Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Hellraiser Iii: Hell On Earth
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii, hell, on, earth, 1992, 3, 9, 7, fps,
original filename: 29285-Hellraiser_III__Hell_on_Earth_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{877}HELLRAISER|Iadul pe pamant
{1100}{1200}Traducerea si adaptarea|Robitm
{5648}{5692}O vrei ?
{5751}{5796}E al tau ?
{5810}{5876}Nu, nu-i al meu.
{5890}{5933}E al tau.
{6073}{6118}Cat vrei pe ea ?
{6141}{6197}Atat cat valoreaza.
{6478}{6538}Tot atat, cat m-a costat si pe mine.
{6542}{6585}Foloseste-l cu placere !
{6660}{6818}In majoritatea noptilor in aceasta|camera de urgenta domneste|haosul, sangele si panica...
{6823}{6920}...dar in aceasta seara, asa cum se vede,|moartea s-a dus in vacanta.
{6926}{7049}E un mister pentru mine faptul,|de unde au aflat acesti cretini....
{7054}{7146}Sunt Joey Summerskill, Channel 8,|de la Camera
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:27:Pow?t z piekie? III
00:00:31:Pow?t z piekie? III|Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t ,krew ,panika ,walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? |o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie,straszna nuda ,nic si? nie dzieje ,|naprawd? jestem
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii, hell, on, earth, 1992, servantes, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dope,
original filename: Hellraiser III Hell on Earth (1992) - Servantes - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,017 --> 00:03:49,217
Ãeviri ve Senkron : Servantes
2
00:03:49,218 --> 00:03:49,934
Ãster misin?
3
00:03:53,978 --> 00:03:55,377
Bu sizin mi?
4
00:03:56,218 --> 00:03:59,688
Benim deðil.Senin.
5
00:04:06,778 --> 00:04:08,291
Ne kadar istiyorsunuz?
6
00:04:09,458 --> 00:04:10,857
Ne düþünüyorsun?
7
00:04:22,818 --> 00:04:24,774
Tam istediðim þey.
8
00:04:25,498 --> 00:04:27,011
Bundan iyi yararlan.
9
00:04:30,258 --> 00:04:32,533
Geceleri acil serviste,...
10
00:04:32,858 --> 00:04:36,168
...tam anlamýyla bir panik ve,
baský hakimdir.
11
00:04:36,578 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,960 --> 00:00:38,480
HELLRAISER
Iadul pe pamant
2
00:00:47,400 --> 00:00:51,400
Traducerea si adaptarea
Robitm (robiszabo@yahoo.com)
3
00:03:49,320 --> 00:03:51,080
O vrei ?
4
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
E al tau ?
5
00:03:55,800 --> 00:03:58,440
Nu, nu-i al meu.
6
00:03:59,000 --> 00:04:00,720
E al tau.
7
00:04:06,320 --> 00:04:08,120
Cat vrei pe ea ?
8
00:04:09,040 --> 00:04:11,280
Atat cat valoreaza.
9
00:04:22,520 --> 00:04:24,880
Tot atat, cat m-a costat si pe mine.
10
00:04:25,080 --> 00:04:26,800
Foloseste-l cu placere !
11
00:04:29,800 --> 00:04:36,08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{877}HELLRAISER|Iadul pe pamant
{1100}{1200}Traducerea si adaptarea|Robitm
{5648}{5692}O vrei ?
{5751}{5796}E al tau ?
{5810}{5876}Nu, nu-i al meu.
{5890}{5933}E al tau.
{6073}{6118}Cat vrei pe ea ?
{6141}{6197}Atat cat valoreaza.
{6478}{6538}Tot atat, cat m-a costat si pe mine.
{6542}{6585}Foloseste-l cu placere !
{6660}{6818}In majoritatea noptilor in aceasta|camera de urgenta domneste|haosul, sangele si panica...
{6823}{6920}...dar in aceasta seara, asa cum se vede,|moartea s-a dus in vacanta.
{6926}{7049}E un mister pentru mine faptul,|de unde au aflat acesti cretini....
{7054}{7146}Sunt Joey Summerskill, Channel 8,|de la Camera
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,576 --> 00:03:51,660
Ãï èÃëåéò;
2
00:03:53,899 --> 00:03:57,780
-ÃÃÃáé äéêü óïõ;
-¼÷é, äåà åÃÃáé äéêü ìïõ.
3
00:03:59,338 --> 00:04:01,500
Ãéêü óïõ Ã¥ÃÃáé!
4
00:04:06,780 --> 00:04:10,856
-Ãüóá èÃëåéò ãé' áõôü;
-¼óá ÃïìÃæåéò üôé áîÃæåé.
5
00:04:22,939 --> 00:04:26,259
Ãï Ãäéï ðïóü
óêåöôüìïõà êé åãþ.
6
00:04:30,138 --> 00:04:33,619
ÃõÃÃèùò óôï ôìÃìá åðåéãüÃôùÃ
ðåñéóôáôéêþà ãÃÃåôáé ÷áìüò.
7
00:04:33,977 --> 00:04:36,379
ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{104}............www
{105}{109}...........www.
{110}{114}..........www.a
{115}{119}.........www.ar
{120}{124}........www.arh
{125}{129}.......www.arhi
{130}{134}......www.arhiv
{135}{139}.....www.arhiva
{140}{144}....www.arhivac
{145}{149}...www.arhivacd
{150}{154}..www.arhivacd.
{155}{159}.www.arhivacd.g
{160}{164}www.arhivacd.go
{165}{169}ww.arhivacd.go.
{170}{174}w.arhivacd.go.r
{175}{179}.arhivacd.go.ro
{180}{184}arhivacd.go.ro.
{185}{189}rhivacd.go.ro..
{190}{194}hivacd.go.ro...
{195}{199}ivacd.go.ro....
{200}{204}vacd.go.ro.....
{205}{209}acd.go.ro......
{210}{214}cd.go.ro.......
{215}{219}d.go.ro........
{220}{224}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:27:Pow?t z piekie? III
00:00:31:Pow?t z piekie? III|Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t ,krew ,panika ,walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie,straszna nuda ,nic si? nie dzieje ,naprawd? jestem wkurzona.
00:05
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii:, hell, on, earth, 1992, 1, cd, czech, cs, iii,
original filename: Hellraiser III: Hell on Earth - 1992 - 1CD - Czech - cs - 3a1b29810291d3d70e15a93a2841368c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,100 --> 00:00:38,000
HELLRAISER III - PEKLO NA ZEMI
2
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Chce? to?
3
00:03:59,900 --> 00:04:01,300
A je to tvoje?
4
00:04:02,500 --> 00:04:04,100
Ne, u? ne.
5
00:04:05,800 --> 00:04:06,500
Tvoje.
6
00:04:13,500 --> 00:04:14,800
Kolik za to chce??
7
00:04:16,500 --> 00:04:17,600
Kolik mysl??, ?e to stoj?.
8
00:04:30,300 --> 00:04:32,100
p?esn? tolik jsem si p?edstavoval.
9
00:04:33,000 --> 00:04:33,900
U?ij si to.
10
00:04:38,000 --> 00:04:39,900
No?n? pohotovost v centru m?sta...
11
00:04:40,300 --> 00:04:44,200
Zmaten?, krev, panika,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,900 --> 00:03:46,970
Ãï èÃëåéò;
2
00:03:49,220 --> 00:03:53,099
-ÃÃÃáé äéêü óïõ;
-'Ã֎, äåà åÃÃáé äéêü ìïõ.
3
00:03:54,620 --> 00:03:56,815
Ãéêü óïõ Ã¥ÃÃáé!
4
00:04:02,060 --> 00:04:06,178
-Ãüóá èÃëåéò ãé' áõôü;
-'Ãóá ÃïìÃæåéò üôé áîÃæåé.
5
00:04:18,220 --> 00:04:21,576
Ãï Ãäéï ðïóü
óêåöôüìïõà êé åãþ.
6
00:04:25,460 --> 00:04:28,930
ÃõÃÃèùò óôï ôìÃìá åðåéãüÃôùÃ
ðåñéóôáôéêþà ãÃÃåôáé ÷áìüò.
7
00:04:29,300 --> 00:04:31,689
Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:27:Pow?t z piekie? III
00:00:31:Pow?t z piekie? III|Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t ,krew ,panika ,walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie,straszna nuda ,nic si? nie dzieje ,naprawd? jestem w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{877}Ãåëðåéçúð III|Ãä Ãà ÃåìÿòÃ
{5648}{5692}Ãñêà ø ëè ãî?
{5751}{5796}Ãâîå ëè Ã¥?
{5810}{5876}ÃÃ¥, ÃÃ¥ Ã¥ ìîå.
{5890}{5933}Ãâîå Ã¥.
{6073}{6118}Ãîëêî èñêà ø çà Ãåãî?
{6141}{6197}Ãîëêîòî ìèñëèø, ֌ ñòðóâà .
{6478}{6538}Ãî÷Ãî òîëêîâà èìà õ ïðåäâèä.
{6542}{6585}Ãîëçâà é ãî ñ óäîâîëñòâèå.
{6660}{6818}Ãðåç ïîâå÷åòî Ãîùè òîâà ñïåøÃî îòäåëåÃèå|áè ïðåäñòà âëÿâà ëî õà îñ îò êðúâ, ïà Ãèêà |è Ãà ïðåæåÃèå...
{6823}{6920}Ãî òà çè, êà êòî âèæäà òå
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii:, hell, on, earth, 1992, 1, cd, czech, cz, iii,
original filename: Hellraiser III: Hell on Earth - 1992 - 1CD - Czech - cz - 3a1b29810291d3d70e15a93a2841368c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,100 --> 00:00:38,000
HELLRAISER III - PEKLO NA ZEMI
2
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Chce? to?
3
00:03:59,900 --> 00:04:01,300
A je to tvoje?
4
00:04:02,500 --> 00:04:04,100
Ne, u? ne.
5
00:04:05,800 --> 00:04:06,500
Tvoje.
6
00:04:13,500 --> 00:04:14,800
Kolik za to chce??
7
00:04:16,500 --> 00:04:17,600
Kolik mysl??, ?e to stoj?.
8
00:04:30,300 --> 00:04:32,100
p?esn? tolik jsem si p?edstavoval.
9
00:04:33,000 --> 00:04:33,900
U?ij si to.
10
00:04:38,000 --> 00:04:39,900
No?n? pohotovost v centru m?sta...
11
00:04:40,300 --> 00:04:44,200
Zmaten?, krev, panika,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{877}Ãåëðåéçúð III|Ãä Ãà ÃåìÿòÃ
{5648}{5692}Ãñêà ø ëè ãî?
{5751}{5796}Ãâîå ëè Ã¥?
{5810}{5876}ÃÃ¥, ÃÃ¥ Ã¥ ìîå.
{5890}{5933}Ãâîå Ã¥.
{6073}{6118}Ãîëêî èñêà ø çà Ãåãî?
{6141}{6197}Ãîëêîòî ìèñëèø, ֌ ñòðóâà .
{6478}{6538}Ãî÷Ãî òîëêîâà èìà õ ïðåäâèä.
{6542}{6585}Ãîëçâà é ãî ñ óäîâîëñòâèå.
{6660}{6818}Ãðåç ïîâå÷åòî Ãîùè òîâà ñïåøÃî îòäåëåÃèå|áè ïðåäñòà âëÿâà ëî õà îñ îò êðúâ, ïà Ãèêà |è Ãà ïðåæåÃèå...
{6823}{6920}Ãî òà çè, êà êòî âèæäà òå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{104}............www
{105}{109}...........www.
{110}{114}..........www.a
{115}{119}.........www.ar
{120}{124}........www.arh
{125}{129}.......www.arhi
{130}{134}......www.arhiv
{135}{139}.....www.arhiva
{140}{144}....www.arhivac
{145}{149}...www.arhivacd
{150}{154}..www.arhivacd.
{155}{159}.www.arhivacd.g
{160}{164}www.arhivacd.go
{165}{169}ww.arhivacd.go.
{170}{174}w.arhivacd.go.r
{175}{179}.arhivacd.go.ro
{180}{184}arhivacd.go.ro.
{185}{189}rhivacd.go.ro..
{190}{194}hivacd.go.ro...
{195}{199}ivacd.go.ro....
{200}{204}vacd.go.ro.....
{205}{209}acd.go.ro......
{210}{214}cd.go.ro.......
{215}{219}d.go.ro........
{220}{224}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{877}Ãåëðåéçúð III|Ãä Ãà ÃåìÿòÃ
{5648}{5692}Ãñêà ø ëè ãî?
{5751}{5796}Ãâîå ëè Ã¥?
{5810}{5876}ÃÃ¥, ÃÃ¥ Ã¥ ìîå.
{5890}{5933}Ãâîå Ã¥.
{6073}{6118}Ãîëêî èñêà ø çà Ãåãî?
{6141}{6197}Ãîëêîòî ìèñëèø, ֌ ñòðóâà .
{6478}{6538}Ãî÷Ãî òîëêîâà èìà õ ïðåäâèä.
{6542}{6585}Ãîëçâà é ãî ñ óäîâîëñòâèå.
{6660}{6818}Ãðåç ïîâå÷åòî Ãîùè òîâà ñïåøÃî îòäåëåÃèå|áè ïðåäñòà âëÿâà ëî õà îñ îò êðúâ, ïà Ãèêà |è Ãà ïðåæåÃèå...
{6823}{6920}Ãî òà çè, êà êòî âèæäà òå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{708}< < WYS?ANNIK PIEKIE? III > >
{741}{792}< PIEK?O NA ZIEMI >
{5656}{5693}Chcesz to?
{5752}{5793}A jest twoje?
{5800}{5842}Nie, nie moje.
{5896}{5930}Twoje.
{6066}{6110}Ile za to chcesz?
{6155}{6215}Ile uznasz, ?e jest warte.
{6474}{6522}W?a?nie tyle chcia?em.
{6543}{6585}Baw si? dobrze.
{6663}{6711}Noc? pogotowie w ?rodku miasta,...
{6711}{6777}to zam?t, krew, panika, walka o ?ycie.
{6807}{6893}Dzi? jednak, jak wida?,|?mier? wzi??a sobie dzie? wolny.
{6927}{6975}To dla mnie zagadka?
{6975}{7070}Dziwne sk?d te dupki, kt?re zleci?y mi reporta?,|o tym wiedzia?y?
{7097}{7158}M?wi Joe Sommersville dla kana?u 8.
{7169}{72
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{877}HELLRAISER|Iadul pe pamant
{1100}{1200}Traducerea si adaptarea|Robitm
{5648}{5692}O vrei ?
{5751}{5796}E al tau ?
{5810}{5876}Nu, nu-i al meu.
{5890}{5933}E al tau.
{6073}{6118}Cat vrei pe ea ?
{6141}{6197}Atat cat valoreaza.
{6478}{6538}Tot atat, cat m-a costat si pe mine.
{6542}{6585}Foloseste-l cu placere !
{6660}{6818}In majoritatea noptilor in aceasta|camera de urgenta domneste|haosul, sangele si panica...
{6823}{6920}...dar in aceasta seara, asa cum se vede,|moartea s-a dus in vacanta.
{6926}{7049}E un mister pentru mine faptul,|de unde au aflat acesti cretini....
{7054}{7146}Sunt Joey Summerskill, Channel 8,|de la Camera
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,960 --> 00:00:38,480
HELLRAISER
Iadul pe pamant
2
00:00:47,400 --> 00:00:51,400
Traducerea si adaptarea
Robitm (robiszabo@yahoo.com)
3
00:03:49,320 --> 00:03:51,080
O vrei ?
4
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
E al tau ?
5
00:03:55,800 --> 00:03:58,440
Nu, nu-i al meu.
6
00:03:59,000 --> 00:04:00,720
E al tau.
7
00:04:06,320 --> 00:04:08,120
Cat vrei pe ea ?
8
00:04:09,040 --> 00:04:11,280
Atat cat valoreaza.
9
00:04:22,520 --> 00:04:24,880
Tot atat, cat m-a costat si pe mine.
10
00:04:25,080 --> 00:04:26,800
Foloseste-l cu placere !
11
00:04:29,800 --> 00:04:36,08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{702}{928}HELLRAISER III|INFIERNO EN LA TIERRA
{1063}{1171}{Y:bi}Traducido y Subtitulado Por...
{1179}{1342}{Y:i}DjCelui and PilMaNkeY 2004
{5672}{5721}La quieres?
{5762}{5805}Es tuya?
{5823}{5862}No, no es mia.
{5906}{5950}Es tuya.
{6089}{6154}Cuanto quieres por ella?
{6152}{6196}Lo que creas que vale.
{6488}{6539}Exactamente la cifra que pense.
{6553}{6603}Disfrutala!
{6676}{6810}La mayoria de las noches|esta sala de emergencia|seria un caos de sangre...
{6804}{6934}...muerte y calma bajo presion.|pero esta noche, es como ven,|es como si la muerte tomara un franco..
{6950}{7024}Es un misterio para mi,|como los idiotas....
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:Powr?t z piekie? III
00:00:31:Powr?t z piekie? III | Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t, krew, panika, walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie, straszna nuda, nic si? nie dzieje, naprawd? jestem wkurzona.
00:05:07:Wy??cz to Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:Powr?t z piekie? III
00:00:31:Powr?t z piekie? III | Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t, krew, panika, walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie, straszna nuda, nic si? nie dzieje, naprawd? jestem wkurzona.
00:05:07:Wy??cz to Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,880 --> 00:03:51,677
Wil je het hebben ?
2
00:03:54,000 --> 00:03:55,831
Is dit van jou ?
3
00:03:56,360 --> 00:03:59,033
Nee, niet van mij.
4
00:03:59,560 --> 00:04:01,312
Van jou.
5
00:04:06,880 --> 00:04:08,711
Wat moet het kosten ?
6
00:04:09,600 --> 00:04:11,875
Wat je het zelf waard vindt.
7
00:04:23,080 --> 00:04:25,514
Precies wat ik in gedachten had.
8
00:04:25,640 --> 00:04:27,392
Veel plezier ermee.
9
00:04:30,400 --> 00:04:36,714
De Eerste Hulp is meestal het toneel
van chaos, bloed en paniek...
10
00:04:36,880 --> 00:04:40,793
... maar het lijkt alsof d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,495 --> 00:00:38,051
HELLRAISER III
INFIERNO EN LA TIERRA
2
00:03:55,633 --> 00:03:57,467
¿La quieres?
3
00:03:59,967 --> 00:04:01,800
¿Es tuya?
4
00:04:02,383 --> 00:04:05,175
No, no es mÃa.
5
00:04:05,717 --> 00:04:07,508
Es tuya.
6
00:04:13,383 --> 00:04:15,258
¿Cuánto quieres por ella?
7
00:04:16,217 --> 00:04:18,550
Lo que creas que vale.
8
00:04:30,258 --> 00:04:32,758
Exactamente la cifra que pensé.
9
00:04:32,925 --> 00:04:34,758
¡Disfrútala!
10
00:04:37,683 --> 00:04:40,239
"La mayorÃa de las noches,
esta sala de urgencias... "
11
00:04:40,274
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{589}{877}HELLRAISER III|Pakao na zemlji
{5500}{5640}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{5648}{5692}Hoæeš?
{5751}{5796}Je li ovo tvoje?
{5810}{5876}Ne, nije moje.
{5890}{5933}Tvoje je.
{6073}{6118}Koliko tražiš za ovo?
{6141}{6197}Koliko misliš da vrijedi.
{6478}{6538}Toèno onoliko, koliko sam mislio.
{6542}{6585}Uživaj u ovome!
{6660}{6818}Nalazimo se u Hitnoj službi gdje uglavnom |vladaju krv, panika, kaos....
{6823}{6920}...ali ove noæi, kao što možete vidjeti,|kao da je smrt otišla na odmor.
{6926}{7049}To je jedna misterija,|misterija o tome što sada rade ti šupci....
{7054}{7146}Ja sam Jo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,033 --> 00:03:51,792
¿La quieres?
2
00:03:54,189 --> 00:03:55,947
¿Es tuya?
3
00:03:56,507 --> 00:03:59,184
No, no es mÃa.
4
00:03:59,704 --> 00:04:01,422
Es tuya.
5
00:04:07,056 --> 00:04:08,854
¿Cuánto quieres por ella?
6
00:04:09,774 --> 00:04:12,011
Lo que creas que vale.
7
00:04:23,240 --> 00:04:25,637
Exactamente la cifra que pensé.
8
00:04:25,797 --> 00:04:27,555
¡Disfrútala!
9
00:04:30,361 --> 00:04:32,812
<i>La mayorÃa de las noches, en
esta sala de urgencias...</i>
10
00:04:32,845 --> 00:04:36,834
<i>...se ve un caos de sangre,
pánico y activida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,880 --> 00:03:51,677
Wil je het hebben ?
2
00:03:54,000 --> 00:03:55,831
Is dit van jou ?
3
00:03:56,360 --> 00:03:59,033
Nee, niet van mij.
4
00:03:59,560 --> 00:04:01,312
Van jou.
5
00:04:06,880 --> 00:04:08,711
Wat moet het kosten ?
6
00:04:09,600 --> 00:04:11,875
Wat je het zelf waard vindt.
7
00:04:23,080 --> 00:04:25,514
Precies wat ik in gedachten had.
8
00:04:25,640 --> 00:04:27,392
Veel plezier ermee.
9
00:04:30,400 --> 00:04:36,714
De Eerste Hulp is meestal het toneel
van chaos, bloed en paniek...
10
00:04:36,880 --> 00:04:40,793
... maar het lijkt alsof d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{192}Powr?t z piekie? III
{212}{316}Powr?t z piekie? III|Piek?o na ziemi
{5162}{5228}Chcesz to?
{5262}{5317}A jest twoje?
{5312}{5334}Nie, nie moje.
{5388}{5446}Twoje.
{5587}{5703}Ile za to chcesz?|Ile uznasz ?e jest warte.
{5988}{6070}W?a?nie tyle chcia?em.
{6038}{6110}Baw si? dobrze.
{6163}{6311}Noc? pogotowie w ?rodku miasta|to zam?t, krew, panika, walka o ?ycie.
{6313}{6411}Dzi? jednak, jak wida? ?mier?|wzi??a sobie dzie? wolny
{6438}{6493}to dla mnie zagadka?
{6488}{6612}Dziwne sk?d te dupki,|kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
{6562}{6662}Dla kana?u 8 m?wi?a Joe Samerswil.
{6662}{6818}Pogotowie, straszna nuda, nic si?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{199}{250}napisy dopasowane do wersji:| Hellraiser 3 - Hell On Earth|701 MB (bajt?w: 735?053?824), XviD, 544x416, 25 fps
{799}{903}Powr?t z piekie? III|"Piek?o na ziemi"
{5749}{5815}Chcesz to?
{5849}{5904}A jest twoje?
{5899}{5921}Nie, nie moje.
{5975}{6033}Twoje.
{6174}{6290}Ile za to chcesz?|Ile uznasz ?e jest warte.
{6575}{6657}W?a?nie tyle chcia?em.
{6625}{6697}Baw si? dobrze.
{6750}{6898}Noc? pogotowie w ?rodku miasta|to zam?t, krew, panika, walka o ?ycie.
{6900}{6998}Dzi? jednak, jak wida? ?mier?|wzi??a sobie dzie? wolny
{7025}{7080}to dla mnie zagadka?
{7075}{7199}Dziwne sk?d te dupki,|kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,633 --> 00:03:57,467
¿La quieres?
2
00:03:59,967 --> 00:04:01,800
¿Es tuya?
3
00:04:02,383 --> 00:04:05,175
No, no es mÃa.
4
00:04:05,717 --> 00:04:07,508
Es tuya.
5
00:04:13,383 --> 00:04:15,258
¿Cuánto quieres por ella?
6
00:04:16,217 --> 00:04:18,550
Lo que creas que vale.
7
00:04:30,258 --> 00:04:32,758
Exactamente la cifra que pensé.
8
00:04:32,925 --> 00:04:34,758
¡Disfrútala!
9
00:04:37,683 --> 00:04:40,239
<i>La mayorÃa de las noches, en
esta sala de urgencias...</i>
10
00:04:40,274 --> 00:04:44,433
<i>...se ve un caos de sangre,
pánico y activida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,880 --> 00:03:51,677
Wil je het hebben ?
2
00:03:54,000 --> 00:03:55,831
Is dit van jou ?
3
00:03:56,360 --> 00:03:59,033
Nee, niet van mij.
4
00:03:59,560 --> 00:04:01,312
Van jou.
5
00:04:06,880 --> 00:04:08,711
Wat moet het kosten ?
6
00:04:09,600 --> 00:04:11,875
Wat je het zelf waard vindt.
7
00:04:23,080 --> 00:04:25,514
Precies wat ik in gedachten had.
8
00:04:25,640 --> 00:04:27,392
Veel plezier ermee.
9
00:04:30,400 --> 00:04:36,714
De Eerste Hulp is meestal het toneel
van chaos, bloed en paniek...
10
00:04:36,880 --> 00:04:40,793
... maar het lijkt alsof d
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii:, hell, on, earth, 1992, 1, cd, swedish, sv, ewdp, 3,
original filename: Hellraiser III: Hell on Earth - 1992 - 1CD - Swedish - sv - 7315a11cb02b637af1679e77682036cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,451 --> 00:02:08,451
Synk Av: Karillen
2
00:03:55,552 --> 00:03:58,387
Vill du ha den?
3
00:03:59,848 --> 00:04:05,008
-?r det din?
-Nej, det ?r inte min.
4
00:04:05,461 --> 00:04:07,654
Din...
5
00:04:13,362 --> 00:04:18,949
-Hur mycket vill du ha f?r den?
-Det du tycker den ?r v?rd.
6
00:04:30,002 --> 00:04:34,880
Precis vad jag hade t?nkt mig.
Njut av den.
7
00:04:37,845 --> 00:04:44,179
M?nga kv?llar ?r akuten fylld av
blod, panik och barmh?rtighet.
8
00:04:44,309 --> 00:04:49,018
I kv?ll ?r det
som att d?den har tagit semester.
9
00:04:49,147 --> 00:04:54,022
De
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii:, hell, on, earth, 1992, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: Hellraiser III: Hell on Earth - 1992 - 1CD - Czech - cz - ef9d18e8a39d1f7c02ce5c4d435695f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:HELLRAISER III - PEKLO NA ZEMI
00:03:56:Chce? to?
00:04:00:A je to tvoje?
00:04:02:Ne, u? ne.
00:04:06:Tvoje.
00:04:13:Kolik za to chce??
00:04:17:Kolik mysl??, ?e to stoj?.
00:04:30:p?esn? tolik jsem si p?edstavoval.
00:04:33:U?ij so to.
00:04:37:No?n? pohotovost v centru m?sta...
00:04:40:Zmaten?, krev, panika, bitva o ?ivot
00:04:44:Ale dnes v noci, jak vid?te, smrt m? dnes volno
00:04:49:Je to pro m? z?hada ?
00:04:51:Zvl??tn?, kter? okolnosti tohle zap???inili
00:04:54:Hl?s? se v?m Joe Samerswil, kan?l 8. Z pohotovosti
00:04:58:stra?n? nuda, ??dn? p??b?h, ??dn? ?ivot. Opravdu pr?zdno.
00:05:07:Vypni to Dogu, nen? co nat??et.
00:05:11:Joe, neber si to tak, oni t
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii:, hell, on, earth, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hellraiser III: Hell on Earth - 1992 - 1CD - Czech - cz - f9d81df004d9f974b59f242dc5054671.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{759}{954}HELLRAISER III - PEKLO NA ZEMI
{5964}{5996}Chce? to?
{6061}{6096}A je to tvoje?
{6128}{6165}Ne, u? ne.
{6212}{6242}Tvoje.
{6395}{6429}Kolik za to chce??
{6477}{6513}Kolik mysl??, ?e to stoj?.
{6820}{6861}P?esn? tolik jsem si p?edstavoval.
{6894}{6925}U?ij so to.
{7023}{7076}No?n? pohotovost v centru m?sta...
{7076}{7155}Zmaten?, krev, panika, bitva o ?ivot.
{7180}{7286}Ale dnes v noci, jak vid?te,|smrt m? dnes volno.
{7311}{7363}Je to pro m? z?hada.
{7363}{7441}Zvl??tn?, kter? okolnosti tohle zap???inili.
{7441}{7545}Hl?s? se v?m Joey Samerswillov?,|kan?l 8. Z pohotovosti.
{7545}{7655}Stra?n? nud
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii:, hell, on, earth, 1992, 1, cd, czech, cz, 3,
original filename: Hellraiser III: Hell on Earth - 1992 - 1CD - Czech - cz - f79a4f3d27c398ee58c4ae3fcd3076fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{824}HELLRAISER III - PEKLO NA ZEMI
{5658}{5689}Chce? to?
{5754}{5801}A je to tvoje?
{5802}{5837}Ne, u? ne.
{5898}{5919}Tvoje.
{6065}{6128}Kolik za to chce??
{6161}{6252}Kolik mysl??, ?e to stoj?.
{6473}{6544}p?esn? tolik jsem si p?edstavoval.
{6545}{6583}U?ij so to.
{6641}{6712}No?n? pohotovost v centru m?sta...
{6713}{6808}Zmaten?, krev, panika, bitva o ?ivot
{6809}{6928}Ale dnes v noci, jak vid?te, smrt m? dnes volno
{6929}{6976}Je to pro m? z?hada ?
{6977}{7047}Zvl??tn?, kter? okolnosti tohle zap???inili
{7048}{7143}Hl?s? se v?m Joe Samerswil, kan?l 8. Z pohotovosti
{7144}{7343}stra?n? nuda, ??dn? p??b?h, ??dn? ?ivot. Opravdu|
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii:, hell, on, earth, 1992, 1, cd, czech, cz, 3,
original filename: Hellraiser III: Hell on Earth - 1992 - 1CD - Czech - cz - 0f0afd0fb45ec192588505ec4584caed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{759}{954}HELLRAISER III - PEKLO NA ZEMI
{5964}{5996}Chce? to?
{6061}{6096}A je to tvoje?
{6128}{6165}Ne, u? ne.
{6212}{6242}Tvoje.
{6395}{6429}Kolik za to chce??
{6477}{6513}Kolik mysl??, ?e to stoj?.
{6820}{6861}P?esn? tolik jsem si p?edstavoval.
{6894}{6925}U?ij so to.
{7023}{7076}No?n? pohotovost v centru m?sta...
{7076}{7155}Zmaten?, krev, panika, bitva o ?ivot.
{7180}{7286}Ale dnes v noci, jak vid?te,|smrt m? dnes volno.
{7311}{7363}Je to pro m? z?hada.
{7363}{7441}Zvl??tn?, kter? okolnosti tohle zap???inili.
{7441}{7545}Hl?s? se v?m Joey Samerswillov?,|kan?l 8. Z pohotovosti.
{7545}{7655}Stra?n? nuda, ??dn? p??b?h,
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, iii:, hell, on, earth, 1992, 1, cd, spanish, es, 3,
original filename: Hellraiser III: Hell on Earth - 1992 - 1CD - Spanish - es - cc7702ac291db8d8cf62cdc216902802.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,560 --> 00:03:57,400
La quieres?
2
00:03:59,860 --> 00:04:01,740
Es tuya?
3
00:04:02,320 --> 00:04:05,070
No, no es mia.
4
00:04:05,660 --> 00:04:07,450
Es tuya.
5
00:04:13,290 --> 00:04:15,170
Cuanto quieres por ella?
6
00:04:16,130 --> 00:04:18,460
Lo que creas que vale.
7
00:04:30,180 --> 00:04:32,680
Exactamente la cifra que pense.
8
00:04:32,850 --> 00:04:34,650
Disfrutala!
9
00:04:37,770 --> 00:04:44,360
La mayoria de las noches esta sala de
emergencia seria un caos de sangre...
10
00:04:44,570 --> 00:04:48,620
...muerte y calma bajo presion. pero esta noche,
Subtitles for Hellraiser Iii: Hell On Earth
keywords: hellraiser, 1, 1987, internal, exile, english, motechnet, com, hell,
original filename: Hellraiser.1.1987.iNTERNAL.DVDRip.XviD-EXiLE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,