!
00:00:41:- Poskar?? panu Bartowi.|- Ciii!
00:00:45:Cze??, ch?opcy.
00:00:48:Dziewczyny.
00:00:50:Musicie dosta?|zastrzyki na robale.
00:00:54:Nienawidz? tej roboty, ale podoba|mi si? opieka medyczna.
00:00:57:No, panienki, nie macie|jakiego? pudla do ubrania?
00:01:00:Dobra, p?jdziemy.|Znajdziemy inny spos?b...
00:01:02:...by zabawi? nasz? szal
Subtitles for Hero Accidental Napisy Ns Herob 4 Pl Heroa
keywords: south, park, 06x1, napisy, ns, s06e1, bebes, boobs, destroy, s06e10,
original filename: South_Park_06x10_(NAPiSY-52551).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:movie info: 352x240 14.985fps 39.6 MB | /SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:36: Witam ch?opcy.
00:00:37: Dzwonili ze szko?y, mamy wraca? na zaj?cia.
00:00:40: Ale przecie? nauczycielka zmar?a.
00:00:42: Owszem, ale m?wili, ?e i tak mamy wraca?. Totalne pedalstwo.
00:00:45: No, c??, powiem Eryczkowi. Jest w piwnicy, bawi si? laleczkami.
00:00:51: Cartman bawi si? lalkami?
00:00:54: Witaj Skarbiku. Tak, dobry Skarbik.
00:01:03: Niech wyjmie mleczko z koszyka.
00:01:06: Prosz?, niech mnie pan wypu?ci!
00:01:08: Niech na?o?y mleczko na sk?r?, albo zn?w dostanie wysypki.
00:01:12: Tak, dobry Skarbik. | Okay, teraz niech w?o?y mleczko do koszyka.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1752}{1796}...Nasza pi?ciodniowa prognoza pogody.
{1798}{1867}Zaraz potem, trzy dziewcz?ta z Elkerton.
{1869}{1914}?yj?ca na drzewie przez ca?y rok...
{1916}{1998}miejscowa dziewczyna, Riana "Brz?cz?cy ptak" Holmes,|wreszcie zesz?a na d??.
{2001}{2047}Podobnie lepiej znana Julia Hill...
{2048}{2111}spoczywa?a w lasach Miss Holmes...
{2112}{2174}a? doprowadzi?a do uratowania|wielkiego czerwonego drzewa.
{2176}{2216}- Doskonale!|- Jak si? masz?
{2218}{2278}Pragn? podzi?kowa? wszystkim,|kt?rzy przysy?ali mi...
{2280}{2338}jedzenie i pocieszaj?ce listy.
{2340}{2446}Szczeg?lnie umys?owo upo?ledzonemu|dziecku, kt?re przys?a?o mi tomik poemat?w.