Search Movie Subtitles results for herbie the love bug by relevance:
- Copy of Herbie The Love Bug.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
I'd like another shot
at that prize money.
2
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- Okay for next Sunday?
- No, Jim. It ain't okay.
3
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- Now, look, Bice...
- No, you look.
4
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
All of my drivers
are 18, 19.
5
00:03:06,770 --> 00:03:09,284
You're too old
for these kid snorts.
6
00:03:09,410 --> 00:03:11,321
You're liable
to get hurt in there.
7
00:03:11,450 --> 00:03:15,079
You used to be a big track driver.
Ain't you got no pride?
8
00:03:15,210 --> 00:03:18,566
I ran out of pride
when I ran out of c
- 66133-Herbie-The-Love-Bug-_1968_.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,154 --> 00:03:05,714
Probacu jos jednom
da osvojim tu nagradu.
2
00:03:05,948 --> 00:03:10,180
- U redu iduce nedelje?
- Ne, Jim.Nije u redu.
3
00:03:10,494 --> 00:03:13,327
- Ma, vidi, Bice...
- Ne, ti gledaj.
4
00:03:13,580 --> 00:03:15,696
Svi moji vozaci
Imaju po 18, 19 godina...
5
00:03:15,916 --> 00:03:18,430
Prestar si
Za te klince matori.
6
00:03:18,668 --> 00:03:20,579
Suvise si podlozan povredama.
7
00:03:20,795 --> 00:03:24,424
Mogao bi da budes kamiondzija.
Zar nemas ni malo ponosa?
8
00:03:24,716 --> 00:03:28,072
Ponestalo mi je
kad sam ostao bez kola.
9
- Herbie The Love Bug 1969 Div-X (Stonefree).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{697}O Carocha do Amor
{4363}{4427}Eu quero outra oportunidade|para ganhar aquele prémio.
{4430}{4536}- Pode ser no próximo domingo?|- Não, não pode ser Jim.
{4539}{4610}- Então, ouve Bice...|- Não, ouve tu
{4613}{4666}Todos os meus condutores|tem 18, 19 anos.
{4669}{4732}Ãs demasiado velho|para esta coisa de criancices.
{4735}{4783}Estas sujeito a aleijar-te|a sério lá dentro.
{4786}{4877}Já foste um grande condutor de pistas.|Já não tens o teu orgulho?
{4880}{4964}Fiquei sem orgulho,|quando fiquei sem carros.
{4967}{5021}Jim, tu tens que|olhar por ti.
{5024}{5118}Começaste bem. Ganhaste algumas.|mas pensaste que era tudo
- Herbie-1-The-Love-Bug-DVDRip-SeCtIoN-8-Sh aregoRG.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{5491}{5572}Aº vrea sã mai încerc o datã|pentru premiul în bani.
{5574}{5695}- Este bine pe duminica viitoare?|- Nu, Jim. Nu este bine.
{5697}{5789}- Ascultã, Bice...|- Nu, tu sã asculþi.
{5790}{5864}Toþi piloþii mei au 18-19 ani.
{5865}{5945}Eºti prea bãtrân pentru|comportamentul acesta de copil.
{5947}{6007}Oricând te poþi|rãni acolo înãuntru.
{6010}{6125}Erai un pilot de curse bun.|Nu ai mândrie?
{6127}{6232}Am rãmas fãrã mândrie|când am rãmas fãrã maºini.
{6235}{6292}Jim, trebuie sã priveºti|la tine însuþi.
{6294}{6336}Ãn regulã, porneºti|bine.
{6336}{6396}Câºtigi vreo douã curse,|crez
- Herbie The Love Bug (1969) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:27,880
Se Meu Fusca Falasse
2
00:00:28,698 --> 00:00:31,698
Pt/Br por
MarcoALauten
3
00:02:54,520 --> 00:02:57,080
Eu quero outra oportunidade
para ganhar aquele prêmio.
4
00:02:57,200 --> 00:03:01,440
- Pode ser no próximo domingo?
- Não, não pode ser Jim.
5
00:03:01,560 --> 00:03:04,400
- Então, ouve Bice...
- Não, ouve você
6
00:03:04,520 --> 00:03:06,640
Todos os meus pilotos
tem 18, 19 anos.
7
00:03:06,760 --> 00:03:09,280
à muito velho
para esta coisa de criança.
8
00:03:09,400 --> 00:03:11,320
Pode se ferir
seriamente lá dentro.
9
00:0
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Copy of Herbie The Love Bug.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Herbie.The.Love.Bug.1968.DVDRip.BGSUB.s rt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,010 --> 00:02:57,678
Ãñêà ì îùå åäèà øà Ãñ äÃ
âçåìà ïà ðèòå îò Ãà ãðà äà òà .
2
00:02:57,761 --> 00:03:00,848
- Ãîæå ëè äà ïðîáâà ì ñëåäâà ùà òà Ãåäåëÿ?
- ÃÃ¥, Ãæèì. ÃÃ¥ ñòà âà .
3
00:03:01,974 --> 00:03:04,894
- Ãëóøà é ñåãà , Ãà éñ. ÃÃà ì...
- ÃÃ¥, òè ìå ñëóøà é.
4
00:03:04,977 --> 00:03:08,105
Ãñè÷êèòå ìè øîôüîðè ñà Ãà ïî 18-19 ãîäèÃè.
5
00:03:08,189 --> 00:03:10,024
Ãðåêà ëåÃî ñè ñòà ð çÃ
òåçè äåòèÃùèÃè.
6
00:03:10,107 --> 00:03:12
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,600 --> 00:03:00,000
-Får jeg en ny sjanse på søndag?
-Nei, Jim.
2
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
-Hør her, Morris...
-Nei!
3
00:03:04,600 --> 00:03:11,600
Sjåførene mine er 18-19 år.
Du er blitt for gammel. Det kan gå galt.
4
00:03:11,600 --> 00:03:17,800
-Eier du ikke stolthet?
-Ikke etter at du tok fra meg bilene.
5
00:03:18,000 --> 00:03:24,200
Se på deg selv. Du vant noen løp,
og trodde det ville gå bra.
6
00:03:24,200 --> 00:03:27,000
Men det gjorde det ikke.
7
00:03:33,400 --> 00:03:38,000
-Takk for skyssen.
-Trenger du penger?
8
00:03:38,000 --> 00:03:40
- Herbie The Love Bug (1969) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:27,880
Se Meu Fusca Falasse
2
00:00:28,698 --> 00:00:31,698
Pt/Br por
MarcoALauten
3
00:02:54,520 --> 00:02:57,080
Eu quero outra oportunidade
para ganhar aquele prêmio.
4
00:02:57,200 --> 00:03:01,440
- Pode ser no próximo domingo?
- Não, não pode ser Jim.
5
00:03:01,560 --> 00:03:04,400
- Então, ouve Bice...
- Não, ouve você
6
00:03:04,520 --> 00:03:06,640
Todos os meus pilotos
tem 18, 19 anos.
7
00:03:06,760 --> 00:03:09,280
à muito velho
para esta coisa de criança.
8
00:03:09,400 --> 00:03:11,320
Pode se ferir
seriamente lá dentro.
9
00:0
- Copy of Herbie The Love Bug.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
I'd like another shot
at that prize money.
2
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- Okay for next Sunday?
- No, Jim. It ain't okay.
3
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- Now, look, Bice...
- No, you look.
4
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
All of my drivers
are 18, 19.
5
00:03:06,770 --> 00:03:09,284
You're too old
for these kid snorts.
6
00:03:09,410 --> 00:03:11,321
You're liable
to get hurt in there.
7
00:03:11,450 --> 00:03:15,079
You used to be a big track driver.
Ain't you got no pride?
8
00:03:15,210 --> 00:03:18,566
I ran out of pride
when I ran out of c
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,600 --> 00:03:00,000
-Får jeg en ny sjanse på søndag?
-Nei, Jim.
2
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
-Hør her, Morris...
-Nei!
3
00:03:04,600 --> 00:03:11,600
Sjåførene mine er 18-19 år.
Du er blitt for gammel. Det kan gå galt.
4
00:03:11,600 --> 00:03:17,800
-Eier du ikke stolthet?
-Ikke etter at du tok fra meg bilene.
5
00:03:18,000 --> 00:03:24,200
Se på deg selv. Du vant noen løp,
og trodde det ville gå bra.
6
00:03:24,200 --> 00:03:27,000
Men det gjorde det ikke.
7
00:03:33,400 --> 00:03:38,000
-Takk for skyssen.
-Trenger du penger?
8
00:03:38,000 --> 00:03:40
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,600 --> 00:03:00,000
- Får jag en ny chans på söndag?
- Nej, Jim.
2
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
- Hör på Morris, jag vet...
- Nej!
3
00:03:04,600 --> 00:03:06,800
Mina förare är 18-19 år.
4
00:03:07,000 --> 00:03:11,600
Du är för gammal.
Det är risk att du skadas.
5
00:03:11,600 --> 00:03:17,800
- Du var bra. Har du ingen stolthet?
- Den tog slut när bilarna tog slut.
6
00:03:18,000 --> 00:03:24,200
Se på dig själv. Du började bra,
vann några lopp och var på väg upp.
7
00:03:24,200 --> 00:03:27,000
Men det funkade inte, eller hur?
8
00:03:33,400 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃì
ãä Ãáà ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃáÃÃö.
2
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- ÃÃäà Ãáà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃã¿
- áá ÃÃöã. Ãäà áóÃÃÃú Ãáà ãà ÃÃÃã
3
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- ÃáÃä¡ ÃäÃá ÃÃÃÃ. .
- áá ÃäúÃÃõ ÃäÃ.
4
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
Ãõáø ÃáÃÃÃÃÃä ÃÃæÃÃ
ÃÃä 18, 19 ÃäÃ.
5
00:03:06,770 --> 00:03:09,284
Ãäà ÃÃæà ÃÃÃð
áÃà ÃÃÃà ãÃá ÃáÃÃÃÃá Ã¥ÃÃÃ
6
00:03:09,410 --> 00:03:11,321
Ãäà ãÃÃà Ãä ÃÃÃÃ
ÃÃ
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃì
ãä Ãáà ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃáÃÃö.
2
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- ÃÃäà Ãáà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃã¿
- áá ÃÃöã. Ãäà áóÃÃÃú Ãáà ãà ÃÃÃã
3
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- ÃáÃä¡ ÃäÃá ÃÃÃÃ. .
- áá ÃäúÃÃõ ÃäÃ.
4
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
Ãõáø ÃáÃÃÃÃÃä ÃÃæÃÃ
ÃÃä 18, 19 ÃäÃ.
5
00:03:06,770 --> 00:03:09,284
Ãäà ÃÃæà ÃÃÃð
áÃà ÃÃÃà ãÃá ÃáÃÃÃÃá Ã¥ÃÃÃ
6
00:03:09,410 --> 00:03:11,321
Ãäà ãÃÃà Ãä ÃÃÃÃ
ÃÃÃà åäÃÃ.
7
00:03:11,450 --> 00:03:15,079
Ãäà ÃõäúÃ
- Herbie.The.Love.Bug.1969.DVDRip.DivX.sr t
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,030 --> 00:00:27,090
HERBIE, CON BỊTÃÅNH YÃÅ U
Dá»â¹ch phụ Ãâá»Â: QKK
2
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
Tôi muá»ân thá» má»â¢t lần nữa
ÃâÃ¡Â»Æ kiếm giải thðởng.
3
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- Chá»§ nháºÂt tá»âºi Ãâðợc không?
- Không, Jim. Không Ãâðợc.
4
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- Nào, nghe nè, Bice...
- Không, anh nghe tôi nói.
5
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
Tất cả các tài xế cá»§a tôi
Ãâá»Âu 18, 19.
6
00:03:06,770 --> 00
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃì
ãä Ãáà ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃáÃÃö.
2
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- ÃÃäà Ãáà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃã¿
- áá ÃÃöã. Ãäà áóÃÃÃú Ãáà ãà ÃÃÃã
3
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- ÃáÃä¡ ÃäÃá ÃÃÃÃ. .
- áá ÃäúÃÃõ ÃäÃ.
4
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
Ãõáø ÃáÃÃÃÃÃä ÃÃæÃÃ
ÃÃä 18, 19 ÃäÃ.
5
00:03:06,770 --> 00:03:09,284
Ãäà ÃÃæà ÃÃÃð
áÃà ÃÃÃà ãÃá ÃáÃÃÃÃá Ã¥ÃÃÃ
6
00:03:09,410 --> 00:03:11,321
Ãäà ãÃÃà Ãä ÃÃÃÃ
ÃÃ
- Herbie The Love Bug 1968.srt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,939 --> 00:03:04,647
Ik wil m'n kans
nog wel eens wagen.
2
00:03:04,732 --> 00:03:07,852
Volgende zondag weer?
- Nee, Jim.
3
00:03:09,112 --> 00:03:12,231
Luister, Morris, ik weet...
- Luister jij even.
4
00:03:12,323 --> 00:03:15,608
Al mijn chauffeurs zijn 18,19.
5
00:03:15,701 --> 00:03:19,616
Jij bent te oud voor deze spelletjes.
Je raakt nog gewond.
6
00:03:19,705 --> 00:03:23,454
Je deed aan echte races mee.
Waar is je trots?
7
00:03:23,542 --> 00:03:26,247
Die ben ik samen met
m'n laatste auto verloren.
8
00:03:27,212 --> 00:03:29,205
Bekijk jezelf nou eens.
9
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,600 --> 00:03:00,000
- Får jag en ny chans på söndag?
- Nej, Jim.
2
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
- Hör på Morris, jag vet...
- Nej!
3
00:03:04,600 --> 00:03:06,800
Mina förare är 18-19 år.
4
00:03:07,000 --> 00:03:11,600
Du är för gammal.
Det är risk att du skadas.
5
00:03:11,600 --> 00:03:17,800
- Du var bra. Har du ingen stolthet?
- Den tog slut när bilarna tog slut.
6
00:03:18,000 --> 00:03:24,200
Se på dig själv. Du började bra,
vann några lopp och var på väg upp.
7
00:03:24,200 --> 00:03:27,000
Men det funkade inte, eller hur?
8
00:03:33,400 --> 00:
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:55,600 --> 00:03:00,000
- Får jag en ny chans på söndag?
- Nej, Jim.
2
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
- Hör på Morris, jag vet...
- Nej!
3
00:03:04,600 --> 00:03:06,800
Mina förare är 18-19 år.
4
00:03:07,000 --> 00:03:11,600
Du är för gammal.
Det är risk att du skadas.
5
00:03:11,600 --> 00:03:17,800
- Du var bra. Har du ingen stolthet?
- Den tog slut när bilarna tog slut.
6
00:03:18,000 --> 00:03:24,200
Se på dig själv. Du började bra,
vann några lopp och var på väg upp.
7
00:03:24,200 --> 00:03:27,000
Men det funkade inte, eller hur?
8
00:03:33,400 --> 00:03:38,000
- Tack för skjutsen.
- Behöver du pengar?
9
00:03:3
There are more subtitles available for Herbie The Love Bug
Click here to view them