Search Movie Subtitles results for henry 2003 by relevance:
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.sub
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.sub
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.sub
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.sub
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.sub
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.sub
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.sub
- Nip Tuck - 2x05 - Joe Gideon.sub
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.sub
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.sub
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp.sub
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.sub
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.sub
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.sub
15 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{52}<i>In episodul anterior din Prietenie pe muchie de cutit:</i>
{62}{92}Iesi!
{180}{217}- Cand se intoarce mami?|- Nu se mai intoarce.
{222}{287}Pentru ce mai traiesti|de cand tu si Merrill v-ati despartit?
{292}{342}M-am transpus in actorie.
{355}{427}<i>E o recompensa mare sa faci mai mult|decat sa stai degeaba.</i>
{445}{492}Acum reusesc sa stau acolo si sa vorbesc.
{507}{572}Nu te voi ierta niciodata pentru ceea ce s-a intamplat.
{587}{622}Stiu.
{657}{727}Spuneti-ne ce nu va place|la dumneavoastra, Dle. Connors.
{732}{852}Inainte de a incepe, as vrea sa va spun ca|eu si partenerul meu suntem mari fani ai articolelor dumneavoastra.
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs Grubman Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x05 - Joel Gideon Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x09 - Rose And Raven Rosenberg Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara Dvdrip-Medieval.srt
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers Dvdrip-Medieval.srt
16 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,920
Previamente en Nip/Tuck
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,640
DÃgame lo que no le gusta en usted.
3
00:00:03,840 --> 00:00:05,080
- Mi nariz.
- Mi trasero.
4
00:00:05,280 --> 00:00:06,040
Todo.
5
00:00:06,240 --> 00:00:07,400
Déjame verlas.
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,080
No te rindas conmigo.
7
00:00:12,280 --> 00:00:17,760
Nadie puede reprocharnos de admitir finalmente
que no podemos hacerlo más.
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,280
¡Sean! ¡Qué sorpresa!
9
00:00:21,760 --> 00:00:24,000
Vine a recoger mis resultados
de paternidad.
10
00:00:24,360 -
- Nip Tuck [2x02] Christian Troy - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x03] Manya Mabika - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x04] Mrs. Grubman - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x05] Joel Gideon - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x06] Bobbi Broderick - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x07] Naomi Gaines - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x08] Agatha Ripp - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x09] Rose And Raven Rosenberg - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x10] Kimber Henry - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x11] Natasha Charles - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x12] Julia McNamara - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x13] Oona Wentworth - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x14] Trudy Nye - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x15] Sean McNamara - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x16] Joan Rivers - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x01] Erica Noughton - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Nos epis?dios anteriores...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,600
Acho que dever?amos dar outra
chance ? aquilo de "t?cnica de vida"?
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,200
- Estava esperando que me pedisse isso.
- Para o Matt...
4
00:00:08,200 --> 00:00:13,100
Tenho certeza que Julia ir? se interessar em saber qual
parte da vida voc? est? ensinando ao filho dela.
5
00:00:13,100 --> 00:00:17,200
E eu tenho certeza que Sean ficaria interessado
em saber quem ? o verdadeiro pai de Matt.
6
00:00:17,100 --> 00:00:21,200
Dr. McNamara. Voc? vai passar no
escrit?rio do meu advogad
- Nip Tuck [2x10] Kimber Henry - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x07] Naomi Gaines - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x05] Joel Gideon - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x11] Natasha Charles - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x16] Joan Rivers - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x04] Mrs. Grubman - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x03] Manya Mabika - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x09] Rose And Raven Rosenberg - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x14] Trudy Nye - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x01] Erica Noughton - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x06] Bobbi Broderick - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x12] Julia McNamara - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x13] Oona Wentworth - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x02] Christian Troy - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x08] Agatha Ripp - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x15] Sean McNamara - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Nos episódios anteriores...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,200
Saia daqui!
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,600
- Quando ela vai voltar?
- Ela não vai.
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
Aonde tem morado desde
que se separou de Merryl?
5
00:00:11,700 --> 00:00:13,700
Estou atuando agora.
6
00:00:14,500 --> 00:00:18,000
Recompensa mais
do que ficar parada.
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,800
Agora posso
levantar e falar.
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Eu nunca o perdoarei
pelo que aconteceu.
9
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
Eu sei!
10
00:00:24,900 --> 00:
- nip.tuck.s02e01.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- nip.tuck.s02e03.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- Nip Tuck - 2x09 - Rose And Raven Rosenberg.srt
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp.srt
- nip.tuck.s02e13.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- nip.tuck.s02e05.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- nip.tuck.s02e14.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.srt
- nip.tuck.s02e16.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- nip.tuck.s02e07.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- nip.tuck.s02e04.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- nip.tuck.s02e12.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- nip.tuck.s02e02.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- nip.tuck.s02e11.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
- Nip Tuck - 02x15 - Sean McNamara.srt
- nip.tuck.s02e06.ws.ac3.dvdrip.xvid-medie val.srt
16 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,918
Pretodhodno u Nip/Tuck
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,879
Recite mi šta vam se ne
dopada kod vas.
3
00:00:04,045 --> 00:00:06,256
Moj nos. -Moje dupe.
-Sve.
4
00:00:06,297 --> 00:00:07,924
Daj da vidim.
5
00:00:10,468 --> 00:00:11,677
Nemoj da odustaješ od mene.
6
00:00:12,136 --> 00:00:17,683
Niko ne može da nas krivi što smo
konaèno priznali da više ne možemo.
7
00:00:17,933 --> 00:00:19,059
Hej!
8
00:00:19,184 --> 00:00:21,103
Seane. Kakvo iznenaðenje.
9
00:00:21,687 --> 00:00:23,605
Ovde sam zbog
rezultata oèinstva.
10
00:00:24,022 -
- Nip.Tuck.S02E04.Mrs.Grubman.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E05.Joel.Gideon.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E06.Bobbi.Broderick.WS.AC3.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E07.Naomi.Gaines.WS.AC3.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E08.Agatha.Ripp.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E09.Rose.and.Raven.Rosenberg .WS.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E10.Kimber.Henry.WS.AC3.DVDRip.Xvi D-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E11.Natasha.Charles.WS.AC3.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E12.Julia.McNamara.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E13.Oona.Wentworth.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E14.Trudy.Nye.WS.AC3.DVDRip. XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E15.Sean.McNamara.WS.AC3.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E16.Joan.Rivers.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E01.Erica.Noughton.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E02.Christian.Troy.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E03.Manya.Mabika.WS.AC3.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,348
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Antes em</i> Nip / Tuck:
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,874
Sai daqui!
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,957
- Quando ? que a m?e volta?
- N?o voltar?.
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,713
De que ? que vives,
desde que tu e o Merrill se separaram?
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,950
Tenho passado ? representa??o.
6
00:00:14,320 --> 00:00:17,357
? t?o gratificante fazer mais
do que ficar ali a posar.
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,871
Agora, posso ficar ali a falar.
8
00:00:20,440 --> 00:00:23,113
Nunca te perdoarei pelo que aconte
- Nip.Tuck.S02E04.Mrs.Grubman.MEDiEVAL.srt
- Nip.Tuck.S02E07.Naomi.Gaines.MEDiEVAL.sr t
- Nip.Tuck.S02E02.Christian.Troy.MEDiEVAL. srt
- Nip.Tuck.S02E03.Manya.Mabika.MEDiEVAL.sr t
- Nip.Tuck.S02E06.Bobbi.Broderick.MEDiEVAL .srt
- Nip.Tuck.S02E16.Joan.Rivers.MEDiEVAL.srt
- Nip.Tuck.S02E05.Joel.Gideon.MEDiEVAL.srt
- Nip.Tuck.S02E14.Trudy.Nye.MEDiEVAL.srt
- Nip.Tuck.S02E15.Sean.McNamara.MEDiEVAL.s rt
- Nip.Tuck.S02E12.Julia.McNamara.MEDiEVAL. srt
- Nip.Tuck.S02E01.Erica.Noughton.MEDiEVAL. srt
- Nip.Tuck.S02E10.Kimber.Henry.MEDiEVAL.srt
- Nip.Tuck.S02E11.Natasha.Charles.MEDiEVAL .srt
- Nip.Tuck.S02E08.Agatha.Ripp.MEDiEVAL.srt
- Nip.Tuck.S02E09.Rose.And.Raven.Rosenberg .MEDiEVAL.srt
- Nip.Tuck.S02E13.Oona.Wentworth.MEDiEVAL. srt
16 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,120
<i>Previamente en Nip/Tuck.</i>
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,000
Me agrand? los pechos.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,600
Julia est? en crisis.
4
00:00:05,680 --> 00:00:07,560
T? la rompiste, t? la arreglas.
5
00:00:08,680 --> 00:00:10,480
?Te gustan?
6
00:00:10,960 --> 00:00:14,400
- No importa lo que piense yo.
- Vete al diablo, Sean.
7
00:00:24,640 --> 00:00:28,640
- ?Hace cu?nto eres drogadicta?
- No soy drogadicta.
8
00:00:28,920 --> 00:00:31,720
Me recetaron los analg?sicos
despu?s de la cirug?a.
9
00:00:31,840 --> 00:00:35,720
?El m?dico que te
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp.sub
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.sub
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.sub
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.sub
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.sub
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.sub
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.sub
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.sub
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.sub
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.sub
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.sub
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.sub
- Nip Tuck - 2x05 - Joe Gideon.sub
15 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{26}{47}{Y:i}Anterior in "Prietenie pe muchie de cutit":
{51}{86}Poate ca...
{90}{156}interactionam odata la fiecare an bisect.
{160}{223}Si acum imi oferi sperma?
{231}{277}As dori sa accept oferta.
{282}{330}Ai un fiu deja, Christian.
{344}{367}Matt.
{371}{456}- Christian e tatal meu, asa-i?|- Da.
{476}{546}Nimic nu schimba sentimentele|fata de tine...
{550}{634}- Sau felul in care simte tatal tau.|- Stie macar?
{659}{731}Sau l-ai mintit si pe el atata timp?
{866}{945}Doamna Ripp, spuneti-mi|ce nu va place la dumneavoastra.
{949}{1032}Aveti timp?|Daca poti fi mai precisa.
{1074}{1142}M-am culcat cu 92 de persoane,|de cand umblu pe strazi.
{1209}{1300}Nu se taie
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.EN.srt
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.EN.srt
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.EN.srt
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.EN.srt
- Nip Tuck - 2x05 - Joel Gideon.EN.srt
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.EN.srt
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.EN.srt
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp.EN.srt
- Nip Tuck - 2x09 - Rose And Raven Rosenberg.EN.srt
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.EN.srt
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.EN.srt
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.EN.srt
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.EN.srt
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.EN.srt
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.EN.srt
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.EN.srt
16 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:01,950
<i>Previously on Nip / Tuck:</i>
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,917
Tell me what you don't like about yourself.
3
00:00:04,080 --> 00:00:04,990
- My nose.
- My ass.
4
00:00:05,160 --> 00:00:06,070
Everything.
5
00:00:06,320 --> 00:00:07,958
Let me see them.
6
00:00:10,520 --> 00:00:11,714
Don't you give up on me.
7
00:00:12,160 --> 00:00:15,550
No one can fault us for finally admitting...
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,676
that we just can't do it anymore.
9
00:00:17,960 --> 00:00:19,075
Hey!
10
00:00:19,240 --> 00:00:21,196
Sean. What a surprise.
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.sub
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.sub
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.sub
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.sub
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.sub
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.sub
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.sub
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.sub
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.sub
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.sub
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.sub
- Nip Tuck - 2x05 - Joe Gideon.sub
14 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{26}{45}Anterior in Prietenie pe muchie de cutit:
{49}{100}Dupa cum vezi,|aici e un capat de cauterizare...
{104}{167}pe care l-ai lasat in interiorul stomacului |clientei mele dupa operatia la stomac.
{170}{217}Ce gen de daune pretindeti?
{221}{280}De acum inainte,|indiferent de operatie...
{284}{320}nu voi avea de platit nimic.
{324}{376}De ce nu ma poti iubi?
{380}{412}N-am iubit niciodata pe nimeni.
{416}{468}Christian Troy, James Sutherland.
{487}{545}Tatal lui Wilber. Cel adevarat.
{758}{829}Bine, oficial esti o pruna...
{833}{905}si a trecut timpul de culcare.
{1058}{1133}Ce e asta, draga? E singe?
{1216}{1286}E o muscatura de tintar.
{1334}{1388}Credeam ca
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.sub
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{25}{52}<i>In episodul anterior din Prietenie pe muchie de cutit:</i>
{62}{92}Iesi!
{180}{217}- Cand se intoarce mami?|- Nu se mai intoarce.
{222}{287}Pentru ce mai traiesti|de cand tu si Merrill v-ati despartit?
{292}{342}M-am transpus in actorie.
{355}{427}<i>E o recompensa mare sa faci mai mult|decat sa stai degeaba.</i>
{445}{492}Acum reusesc sa stau acolo si sa vorbesc.
{507}{572}Nu te voi ierta niciodata pentru ceea ce s-a intamplat.
{587}{622}Stiu.
{657}{727}Spuneti-ne ce nu va place|la dumneavoastra, Dle. Connors.
{732}{852}Inainte de a incepe, as vrea sa va spun ca|eu si partenerul meu suntem mari fani ai articolelor dumneavoastra.
{865}{907}Le citim la micul dejun la min
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.EN.srt
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.EN.srt
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.EN.srt
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.EN.srt
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.EN.srt
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.EN.srt
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.EN.srt
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.EN.srt
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.EN.srt
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.EN.srt
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.EN.srt
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.EN.srt
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.EN.srt
- Nip Tuck - 2x09 - Rose And Raven Rosenberg.EN.srt
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp.EN.srt
- Nip Tuck - 2x05 - Joel Gideon.EN.srt
16 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,155
<i>Previously on Nip / Tuck:</i>
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,675
Ms. Gaines was brutalized
by a serial rapist.
3
00:00:04,840 --> 00:00:05,795
The Carver.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,313
<i>That's what they're calling him.</i>
5
00:00:07,480 --> 00:00:09,869
<i>We ran into Julia last night
on a date with some guy.</i>
6
00:00:10,040 --> 00:00:11,917
It bothered me more
than I thought it would.
7
00:00:12,080 --> 00:00:13,957
<i>You are the child's
biological mother.</i>
8
00:00:14,120 --> 00:00:16,270
I fear for his life if he remains with you.
9
00:00:16,440 --> 00:00:18,749
I'm granting the Sutherlands' request
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp.sub
- Nip Tuck - 2x09 - Rose And Raven Rosenberg.sub
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.sub
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.sub
- Nip Tuck - 2x05 - Joel Gideon.sub
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.sub
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.sub
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.sub
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.sub
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.sub
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.sub
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.sub
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.sub
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.sub
16 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{26}{47}{Y:i}Anterior ?n "Prietenie pe muchie de cu?it":
{51}{86}Poate c?...
{90}{156}interac?ionam odat? la fiecare an bisect.
{160}{223}?i acum ?mi oferi sperma?
{231}{277}A? dori s? accept oferta.
{282}{330}Ai un fiu deja, Christian.
{344}{367}Matt.
{371}{456}- Christian e tat?l meu, a?a-i?|- Da.
{476}{546}Nimic nu schimb? sentimentele|fa?? de tine...
{550}{634}- Sau felul ?n care simte tat?l t?u.|- ?tie m?car?
{659}{731}Sau l-ai min?it ?i pe el at?ta timp?
{866}{945}Doamn? Ripp, spune?i-mi|ce nu v? place la dumneavoastr?.
{949}{1032}Ave?i timp?|Dac? po?i fi mai precis?.
{1074}{1142}M-am culcat cu 92 de persoane,|de c?nd umblu pe str?zi.
{1209}{1300}Nu se taie
- 10 - NipTuck - Kimber Henry.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,909 --> 00:00:01,618
<i>En el capÃtulo anterior...</i>
2
00:00:01,952 --> 00:00:03,287
¡Fuera!
3
00:00:06,915 --> 00:00:08,625
- ¿Cuándo regresa mamá?
- No regresa.
4
00:00:08,708 --> 00:00:11,502
¿De qué vives desde que
tú y Merrill se separaron?
5
00:00:11,544 --> 00:00:14,046
Estoy entrando
en el mundo de la actuación.
6
00:00:14,213 --> 00:00:17,341
<i>Es tan remunerador hacer algo más
que pararte a posar.</i>
7
00:00:17,883 --> 00:00:19,969
Ahora me paro y hablo.
8
00:00:20,552 --> 00:00:23,388
Nunca te perdonaré por lo que pasó.
9
00:00:23,805 --> 00:
- Nip Tuck [2x10] Kimber Henry - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x07] Naomi Gaines - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x05] Joel Gideon - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x11] Natasha Charles - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x16] Joan Rivers - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x04] Mrs. Grubman - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x03] Manya Mabika - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x09] Rose And Raven Rosenberg - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x14] Trudy Nye - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x01] Erica Noughton - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x06] Bobbi Broderick - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x12] Julia McNamara - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x13] Oona Wentworth - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x02] Christian Troy - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x08] Agatha Ripp - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip Tuck [2x15] Sean McNamara - DVDRip (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Nos episódios anteriores...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,200
Saia daqui!
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,600
- Quando ela vai voltar?
- Ela não vai.
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
Aonde tem morado desde
que se separou de Merryl?
5
00:00:11,700 --> 00:00:13,700
Estou atuando agora.
6
00:00:14,500 --> 00:00:18,000
Recompensa mais
do que ficar parada.
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,800
Agora posso
levantar e falar.
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Eu nunca o perdoarei
pelo que aconteceu.
9
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
Eu sei!
10
00:00:24,900 --> 00:
- Nip.Tuck.S02E01.Erica.Noughton.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E07.Naomi.Gaines.WS.AC3.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E04.Mrs.Grubman.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E02.Christian.Troy.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E13.Oona.Wentworth.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E11.Natasha.Charles.WS.AC3.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E15.Sean.McNamara.WS.AC3.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E14.Trudy.Nye.WS.AC3.DVDRip. XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E06.Bobbi.Broderick.WS.AC3.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E08.Agatha.Ripp.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E10.Kimber.Henry.WS.AC3.DVDRip.Xvi D-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E16.Joan.Rivers.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E12.Julia.McNamara.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E05.Joel.Gideon.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E09.Rose.and.Raven.Rosenberg .WS.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E03.Manya.Mabika.WS.AC3.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,109
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Antes em</i> Nip / Tuck:
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,077
Diga-me o que não gosta em si.
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,149
- O nariz.
- O rabo.
4
00:00:05,240 --> 00:00:06,229
Tudo.
5
00:00:06,400 --> 00:00:08,118
Deixa-me ver.
6
00:00:10,600 --> 00:00:12,033
Não desistas de mim.
7
00:00:12,240 --> 00:00:15,710
Ninguém nos pode culpar
por finalmente admitirmos...
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,836
que já não aguentamos mais.
9
00:00:17,920 --> 00:00:21,356
Sean. Que surpresa.
10
00:00:21,840 --> 00:00:2
- Nip.Tuck.S02E01.Erica.Noughton.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E07.Naomi.Gaines.WS.AC3.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E04.Mrs.Grubman.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E02.Christian.Troy.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E13.Oona.Wentworth.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E11.Natasha.Charles.WS.AC3.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E15.Sean.McNamara.WS.AC3.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E14.Trudy.Nye.WS.AC3.DVDRip. XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E06.Bobbi.Broderick.WS.AC3.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E08.Agatha.Ripp.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E10.Kimber.Henry.WS.AC3.DVDRip.Xvi D-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E16.Joan.Rivers.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E12.Julia.McNamara.WS.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E05.Joel.Gideon.WS.AC3.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E09.Rose.and.Raven.Rosenberg .WS.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S02E03.Manya.Mabika.WS.AC3.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,109
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Antes em</i> Nip / Tuck:
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,077
Diga-me o que não gosta em si.
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,149
- O nariz.
- O rabo.
4
00:00:05,240 --> 00:00:06,229
Tudo.
5
00:00:06,400 --> 00:00:08,118
Deixa-me ver.
6
00:00:10,600 --> 00:00:12,033
Não desistas de mim.
7
00:00:12,240 --> 00:00:15,710
Ninguém nos pode culpar
por finalmente admitirmos...
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,836
que já não aguentamos mais.
9
00:00:17,920 --> 00:00:21,356
Sean. Que surpresa.
10
00:00:21,840 --> 00:00:2
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.sub
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp.sub
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.sub
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.sub
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.sub
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.sub
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.sub
- Nip Tuck - 2x05 - Joe Gideon.sub
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.sub
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.sub
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.sub
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.sub
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.sub
15 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{25}{57}<i>in episodul anterior din Prietenie pe muchie de cutit:</i>
{135}{205}As putea dormi mai mult data viitoare.|Nu ar fi grozav?
{210}{320}Ar fi grozav daca ai putea|veni mai repede, ca sa ma odihnesc si eu.
{340}{402}Nu vreau sa existe|vreo ciudatenie intre noi, bine?
{405}{467}Pastreaza aceasta discutie tata-fiu pentru tatal tau.
{470}{532}Incercarea ta psihologica|de unire este patetica.
{542}{595}Adevarul este ca|nu negi nimic.
{600}{670}Serios, mama? Atunci cand eu si Matt|ti-am cerut sa o lasi mai moale...
{675}{772}cand te certai seara trecuta,|n-ai facut-o pentru mine.
{777}{812}Asta-i negare.
{817}{890}A vorbit serios cand a spus asta?
{895}{940}Ai grija ce vorbest
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.sub
- Nip Tuck - 2x09 - Rose And Raven Rosenberg.sub
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x05 - Joel Gideon.sub
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.sub
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.sub
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.sub
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.sub
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.sub
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.sub
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.sub
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.sub
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.sub
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.sub
15 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{25}{57}{Y:i}în episodul anterior din|Prietenie pe muchie de cuþit:</i>
{135}{205}Aº putea dormi mai mult data viitoare.|Nu ar fi grozav?
{210}{320}Ar fi grozav dacã ai putea|veni mai repede, ca sã mã odihnesc ºi eu.
{340}{402}Nu vreau sã existe|vreo ciudãþenie între noi, bine?
{405}{467}Pãstreazã aceastã discuþie tatã-fiu|pentru tatãl tãu.
{470}{532}Ãncercarea ta psihologicã|de unire este pateticã.
{542}{595}Adevãrul este cã|nu negi nimic.
{600}{670}Serios, mamã? Atunci când eu ºi Matt|þi-am cerut sã o laºi mai moale...
{675}{772}când te certai seara trecutã,|n-ai fãcut-o pentru mine.
{777}{812}Asta-i negare.
{817}{890}A vorbit serios
- Nip Tuck - 2x01 - Erica Noughton.sub
- Nip Tuck - 2x02 - Christian Troy.sub
- Nip Tuck - 2x03 - Manya Mabika.sub
- Nip Tuck - 2x04 - Mrs. Grubman.sub
- Nip Tuck - 2x05 - Joe Gideon.sub
- Nip Tuck - 2x06 - Bobbi Broderick.sub
- Nip Tuck - 2x07 - Naomi Gaines.sub
- Nip Tuck - 2x08 - Agatha Ripp.sub
- Nip Tuck - 2x09 - Rose And Raven Rosenberg.sub
- Nip Tuck - 2x10 - Kimber Henry.sub
- Nip Tuck - 2x11 - Natasha Charles.sub
- Nip Tuck - 2x12 - Julia Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x13 - Oona Wentworth.sub
- Nip Tuck - 2x14 - Trudy Nye.sub
- Nip Tuck - 2x15 - Sean Mcnamara.sub
- Nip Tuck - 2x16 - Joan Rivers.sub
16 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{52}<i>In episodul anterior din Prietenie pe muchie de cutit:</i>
{62}{92}Iesi!
{180}{217}- Cand se intoarce mami?|- Nu se mai intoarce.
{222}{287}Pentru ce mai traiesti|de cand tu si Merrill v-ati despartit?
{292}{342}M-am transpus in actorie.
{355}{427}<i>E o recompensa mare sa faci mai mult|decat sa stai degeaba.</i>
{445}{492}Acum reusesc sa stau acolo si sa vorbesc.
{507}{572}Nu te voi ierta niciodata pentru ceea ce s-a intamplat.
{587}{622}Stiu.
{657}{727}Spuneti-ne ce nu va place|la dumneavoastra, Dle. Connors.
{732}{852}Inainte de a incepe, as vrea sa va spun ca|eu si partenerul meu suntem mari fani ai articolelor dumneavoastra.
There are more subtitles available for Henry 2003
Click here to view them