Search Movie Subtitles results for hells kitchen by relevance:
- Hells Kitchen (1998).srt
- Hells Kitchen (1998).RO.srt
2 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,593
Fir-ar sã fie ! Ãine-þi gura, bine ?
2
00:01:00,837 --> 00:01:02,748
Ascultã, trebuie sã intrãm acolo,
3
00:01:02,997 --> 00:01:04,988
sã-l dãm peste cap, sã-l surprindem !
4
00:01:06,877 --> 00:01:09,835
Hei, voi ascultaþi ce spun eu ?
Loviþi-l, dar aduceþi-mi banii mei !
5
00:01:10,077 --> 00:01:13,990
Intrãm ºi ieºim în câteva secunde.
Totul va fi ca lumea !
6
00:01:14,677 --> 00:01:17,635
- Nimeni nu va fi rãnit, frate !
- Da, nimeni n-o sã fie rãnit !
7
00:01:19,157 --> 00:01:21,034
Nu trebuie decât sã fii calm...
8
00:01:21,75
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:01,040
Momci, uæutite!
2
00:01:01,200 --> 00:01:05,440
Slušajte, moramo da uðemo
i iznenadimo ga.
3
00:01:07,720 --> 00:01:10,600
Slušate li me? Udarimo ga,
uzmemo moj novac i izaðemo...
4
00:01:10,800 --> 00:01:14,760
... za par sekundi i biæe sve u redu.
5
00:01:14,920 --> 00:01:18,000
I niko ne strada.
- Da, niko ne strada.
6
00:01:19,440 --> 00:01:24,240
Samo budite smireni.
Izlazimo za par sekundi.
7
00:01:26,640 --> 00:01:29,320
Hoæete li?
8
00:01:29,520 --> 00:01:31,960
Vraæam se.
- Važi.
9
00:01:32,160 --> 00:01:34,720
Hajde da uradimo
- Hell's.Kitchen.1998.Ned_DVD.sr t
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:01,040
Koppen dicht. Verdomme.
2
00:01:01,200 --> 00:01:05,440
Luister goed, we gaan naar binnen,
verrassen hem...
3
00:01:07,720 --> 00:01:10,600
Luisteren jullie?
We pakken mijn poen terug...
4
00:01:10,800 --> 00:01:14,760
... en gaan weer pleite.
Het is een makkie.
5
00:01:14,920 --> 00:01:18,000
En geen slachtoffers.
- Juist.
6
00:01:19,440 --> 00:01:24,240
Als je maar cool blijft.
Het is zo gebeurd.
7
00:01:26,640 --> 00:01:29,320
Gaat het?
8
00:01:29,520 --> 00:01:31,960
Zo terug.
9
00:01:32,160 --> 00:01:34,720
We gaan.
10
00:01:34,920 --> 0
- Hell's.Kitchen.1998.Ned_DVD.sr t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:01,040
Koppen dicht. Verdomme.
2
00:01:01,200 --> 00:01:05,440
Luister goed, we gaan naar binnen,
verrassen hem...
3
00:01:07,720 --> 00:01:10,600
Luisteren jullie?
We pakken mijn poen terug...
4
00:01:10,800 --> 00:01:14,760
... en gaan weer pleite.
Het is een makkie.
5
00:01:14,920 --> 00:01:18,000
En geen slachtoffers.
- Juist.
6
00:01:19,440 --> 00:01:24,240
Als je maar cool blijft.
Het is zo gebeurd.
7
00:01:26,640 --> 00:01:29,320
Gaat het?
8
00:01:29,520 --> 00:01:31,960
Zo terug.
9
00:01:32,160 --> 00:01:34,720
We gaan.
10
00:01:34,920 --> 0
- Hells-Kitchen.1998.DVDRip.Xvi D-UnK.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,798 --> 00:01:03,925
Fuck it! Shut up, all right?
2
00:01:05,218 --> 00:01:07,220
Listen, we gotta get in there,
3
00:01:07,471 --> 00:01:09,556
roll up, surprise him!
4
00:01:11,516 --> 00:01:14,603
You guys listening to me?
Hit him up, just get my money back!
5
00:01:14,853 --> 00:01:18,940
Get in and out in a couple fucking seconds.
It'll be all cool!
6
00:01:19,650 --> 00:01:22,736
- Nobody gets hurt, man!
- Yeah, nobody's gonna get hurt!
7
00:01:24,321 --> 00:01:26,281
You just gotta be cool...
8
00:01:27,032 --> 00:01:29,451
We'll be in and out in two seconds!
9
0
- Hells.Kitchen.US.S07E13.HDTV. LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,572 --> 00:00:01,572
<i>Previously on Hell's Kitchen...</i>
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,153
Off you go.
3
00:00:04,157 --> 00:00:05,290
<i>The final five were challenged</i>
4
00:00:05,358 --> 00:00:07,225
<i>to make a profitable
fine dining dish</i>
5
00:00:07,293 --> 00:00:09,561
<i>with only worth
of ingredients.</i>
6
00:00:09,629 --> 00:00:11,196
This is like the epitome
of what I do.
7
00:00:11,264 --> 00:00:13,565
<i>And the chefs
who excelled were Jay...</i>
8
00:00:13,633 --> 00:00:15,000
I'd be happy to pay .
9
00:00:15,068 --> 00:00:16,001
Well done,
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,557 --> 00:01:01,593
Fuck it! Shut up, all right?
2
00:01:02,837 --> 00:01:04,748
Listen, we gotta get in there,
3
00:01:04,997 --> 00:01:06,988
roll up, surprise him!
4
00:01:08,877 --> 00:01:11,835
You guys listening to me?
Hit him up, just get my money back!
5
00:01:12,077 --> 00:01:15,990
Get in and out in a couple fucking seconds.
It'll be all cool!
6
00:01:16,677 --> 00:01:19,635
- Nobody gets hurt, man!
- Yeah, nobody's gonna get hurt!
7
00:01:21,157 --> 00:01:23,034
You just gotta be cool...
8
00:01:23,757 --> 00:01:26,066
We'll be in and out in two seconds!
9
0
- Hells.Kitchen.US.S08E01.720p. HDTV.DIMENSION.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,540 --> 00:00:05,509
From the big cities...
2
00:00:05,577 --> 00:00:08,378
To the farmlands...
3
00:00:08,446 --> 00:00:11,965
To main street, USA...
4
00:00:12,033 --> 00:00:14,735
In restaurants
all across America...
5
00:00:14,803 --> 00:00:16,203
<i>Go, go, go!</i>
6
00:00:16,271 --> 00:00:18,839
Behind the doors
of every kitchen...
7
00:00:18,907 --> 00:00:20,624
Coming up!
Coming up, let's go!
8
00:00:20,692 --> 00:00:22,743
Are a special
breed of people...
9
00:00:22,811 --> 00:00:23,777
<i>You're up!</i>
10
00:00:23,845 --> 00:00:25,395
There ya go.
Nex
- Hells.Kitchen.US.S08E01.HDTV. LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,540 --> 00:00:05,509
From the big cities...
2
00:00:05,577 --> 00:00:08,378
To the farmlands...
3
00:00:08,446 --> 00:00:11,965
To main street, USA...
4
00:00:12,033 --> 00:00:14,735
In restaurants
all across America...
5
00:00:14,803 --> 00:00:16,203
<i>Go, go, go!</i>
6
00:00:16,271 --> 00:00:18,839
Behind the doors
of every kitchen...
7
00:00:18,907 --> 00:00:20,624
Coming up!
Coming up, let's go!
8
00:00:20,692 --> 00:00:22,743
Are a special
breed of people...
9
00:00:22,811 --> 00:00:23,777
<i>You're up!</i>
10
00:00:23,845 --> 00:00:25,395
There ya go.
Nex
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,219 --> 00:01:04,595
Momci, uæutite!
2
00:01:04,762 --> 00:01:09,180
Slušajte, moramo da uðemo
i iznenadimo ga.
3
00:01:11,556 --> 00:01:14,557
Slušate li me? Udarimo ga,
uzmemo moj novac i izaðemo...
4
00:01:14,765 --> 00:01:18,892
... za par sekundi i biæe sve u redu.
5
00:01:19,058 --> 00:01:22,268
I niko ne strada.
- Da, niko ne strada.
6
00:01:23,768 --> 00:01:28,770
Samo budite smireni.
Izlazimo za par sekundi.
7
00:01:31,271 --> 00:01:34,063
Hoæete li?
8
00:01:34,272 --> 00:01:36,814
Vraæam se.
- Važi.
9
00:01:37,023 --> 00:01:39,690
Hajde da uradimo
- Hells.Kitchen.US.S07E14.HDTV. LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,561 --> 00:00:03,028
<i>Previously on Hell's Kitchen,</i>
2
00:00:03,763 --> 00:00:06,465
<i>Chef Ramsay set up a challenge
that tested an important quality</i>
3
00:00:06,532 --> 00:00:08,467
<i>of being a great chef.</i>
4
00:00:08,534 --> 00:00:10,936
Today, I'm going to test
your ability to teach.
5
00:00:11,004 --> 00:00:12,604
<i>Without touching the ingredients,</i>
6
00:00:12,672 --> 00:00:14,473
<i>they had to replicate a dish
from the Savoy in London.</i>
7
00:00:14,540 --> 00:00:17,109
They're pretty.
They can't cook.
8
00:00:17,176 --> 00:00:18,143
Ugh!
9
0
- Hells Kitchen (1998).srt
- Hells Kitchen (1998).RO.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,593
Fir-ar sã fie ! Ãine-þi gura, bine ?
2
00:01:00,837 --> 00:01:02,748
Ascultã, trebuie sã intrãm acolo,
3
00:01:02,997 --> 00:01:04,988
sã-l dãm peste cap, sã-l surprindem !
4
00:01:06,877 --> 00:01:09,835
Hei, voi ascultaþi ce spun eu ?
Loviþi-l, dar aduceþi-mi banii mei !
5
00:01:10,077 --> 00:01:13,990
Intrãm ºi ieºim în câteva secunde.
Totul va fi ca lumea !
6
00:01:14,677 --> 00:01:17,635
- Nimeni nu va fi rãnit, frate !
- Da, nimeni n-o sã fie rãnit !
7
00:01:19,157 --> 00:01:21,034
Nu trebuie decât sã fii calm...
8
00:01:21,75
- Hells-Kitchen-(1998)495829.sr t
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,593
Fir-ar sã fie ! Ãine-þi gura, bine ?
2
00:01:00,837 --> 00:01:02,748
Ascultã, trebuie sã intrãm acolo,
3
00:01:02,997 --> 00:01:04,988
sã-l dãm peste cap, sã-l surprindem !
4
00:01:06,877 --> 00:01:09,835
Hei, voi ascultaþi ce spun eu ?
Loviþi-l, dar aduceþi-mi banii mei !
5
00:01:10,077 --> 00:01:13,990
Intrãm ºi ieºim în câteva secunde.
Totul va fi ca lumea !
6
00:01:14,677 --> 00:01:17,635
- Nimeni nu va fi rãnit, frate !
- Da, nimeni n-o sã fie rãnit !
7
00:01:19,157 --> 00:01:21,034
Nu trebuie decât sã fii calm...
8
00:01:21,75
- Hells Kitchen.1998.DVDRip.Xvi D-UnK.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,798 --> 00:01:03,925
Ãà éÃà òà èì! Ãà ìúë÷è, ðà çáðà ëè?
2
00:01:05,218 --> 00:01:07,220
Ãëóøà é, âëèçà ìå âúòðå,
3
00:01:07,471 --> 00:01:09,556
îáêðúæà âà ìå ãè, èçÃÃ¥Ãà äâà ìå ãè!
4
00:01:11,516 --> 00:01:14,603
Ãëóøà òå ëè ìå?
Ãäðÿìå ãè è ñè âçåìà ìå ïà ðèòå!
5
00:01:14,853 --> 00:01:18,940
Ãëèçà ìå è èçëèçà ìå çà ñåêóÃäè.
Ãñè÷êî ùå Ã¥ Ãà ðåä!
6
00:01:19,650 --> 00:01:22,736
Ãèêîé Ãÿìà äà ïîñòðà äà !
- Ãà , Ãèêîé Ãÿìà äà ïîñò
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,292 --> 00:00:07,261
Sundej si zástìru a vypadni!
2
00:00:07,329 --> 00:00:09,029
<i>Nová sezóna Pekelné Kuchynì.</i>
3
00:00:09,097 --> 00:00:10,397
Co si to dovoluješ?
4
00:00:10,465 --> 00:00:11,732
Jestli nevypadneš,
tak tì vynesu sám.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,567
Fakt, jo?
6
00:00:13,635 --> 00:00:14,835
<i>Ten, na kterého jste èekali.</i>
7
00:00:14,903 --> 00:00:15,970
Jsi blázen.
8
00:00:16,037 --> 00:00:17,638
Ty mi taky mùžeš, Ramsay.
9
00:00:17,706 --> 00:00:20,507
Jsme fakt v prdeli.
Sežere nás zaživa.
10
00:00:20,575 --> 00:00:21,8
- Hells.Kitchen.US.S08E15.Winne r.Announced.WS.PDTV.XviD-FQM.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,046 --> 00:00:04,982
Nesta temporada,
para a primeira vez ...
2
00:00:05,049 --> 00:00:06,517
Ãâ° isso.
Isso é real.
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,152
Antes dos Chefs
4
00:00:08,219 --> 00:00:09,186
foram autorizados a colocar os pés
em Hell's Kitchen ...
5
00:00:09,254 --> 00:00:11,455
Ãâ° bloqueado.
Let's go.
6
00:00:11,523 --> 00:00:13,457
Eles foram apresentados
o restaurante do prêmio.
7
00:00:13,525 --> 00:00:14,725
Esta é L. A. Mercado
8
00:00:14,792 --> 00:00:16,093
um multimilionário
restaurante.
9
00:00:16,161 --> 00:00:18,262
Um de vo
- Hells.Kitchen.US.S07E15.HDTV. LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,727 --> 00:00:02,761
Previously on <i>Hell's Kitchen...</i>
2
00:00:02,804 --> 00:00:04,672
This year's Chefs were welcomed
to Hell's Kitchen
3
00:00:04,739 --> 00:00:05,806
not just by Chef Ramsay...
4
00:00:05,874 --> 00:00:07,107
Let's go.
5
00:00:07,175 --> 00:00:08,842
...But by a huge
media contingent as well.
6
00:00:08,910 --> 00:00:10,811
And Chef Ramsay
made a promise.
7
00:00:10,879 --> 00:00:12,179
<i>We will complete</i>
8
00:00:12,247 --> 00:00:15,382
the opening night dinner service
at Hell's Kitchen.
9
00:00:15,450 --> 00:00:17,985
That the Chefs were
- Hells-Kitchen-(1998)260614.sr t
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,371 --> 00:01:02,436
Fir-ar sã fie !
Ãine-þi gura, bine ?
2
00:01:03,698 --> 00:01:05,637
Ascultã, trebuie sã intrãm acolo,
3
00:01:05,890 --> 00:01:07,909
sã-l dãm peste cap,
sã-l surprindem !
4
00:01:09,826 --> 00:01:12,826
Hei, voi ascultaþi ce spun eu ?
Loviþi-l, dar aduceþi-mi banii mei !
5
00:01:13,072 --> 00:01:17,041
Intrãm ºi ieºim în câteva secunde.
Totul va fi ca lumea !
6
00:01:17,738 --> 00:01:20,739
- Nimeni nu va fi rãnit, frate !
- Da, nimeni n-o sã fie rãnit !
7
00:01:22,283 --> 00:01:24,187
Nu trebuie decât sã fii calm...
8
00:01:24,
- Hells.Kitchen.US.S08E02.HDTV. LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,767 --> 00:00:03,835
Previously on <i>Hell's Kitchen...</i>
2
00:00:03,903 --> 00:00:05,837
Whoa. Wow.
3
00:00:05,905 --> 00:00:07,872
The Chefs got a glimpse
of the prize restaurant.
4
00:00:07,940 --> 00:00:10,041
One of you will become
the head Chef.
5
00:00:10,109 --> 00:00:12,077
La Market
at the J.W. Marriott
6
00:00:12,144 --> 00:00:13,211
in downtown Los Angeles.
7
00:00:14,680 --> 00:00:15,914
But in the signature challenge...
8
00:00:15,982 --> 00:00:17,682
Hyah!
9
00:00:17,750 --> 00:00:19,951
They did little
to show they were worthy.
10
00:00:20,019 --
- Hells.Kitchen.US.S07E03.WS.PD TV.XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,113 --> 00:00:03,813
<i>Previously on Hell's Kitchen...</i>
2
00:00:04,028 --> 00:00:05,162
Who's ready to fight back?
3
00:00:05,230 --> 00:00:06,296
(All)
I am, Chef.
4
00:00:06,364 --> 00:00:07,164
<i>(Announcer)
Chef Ramsay</i>
5
00:00:07,232 --> 00:00:08,599
<i>challenged the teams...</i>
6
00:00:08,666 --> 00:00:10,334
Prepare four
different egg dishes.
7
00:00:10,401 --> 00:00:11,535
Now!
8
00:00:11,603 --> 00:00:12,669
<i>(Announcer)
...to go back to basics.</i>
9
00:00:12,737 --> 00:00:14,638
Siobhan,
work with me and Fran.
10
00:00:14,706 --> 00:00:16,5
There are more subtitles available for Hells Kitchen
Click here to view them