Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Hellsing Vol. 4
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch, eng,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch_).ENG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,075 --> 00:00:51,044
Me starts to stir up from one idea on him.
2
00:00:55,081 --> 00:00:59,075
When we for the first time have met e were Item the Lieutenant.
3
00:01:14,071 --> 00:01:16,004
Despite of it.
4
00:01:16,093 --> 00:01:20,024
He kept so as if commanded the case in a hell.
5
00:01:22,062 --> 00:01:24,067
However you
6
00:01:24,067 --> 00:01:26,005
in current
7
00:01:26,005 --> 00:01:28,021
1941.
8
00:01:28,098 --> 00:01:30,068
Vatican boss.
9
00:01:31,020 --> 00:01:34,002
Supported him.
10
00:01:35,043 --> 00:01:37,082
We supported him not voluntarily
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: 3, 4, hellsing, ultimate, ova, series3, 2006, nitec, 2, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, q, vol, dvd, 12, cbr,
original filename: 34Hellsing Ultimate OVA Series34 (2006) - nitec - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:14,009 --> 00:00:17,660
Nerede, nerede olabilirsin?
2
00:00:18,059 --> 00:00:23,269
Benim _irin küçük yeenim... Benim _irin küçük yeenim...
3
00:00:23,969 --> 00:00:26,969
Benim tatl1 Fräulein'1m.
4
00:00:27,390 --> 00:00:31,609
Hellsing Ãrgütünün, Kraliyet Protestan ^övalyeleri Düzeninin veliahtt1...
5
00:00:
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: hellsing, ultimate, ova, series, 2006, 1, cd, slovak, sk, q, r, vol, 3, dvd, 2, 4, fps, 5, ch, ssa,
original filename: Hellsing Ultimate OVA Series - 2006 - 1CD - Slovak - sk - fb0b91480b7f826b40a3de284ef8eb54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:0
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch, pl,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch).pl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 880x496 23.976fps 669.9 MB|?r?d?o: DVD D?wi?k: AC3 5.1
{1140}{1244}{Y:I}Pierwszy raz go spotka?em, gdy by? jeszcze podporucznikiem...
{1330}{1447}{Y:I}Niski, puco?owaty, oty?y wr?cz...|Jakby nie patrze?, nie wygl?da? na oficera SS.
{1784}{1929}{Y:I}Mia? przy sobie rozkaz samego F'hrera...|Nic nie mogli?my zrobi?!
{1974}{2120} Jednak?e to wy byli?cie wtedy w Stolicy Apostolskiej odpowiedzialni...
{2128}{2257} ...za udzielenie pomocy jemu i jego organizacji.
{2282}{2436} On nie tyle zaproponowa?, ile wymusi? na nas wsp??prac?...!
{2457}{2508} Rozumiem pana, doskonale pana rozumiem...
{2551}{2644} Tak jak i rozumiem, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
Parec?a que siempre re?a,
con esa inquietante mirada de...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
y esa desagradable sonrisa, en la que
solo se mov?a parte de su mejilla
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
Ten?a una extra?a manera de ver...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
No como se esperar?a de un Nazi
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
As? que, usted coopero con el...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
Como dice aqu?, fue en 1941
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
Los altos mandos del Vaticano en Europa y usted...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
Lo apoyaron no solo a el,
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 3, dvd, 2, 4, fps, 5, 1, ch,
original filename: 100012227.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:04,960
Señoraâ¦
2
00:00:05,370 --> 00:00:08,490
Los miembros de Hellsing fueron casi completamente eliminados, no nos queda nadie,
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,450
Asà que tuve que llamar a algunos mercenarios para remplazar nuestra lÃneas.
4
00:00:11,760 --> 00:00:12,870
¿Mercenarios?
5
00:00:13,090 --> 00:00:14,520
¿Podemos confiar en ellos?
6
00:00:14,750 --> 00:00:16,580
Después de todo, lo que a ellos los motiva es el dinero.
7
00:00:16,620 --> 00:00:17,310
Si.
8
00:00:17,580 --> 00:00:21,260
Ellos no son simples mercenarios, son profesionales.
9
0
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch, eng,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch_).ENG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,075 --> 00:00:51,044
Me starts to stir up from one idea on him.
2
00:00:55,081 --> 00:00:59,075
When we for the first time have met e were Item the Lieutenant.
3
00:01:14,071 --> 00:01:16,004
Despite of it.
4
00:01:16,093 --> 00:01:20,024
He kept so as if commanded the case in a hell.
5
00:01:22,062 --> 00:01:24,067
However you
6
00:01:24,067 --> 00:01:26,005
in current
7
00:01:26,005 --> 00:01:28,021
1941.
8
00:01:28,098 --> 00:01:30,068
Vatican boss.
9
00:01:31,020 --> 00:01:34,002
Supported him.
10
00:01:35,043 --> 00:01:37,082
We supported him not voluntarily
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: hellsing, ultimate, ova, vol, 4, 5, 1, ch, heb, del, this, part,
original filename: Hellsing Ultimate OVA Vol 4 Dvdrip Xvid Ac3 5.1Ch(heb- del this part).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
?? ???? ???? ???? ????, ?????
...????? ?? ??? ????? ????
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
????? ?????? ???... ?? ?????
.??? ?? ???? ?? ?????
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
????? ???? ????
.??? ?????
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
?? ???? ????
.????? ???? ??
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
...?? ?????? ???? ?????
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
,??? ??????
.???? ????? 1941
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
??? ?????? ???? ?????
...?? ?????? ???????
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
,?????, ?? ?? ??
.??? ?? ??????
9
00:01:35,470 --> 00:01:37,890
.
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: hellsing, ultimate, ova, vol, 4, 5, 1, ch,
original filename: Hellsing Ultimate Ova Vol 4 Dvdrip Xvid Ac3 5.1Ch.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
????????, ??? ??????? ????? ?????? ???????...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
? ??????? ?????? ????????? ??????? ??? ????.
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
?? ???????? ??? ???????...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
?? ??? ????? ?? ??????? ????????.
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
?? ??? ?? ?? ?????????? ???...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
????? ????????, ? 1941 ????.
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
?? ? ?????? ????? ????????...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
?????????? ??? ? ??? ????????.
9
00:01:35,470 --> 00:01:37,890
?????? ??? ?? ?? ??????, ??
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 2, dvd, 4, fps, 5, 1, ch,
original filename: 66468.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,860
ÃÃóá óÃñî ùò ÷üñôïò,
2
00:00:03,860 --> 00:00:07,100
êáé ðÃóá äüîá áÃèñþðïõ þò ÃÃèïò ÷üñôïõ.
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,460
ÃîçñÃÃèç ï ÷üñôïò, êáé ôï ÃÃèïò áõôïý åîÃðåóå.
4
00:00:09,670 --> 00:00:13,080
Ãï äå ñÃìá ìïõ ìÃÃåé åéò ôïà áéþÃá.
5
00:00:27,260 --> 00:00:32,180
¿óôå ëïéðüÃ... ÃéêÃèçêá;
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,380
ÃùóôÃ, ÃéêÃèçêåò.
7
00:00:38,050 --> 00:00:40,820
Ãáé áõôü äåà åÃÃáé ÃÃáò Ã
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 1, dvd, 2, 12, fps, cbr,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.1 (DVD DivX5.02 704x396 120fps CBR).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,010 --> 00:00:17,660
Where, oh where could you be?
2
00:00:18,060 --> 00:00:23,270
Precious little niece... My precious little niece...
3
00:00:23,970 --> 00:00:26,970
My cute Fräulein.
4
00:00:27,390 --> 00:00:31,610
Heir to the Order of Royal Protestant Knights, the Hellsing Agency...
5
00:00:31,610 --> 00:00:33,540
The last and only daughter of that line...
6
00:00:33,540 --> 00:00:37,500
Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
7
00:00:38,250 --> 00:00:41,470
You just don't understand, Integra.
8
00:00:42,450 --> 00:00:48,600
I've been waiting, waiting for my brother,
your f
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch, oval,
original filename: [Q-R]HELLSING-ULTIMATE.OVA.Vol.4.[DVD.XviD.(880x496).(24fps).AC3.5.1ch].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
Her zaman yar? g?l?yor gibi g?r?n?yordu,
rahats?z edici g?zleriyle...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
Ve sadece yana??n?n bir k?sm?n?n
hareket etti?i o naho? g?l?mseme.
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
Ancak garip bir bak??? vard?...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
Bir Nazi'nin b?yle g?r?nmesini hi? beklemezsin.
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
Demek onla i?birli?i yapt?n...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
Dedi?i gibi, 1941 senesiydi.
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
Avrupa'da Vatikan'daki y?neticiler ve kendin...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
hem onu hem
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: hellsing, ultimate, ova, vol, 4, 5, 1, ch, heb, del, this, part,
original filename: Hellsing Ultimate OVA Vol 4 Dvdrip Xvid Ac3 5.1Ch(heb- del this part).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
?? ???? ???? ???? ????, ?????
...????? ?? ??? ????? ????
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
????? ?????? ???... ?? ?????
.??? ?? ???? ?? ?????
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
????? ???? ????
.??? ?????
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
?? ???? ????
.????? ???? ??
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
...?? ?????? ???? ?????
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
,??? ??????
.???? ????? 1941
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
??? ?????? ???? ?????
...?? ?????? ???????
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
,?????, ?? ?? ??
.??? ?? ??????
9
00:01:35,470 --> 00:01:37,890
.
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch, mdvd,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch).mDVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 880x496 23.976fps 669.9 MB|?r?d?o: DVD D?wi?k: AC3 5.1
{1140}{1244}{Y:I}Pierwszy raz go spotka?em, gdy by? jeszcze podporucznikiem...
{1330}{1447}{Y:I}Niski, puco?owaty, oty?y wr?cz...|Jakby nie patrze?, nie wygl?da? na oficera SS.
{1784}{1929}{Y:I}Mia? przy sobie rozkaz samego F'hrera...|Nic nie mogli?my zrobi?!
{1974}{2120} Jednak?e to wy byli?cie wtedy w Stolicy Apostolskiej odpowiedzialni...
{2128}{2257} ...za udzielenie pomocy jemu i jego organizacji.
{2282}{2436} On nie tyle zaproponowa?, ile wymusi? na nas wsp??prac?...!
{2457}{2508} Rozumiem pana, doskonale pana rozumiem...
{2551}{2644} Tak jak i rozumiem, ?e
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 1, dvd, 2, 12, fps, cbr,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.1 (DVD DivX5.02 704x396 120fps CBR).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,010 --> 00:00:17,660
Where, oh where could you be?
2
00:00:18,060 --> 00:00:23,270
Precious little niece... My precious little niece...
3
00:00:23,970 --> 00:00:26,970
My cute Fräulein.
4
00:00:27,390 --> 00:00:31,610
Heir to the Order of Royal Protestant Knights, the Hellsing Agency...
5
00:00:31,610 --> 00:00:33,540
The last and only daughter of that line...
6
00:00:33,540 --> 00:00:37,500
Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
7
00:00:38,250 --> 00:00:41,470
You just don't understand, Integra.
8
00:00:42,450 --> 00:00:48,600
I've been waiting, waiting for my brother,
your f
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch, oval,
original filename: [Q-R]HELLSING-ULTIMATE.OVA.Vol.4.[DVD.XviD.(880x496).(24fps).AC3.5.1ch].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
Her zaman yar? g?l?yor gibi g?r?n?yordu,
rahats?z edici g?zleriyle...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
Ve sadece yana??n?n bir k?sm?n?n
hareket etti?i o naho? g?l?mseme.
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
Ancak garip bir bak??? vard?...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
Bir Nazi'nin b?yle g?r?nmesini hi? beklemezsin.
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
Demek onla i?birli?i yapt?n...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
Dedi?i gibi, 1941 senesiydi.
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
Avrupa'da Vatikan'daki y?neticiler ve kendin...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
hem onu hem
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch, mdvd,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch).mDVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 880x496 23.976fps 669.9 MB|?r?d?o: DVD D?wi?k: AC3 5.1
{1140}{1244}{Y:I}Pierwszy raz go spotka?em, gdy by? jeszcze podporucznikiem...
{1330}{1447}{Y:I}Niski, puco?owaty, oty?y wr?cz...|Jakby nie patrze?, nie wygl?da? na oficera SS.
{1784}{1929}{Y:I}Mia? przy sobie rozkaz samego F'hrera...|Nic nie mogli?my zrobi?!
{1974}{2120} Jednak?e to wy byli?cie wtedy w Stolicy Apostolskiej odpowiedzialni...
{2128}{2257} ...za udzielenie pomocy jemu i jego organizacji.
{2282}{2436} On nie tyle zaproponowa?, ile wymusi? na nas wsp??prac?...!
{2457}{2508} Rozumiem pana, doskonale pana rozumiem...
{2551}{2644} Tak jak i rozumiem, ?e
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
Parec?a que siempre re?a,
con esa inquietante mirada de...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
y esa desagradable sonrisa, en la que
solo se mov?a parte de su mejilla
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
Ten?a una extra?a manera de ver...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
No como se esperar?a de un Nazi
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
As? que, usted coopero con el...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
Como dice aqu?, fue en 1941
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
Los altos mandos del Vaticano en Europa y usted...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
Lo apoyaron no solo a el,
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: hellsing, ultimate, ova, vol, 4, 5, 1, ch,
original filename: Hellsing Ultimate Ova Vol 4 Dvdrip Xvid Ac3 5.1Ch.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
????????, ??? ??????? ????? ?????? ???????...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
? ??????? ?????? ????????? ??????? ??? ????.
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
?? ???????? ??? ???????...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
?? ??? ????? ?? ??????? ????????.
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
?? ??? ?? ?? ?????????? ???...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
????? ????????, ? 1941 ????.
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
?? ? ?????? ????? ????????...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
?????????? ??? ? ??? ????????.
9
00:01:35,470 --> 00:01:37,890
?????? ??? ?? ?? ??????, ??
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch, pl,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch).pl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 880x496 23.976fps 669.9 MB|?r?d?o: DVD D?wi?k: AC3 5.1
{1140}{1244}{Y:I}Pierwszy raz go spotka?em, gdy by? jeszcze podporucznikiem...
{1330}{1447}{Y:I}Niski, puco?owaty, oty?y wr?cz...|Jakby nie patrze?, nie wygl?da? na oficera SS.
{1784}{1929}{Y:I}Mia? przy sobie rozkaz samego F'hrera...|Nic nie mogli?my zrobi?!
{1974}{2120} Jednak?e to wy byli?cie wtedy w Stolicy Apostolskiej odpowiedzialni...
{2128}{2257} ...za udzielenie pomocy jemu i jego organizacji.
{2282}{2436} On nie tyle zaproponowa?, ile wymusi? na nas wsp??prac?...!
{2457}{2508} Rozumiem pana, doskonale pana rozumiem...
{2551}{2644} Tak jak i rozumiem, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
Parec?a que siempre re?a,
con esa inquietante mirada de...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
y esa desagradable sonrisa, en la que
solo se mov?a parte de su mejilla
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
Ten?a una extra?a manera de ver...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
No como se esperar?a de un Nazi
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
As? que, usted coopero con el...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
Como dice aqu?, fue en 1941
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
Los altos mandos del Vaticano en Europa y usted...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
Lo apoyaron no solo a el,
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch)-1-2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
Parec?a que siempre re?a,
con esa inquietante mirada de...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
y esa desagradable sonrisa, en la que
s?lo se mov?a parte de su mejilla.
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
Ten?a una extra?a manera de ver...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
No como se esperar?a de un Nazi.
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
As? que, usted cooper? con ?l...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
Como dice aqu?, fue en 1941.
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
Los altos mandos del Vaticano en Europa y usted...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
Lo apoyaron no s?lo a ?
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch)-1-2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
Parec?a que siempre re?a,
con esa inquietante mirada de...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
y esa desagradable sonrisa, en la que
s?lo se mov?a parte de su mejilla.
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
Ten?a una extra?a manera de ver...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
No como se esperar?a de un Nazi.
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
As? que, usted cooper? con ?l...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
Como dice aqu?, fue en 1941.
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
Los altos mandos del Vaticano en Europa y usted...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
Lo apoyaron no s?lo a ?
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 4, dvd, 2, fps, 5, 1, ch,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.4 (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,070 --> 00:00:51,650
Parec?a que siempre re?a,
con esa inquietante mirada de...
2
00:00:55,840 --> 00:01:00,250
y esa desagradable sonrisa, en la que
solo se mov?a parte de su mejilla
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,150
Ten?a una extra?a manera de ver...
4
00:01:17,210 --> 00:01:20,400
No como se esperar?a de un Nazi
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,330
As? que, usted coopero con el...
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,000
Como dice aqu?, fue en 1941
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,860
Los altos mandos del Vaticano en Europa y usted...
8
00:01:30,860 --> 00:01:34,620
Lo apoyaron no solo a el,
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: hellsing, ultimate, ova, series, 2006, 3, cd, english, en, 1, raw, osloskop, net, vol, 2, int, anicle, oval,
original filename: Hellsing Ultimate OVA Series - 2006 - 3CD - English - en - 2cfa670abf5c6da56c214092cb3a4dcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,010 --> 00:00:17,660
Where, oh where could you be?
2
00:00:18,060 --> 00:00:23,270
Precious little niece... My precious little niece...
3
00:00:23,970 --> 00:00:26,970
My cute Fräulein.
4
00:00:27,390 --> 00:00:31,610
Heir to the Order of Royal Protestant Knights, the Hellsing Agency...
5
00:00:31,610 --> 00:00:33,540
The last and only daughter of that line...
6
00:00:33,540 --> 00:00:37,500
Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
7
00:00:38,250 --> 00:00:41,470
You just don't understand, Integra.
8
00:00:42,450 --> 00:00:48,600
I've been waiting, waiting for my brother,
your f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,508 --> 00:00:15,744
Je vindt me sadistisch?
2
00:00:18,497 --> 00:00:19,496
Nee, meisje.
3
00:00:20,826 --> 00:00:25,239
Ik dacht dat je daar nu wel achter was,
zelfs nu,
4
00:00:26,899 --> 00:00:32,640
Want er is niets sadistisch in
mijn handelen.
5
00:00:34,409 --> 00:00:35,929
Op dit momentâ¦.
6
00:00:38,302 --> 00:00:43,285
zoals ik nu ben, ben ik juist erg masochistisch
7
00:00:43,286 --> 00:00:47,367
Bill, dit is jouw 'â¦
8
00:00:52,301 --> 00:00:57,140
Ik zag er dood uit. Maar ik was het niet.
En niet omdat ik niet probeerde het te zijn.
9
00:00:58,917 --> 0
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: kill, bill, vol, 2, 2004, 3, 97, 6, fps, billl,
original filename: 26651-Kill_Bill__Vol__2_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{84}{218}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{228}{324}{C:{preview}00FF}{Y:i}Film nerecomandat persoanelor sub 18 ani
{338}{368}{Y:i}Mã consideri sadic?
{434}{458}{Y:i}Nu, puºtoaico.
{490}{595}{Y:i}Aº vrea sã cred ca eºti îndeajuns|de conºtientã chiar ºi acum...
{635}{773}{Y:i}pentru a ºtii cã nu este|nimic sadic în faptele mele.
{816}{852}{Y:i}Ãn aceste momente...
{904}{1029}{Y:i}vei vedea cât de masochist pot fi.
{1030}{1114}Bill, este copilul tãu.
{1244}{1272}{Y:i}Pãream moartã, nu-i aºa?
{1287}{1383}Nu eram, dar nu eram din cauzã cã nu|s-a încercat asta, vã spun eu asta.
{1407}{1486}De fapt ultimul glonÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,900 --> 00:00:16,200
<i>(man) Do you find me sadistic?</i>
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,300
<i>You know, Kiddo...</i>
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,900
<i>... l'd like to believe...</i>
4
00:00:22,900 --> 00:00:26,400
<i>... you're aware enough, even now...</i>
5
00:00:26,400 --> 00:00:30,600
<i>... to know that there's nothing sadistic...</i>
6
00:00:30,700 --> 00:00:32,800
<i>... in my actions.</i>
7
00:00:33,900 --> 00:00:37,400
<i>At this moment...</i>
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,100
<i>... this is me...</i>
9
00:00:40,100 --> 00:00:42,800
<i>... at my most masochistic.<
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: bigg, snoop, dogg, raw, n, uncut, vol, 1, 2003, cd, czech, cz, gzp, sawuncut,
original filename: Bigg Snoop Dogg Raw N Uncut Vol. 1 - 2003 - 1CD - Czech - cz - d7ec8dbc5e9c2696c3c3e73b63bb827c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1256}{1297}-PILA-
{1330}{1361}-Skl?da?ka-
{2181}{2205}Pomoc!
{2203}{2299}Pomozte mi n?kdo!
{2323}{2395}Je tu n?kdo?
{2395}{2491}Hej!
{2515}{2563}Sakra, jsem snad mrtv??
{2563}{2634}-Nejsi mrtv?.|-Kdo je to?
{2634}{2682}Kdo je tam?
{2682}{2730}Nem? smysl k?i?et.
{2730}{2754}U? jsem to zkou?el.
{2754}{2802}Rozsvi? sv?tlo!
{2802}{2850}K?? by to ?lo...
{2850}{2874}Co se to d?je, sakra?!
{2874}{2922}Kde to jsem?!
{2922}{2970}Zat?m nev?m.
{2970}{3066}Co je to za smrad?!
{3066}{3090}Po?kej chv?li.
{3090}{3186}N?co jsem nahmatal.
{4195}{4291}Kurva!
{4627}{4723}Pomoc!!!
{4795}{4891}Pomoc!
{4915}{4987}Nikdo t? neusly??.
{4987}{5034}Co t
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: stargate, sg, 1, vol, 4, 2, behind, the, secrets, revealed, part,
original filename: 3025.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,367 --> 00:00:18,317
Oh, hello. David Hewlett vagyok.
Ãn játszom Dr. Rodney McKay-t a Csillagkapu: Atlantiszban.
2
00:00:18,487 --> 00:00:23,845
Azért vagyok itt, hogy elvigyem Ãnöket a kulisszák mögé,
hogy betekinthessenek a Csillagkapu titkaiba.
3
00:00:24,007 --> 00:00:25,998
Csillagkapu: Atlantisz és Csillagkapu.
4
00:00:26,167 --> 00:00:30,160
Az elsõ rejtély, amit a mai napon fel fogok fedni,...
5
00:00:30,327 --> 00:00:34,479
.. az nem más, mint hogy a világûr
csupán egy nagy Elvis festmény.
6
00:00:34,647 --> 00:00:37,844
Egy hatalmas kifeszÃtett vászon,...
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: 1506, kill, bill, vol, 1, uncensored, 12, 8, kvbr, mp, 3, by, 7,
original filename: 15066.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,355 --> 00:00:48,257
"La venganza es un plato
que sabe mejor si se sirve frÃo."
2
00:00:48,326 --> 00:00:50,487
- Viejo proverbio klingon-
3
00:00:54,288 --> 00:00:59,488
Subtitulado por:
Danilokiev@hotmail.com
4
00:01:24,428 --> 00:01:26,760
¿Te parezco sádico?
5
00:01:35,172 --> 00:01:40,235
Apuesto a que, en este instante,
podrÃa freÃr un huevo en tu cabeza
6
00:01:40,311 --> 00:01:42,302
si lo quisiera.
7
00:01:44,181 --> 00:01:46,046
Verás, nena...
8
00:01:48,252 --> 00:01:54,452
me gustarÃa creer que aún ahora
estás lo suficientemente consciente
9
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{492}One second.
{494}{646}Hi. I?m Johnny Knoxville.|Welcome to Jackass.
{1484}{1621}I?m gonna kick him|between the legs.
{1669}{1792}I want you to go very gentle.
{1804}{1932}One after another, just step forward.|One kick.
{1937}{2038}Right in the cup.|Then the next person goes.
{2043}{2149}He?s a bad guy.|You?ve got to kick him hard.
{2154}{2316}Hi. I?m Johnny Knoxville|and this is the cup test.
{2555}{2690}The kids kicking me in the groin|was one of the worst pains.
{2695}{2782}They could get between|the nether region
{2787}{2942}and you?d get it right in the perineum.|The coronal ridge.
{2947}{3038}Right here?
{3258}{3435}- Don?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{210}OSTRZE?ENIE:|Film zawiera popisy kaskaderskie|wykonane przez zawodowc?w lub pod ich nadzorem.
{216}{424}MTV i producenci programu nalegaj?, aby|widzowie nie pr?bowali odtwarza? ?adnego z tych numer?w.
{471}{492}Sekund?.
{495}{585}Cze??. Jestem Johnny Knoxville.|Witam w Jackass.
{769}{812}JACKASS|CZ?? DRUGA
{1488}{1529}TEST OCHRANIACZA|Gdzie kopniesz Knoxvilla?
{1531}{1609}TEST OCHRANIACZA|Prosto mi?dzy nogi.
{1610}{1683}TEST PIERWSZY: DZIECI|.
{1683}{1805}TEST PIERWSZY: DZIECI|B?d?cie bardzo delikatne.
{1805}{1896}Podchodzicie do przodu, jedno po drugim.|Jeden kopniak.
{1949}{2029}Prosto w ochraniacz.|Dopiero rusza nast?pna osoba.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,600
TC Attitude!
www.elantro.cl
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,200
Crees que soy sádico.
2
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
No, Kiddo.
3
00:00:13,100 --> 00:00:17,500
Me gustarÃa creer que estás lo
suficientemente enterada, incluso ahora,
4
00:00:18,800 --> 00:00:24,600
de que no hay nada de
sádico en mis acciones.
5
00:00:26,100 --> 00:00:27,600
En este momento...
6
00:00:29,800 --> 00:00:34,700
soy yo, en mi más masoquista...
7
00:00:34,600 --> 00:00:38,700
Bill, es tu bebé...
8
00:00:43,300 --> 00:00:48,100
ParecÃa muerta. ¿Verdad? Bueno, no lo
e
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: beavis, and, butt, head, 20, 2, 1993, mtv, vol, ep, stewart, se, muda, by, alfonso, headl,
original filename: Beavis.and.Butt-Head(202)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,334
MTV - BEAVIS Y BUTT-HEAD
STEWART SE MUDA
2
00:00:04,335 --> 00:00:08,335
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
3
00:00:10,241 --> 00:00:12,436
Le daré una paliza a Stewart.
4
00:00:14,478 --> 00:00:17,379
SÃ, no puedo creer que se mudara
a Heidecke.
5
00:00:17,648 --> 00:00:18,648
Ojete.
6
00:00:24,722 --> 00:00:26,451
ADVERTENCIA
"LA SIGUIENTE PRESENTACIÃN...
7
00:00:26,524 --> 00:00:29,618
...NO ESTÃ CLASIFICADA,
CONTIENE ESCENAS DE DESNUDOS...
8
00:00:29,727 --> 00:00:32,719
...FRONTALES Y VIOLENCIA EXTREMA.
VERLA QUEDA A DISCRECIÃN...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:13:58:Wait a minute, stupid!
00:14:00:You don't have to share|that mouse with that guy!
00:14:03:Look!
00:14:08:"X" marks the spot.
00:14:11:You get the general idea, don't you?
00:14:15:Okay then!
00:14:16:Let him have it!
00:14:24:I'm disgusted with you!
00:14:26:You're yellow!|You lost your nerve!
00:14:29:Now listen here.
00:14:31:You're a citizen, ain't you?
00:14:33:You got rights!
00:14:35:That mouse was yours first!
00:14:37:You had priorities on him.
00:14:40:Okay, then.
00:14:41:Plant that ax in his toupee...
00:14:43:...and you have that cheese-napper|to yourself!
00:14:46:Go on! Swing it!
00:24:21:Thomas, you no-good cat!
00:24:23:That's sabotage!
00:24:25:
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: kill, bill, vol, 1, 2003, banquo, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, uncut, turkish,
original filename: Kill Bill Vol 1 (2003) - Banquo - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}{y:u}ÃEVÃRMENÃN UYARISI:|Bu film yoðun ve kanlý þiddet sahneleri,|bozuk dil ve bir miktar cinsellik içermektedir (R).
{1030}{1070}Bu film, usta film yapýmcýsý
{1071}{1147}Bu film, usta film yapýmcýsý|Kinji Fukusaku (1930-2003)'ya adanmýþtýr.
{1984}{2032}Beni sadist mi buluyorsun?
{2197}{2223}Biliyor musun..?
{2243}{2348}...þu anda kafanýn üstünde|yumurta piþirebilirdim eminim...
{2367}{2405}...eðer isteseydim.
{2456}{2494}Biliyor musun, ufaklýk..?
{2557}{2600}...þu anda bile yaptýklarýmýn...
{2620}{2693}...sadistçe olmadýðýný anlayacak kadar...
{2706}{2846}...kendinde olduðuna inanmak isterim.
{28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,380 --> 00:01:06,460
Chicas, esperenme, el libro pesa
2
00:01:06,460 --> 00:01:10,220
- Tenemos que seguir moviéndonos
- Vamos en circulos, esto me parece familiar
3
00:01:10,220 --> 00:01:11,800
A mà también
4
00:01:11,800 --> 00:01:14,580
¿Qué esperaban?. Estamos
en el inframundo
5
00:01:14,580 --> 00:01:16,060
¿Cuántas vistas distintas podemos encontrar?
6
00:01:16,060 --> 00:01:18,780
Con razón quieren gobernar el
mundo, este lugar es muy feo
7
00:01:18,780 --> 00:01:21,610
Ya han tomado el mundo, por
eso estamos aquÃ
8
00:01:22,190 --> 00:01:23,610
Tenemos qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,208 --> 00:00:16,444
Crees que soy sádico.
2
00:00:19,197 --> 00:00:20,196
No, Kiddo.
3
00:00:21,526 --> 00:00:25,939
Me gustarÃa creer que estás lo
suficientemente enterada, incluso ahora,
4
00:00:27,599 --> 00:00:33,340
de que no hay nada de
sádico en mis acciones.
5
00:00:35,109 --> 00:00:36,629
En este momento...
6
00:00:39,002 --> 00:00:43,985
soy yo, en mi más masoquista...
7
00:00:43,986 --> 00:00:48,067
Bill, es tu bebé...
8
00:00:53,001 --> 00:00:57,840
ParecÃa muerta. ¿Verdad? Bueno, no lo
estaba, pero no dejaba de intentarlo.
9
00:00:59,617 --> 00:01:
Subtitles for Hellsing Vol. 4
keywords: married, with, children, the, most, outrageous, episodes, vol, 1, finnish, 2, 5, fps,
original filename: 43670.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,929 --> 00:01:19,204
Eikö kukaan halua aamiaista?
2
00:01:19,369 --> 00:01:23,885
Minulla on muna ja M&M-karkkeja.
Voin tehdä munakkaan.
3
00:01:25,289 --> 00:01:31,000
Ei kiitos. Se eilinen kolmijalkainen
kana vääntää vieläkin vatsaa.
4
00:01:31,849 --> 00:01:34,602
Miksi ostit kanan,
jolla on kolme koipea?
5
00:01:34,769 --> 00:01:36,885
Puoli kiloa maksoi 7 senttiä.
6
00:01:37,049 --> 00:01:40,121
Puoli kiloa kaksikoipista
maksoi 1, 19 dollaria.
7
00:01:40,289 --> 00:01:44,680
Suo anteeksi, että ajattelin
rahatilannettamme enkä terveyttämme.
8
00:01:44,849 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,720 --> 00:00:37,197
ÃÃÃÃÃÃÃ