Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hellraiser: Bloodline by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{740}HELLRAISER|Bloodline
{850}{990}Traducerea si adaptarea|Robitm
{3234}{3350}Statia spatiala Minos|2127.
{3396}{3492}Comutare pe alta frecventa|Paraziti solari.
{4759}{4892}Transport in sosire, detectat.|Manevrele de aterizare incepute.
{4893}{5007}Daca detectoarele de caldura,|sesizeaza la nivelul 36,2002 © Robitm (robiszabo@yahoo.com) fiinte umane.
{5293}{5414}Fiintele umane se indreapta|spre iesirea de la nivelul 47.
{7357}{7420}Ai asteptat prea mult, demone,
{7422}{7472}pentru asa un joc scurt.
{7585}{7660}Iar acum curiozitatea e satisfacuta.
{7696}{7749}si a sosit timpul ...
{7751}{7812}pentru razbunare.
{7917}{8023}Dr. Merch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:24:Hellraiser
00:00:27:Hellraiser|Dziedzictwo Krwi
00:02:15:Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
00:02:23:Przejscie na now? cz?stotliwo??
00:02:48:Doktorze Merchent wchodzimy na orbit?
00:03:07:Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd |rozpoczynam procedur? dokowania
00:03:18:Czujniki termiczne wykry?y humanoidy |na poziomie 36
00:03:38:Humanoidy na pok?adzie 47
00:03:41:Wl?czam system
00:03:58:Humanoidy na pok?adzie 24
00:04:22:Humanoidy na pok?adzie 12
00:05:05:Tak d?ugo czeka?e? demonie | na tak kr?tka zabaw?
00:05:17:Ciekawosc zosta?a zaspokojona
00:05:20:I nadszed? czas zemsty
00:05:30:Doktorze Merchent ,jest pan aresztowany
00:05:35:Co znale?li?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Hellraiser
00:00:27:Hellraiser|Dziedzictwo Krwi
00:02:15:Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
00:02:23:Przejscie na now? cz?stotliwo??
00:02:48:Doktorze Merchent wchodzimy na orbit?
00:03:07:Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd |rozpoczynam procedur? dokowania
00:03:18:Czujniki termiczne wykry?y humanoidy |na poziomie 36
00:03:38:Humanoidy na pok?adzie 47
00:03:41:Wl?czam system
00:03:58:Humanoidy na pok?adzie 24
00:04:22:Humanoidy na pok?adzie 12
00:05:05:Tak d?ugo czeka?e? demonie|na tak kr?tka zabaw?
00:05:17:Ciekawosc zosta?a zaspokojona
00:05:20:I nadszed? czas zemsty
00:05:30:Doktorze Merchent , jest pan aresztowany
00:05:35:Co znale?li?cie?
00:05:39:Ca?a dost?pna moc skie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,770 --> 00:00:30,860
HELLRAISER
"LÃnea SanguÃnea"
2
00:02:14,880 --> 00:02:19,720
ESTACION ESPACIAL MINOS
2127
3
00:02:21,640 --> 00:02:24,740
<i>Cambiando frecuencia
Interferencia solar.</i>
4
00:02:24,741 --> 00:02:27,941
<i>Dr. Marchant,
Transporte acercándose.</i>
5
00:05:06,640 --> 00:05:08,860
Larga espera, demonio...
6
00:05:08,895 --> 00:05:11,640
...para tan corto juego.
7
00:05:16,350 --> 00:05:20,380
Ahora que la curiosidad
ha quedado satisfecha,
8
00:05:20,980 --> 00:05:23,180
...llegó la hora...
9
00:05:23,215 --> 00:05:25,620
...de la venganza.
1
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser, bloodline, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Hellraiser Bloodline (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3330}{3425}<i>Moving to new frequency. Solar interference. </i>
{4693}{4825}<i>Incoming transport detected. </i>|<i>Docking procedures engaged. </i>
{4827}{4941}<i>Thermal sensors detect</i>|<i>humanoids, level 36.</i>
{5227}{5348}<i>Humanoids advancing,</i>|<i>deck 47.</i>
{7290}{7354}<i> Long wait, demon,</i>
{7356}{7406}<i>for such a short game. </i>
{7519}{7594}<i>Now curiosity is satisfied. </i>
{7630}{7683}<i>And it's time... </i>
{7685}{7746}<i>for revenge. </i>
{7851}{7957}<i>Dr. Merchant,</i>|<i>consider yourself relieved. </i>
{7958}{8048}<i> What else, Chamberlain?</i>
{8050}{8136}He's rerouted all available power|to his person
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{740}HELLRAISER|Bloodline
{850}{990}Traducerea si adaptarea|Robitm
{3234}{3350}Statia spatiala Minos|2127.
{3396}{3492}Comutare pe alta frecventa|Paraziti solari.
{4759}{4892}Transport in sosire, detectat.|Manevrele de aterizare incepute.
{4893}{5007}Daca detectoarele de caldura,|sesizeaza la nivelul 36,2002 © Robitm (robiszabo@yahoo.com) fiinte umane.
{5293}{5414}Fiintele umane se indreapta|spre iesirea de la nivelul 47.
{7357}{7420}Ai asteptat prea mult, demone,
{7422}{7472}pentru asa un joc scurt.
{7585}{7660}Iar acum curiozitatea e satisfacuta.
{7696}{7749}si a sosit timpul ...
{7751}{7812}pentru razbunare.
{7917}{8023}Dr. Merch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3225}{3322}Estação Espacial Minos|2127
{3387}{3436}New subtitle
{3478}{3569}Dr Merchant, registrando|aproximação do planeta.
{4000}{4097}Sensores de calor indicam que|são 36 humanóides.
{7349}{7398}Teve uma longa espera, demônio...
{7414}{7463}para um jogo tão breve.
{7577}{7650}Agora que a curiosidade|está satisfeita
{7688}{7737}...está na hora
{7743}{7792}da vingança !!
{7909}{8006}Dr. Merchant, Considere-se preso.
{8022}{8095}Até quando iremos esperar,|Chamberlain?
{8108}{8181}Alguma coisa está a redirecionar toda a|força disponÃvel para coordenadas especÃficas...
{8196}{8269}...o que desativará|o resto da estação.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3225}{3322}Estação Espacial Minos|2127
{3387}{3436}New subtitle
{3478}{3569}Dr Merchant, registrando|aproximação do planeta.
{4000}{4097}Sensores de calor indicam que|são 36 humanóides.
{7349}{7398}Teve uma longa espera, demônio...
{7414}{7463}para um jogo tão breve.
{7577}{7650}Agora que a curiosidade|está satisfeita
{7688}{7737}...está na hora
{7743}{7792}da vingança !!
{7909}{8006}Dr. Merchant, Considere-se preso.
{8022}{8095}Até quando iremos esperar,|Chamberlain?
{8108}{8181}Alguma coisa está a redirecionar toda a|força disponÃvel para coordenadas especÃficas...
{8196}{8269}...o que desativará|o resto da estação.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,580 --> 00:02:12,574
??????????? ???????
?????, ???? 21 27.
2
00:02:14,260 --> 00:02:17,775
??? ?????????.
?????? ?????????.
3
00:02:38,380 --> 00:02:42,168
??????????? ??????????
??? ?????????? 36.
4
00:04:52,740 --> 00:04:57,097
???? ?????????, ???????,
??? ???? ??????? ????????.
5
00:05:02,180 --> 00:05:05,252
??? ???? ??? ? ??????????
?????????????. . .
6
00:05:06,420 --> 00:05:09,571
???? ? ??????
??? ????????.
7
00:05:15,300 --> 00:05:18,975
?????????
?? ?????? ?? ???? ???!
8
00:05:20,140 --> 00:05:22,290
?? ????, ??????????;
9
00:05:23,260 --> 00:05:26,457
'
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser, iv, bloodline, 1996, cd, 1, dope, tugamania, com,
original filename: Hellraiser.IV.Bloodline.1996.DVDRip.XviD.AC3-CD1-Dope-E.[tugamania.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Hellraiser IV
1
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Hellraiser IV
La?os de Sangue
1
00:02:06,640 --> 00:02:11,634
Esta??o Espacial Minos
2127
3
00:02:16,480 --> 00:02:19,552
Dr Merchant, registrando
aproxima??o do planeta.
4
00:02:37,240 --> 00:02:41,279
Sensores de calor indicam que
s?o 36 human?ides.
5
00:04:51,480 --> 00:04:53,914
Teve uma longa espera, dem?nio...
6
00:04:54,080 --> 00:04:56,435
para um jogo t?o breve.
7
00:05:00,800 --> 00:05:04,839
Agora que a curiosidade
est? satisfeita
8
00:05:04,960 --> 00:05:09,033
...est? na hora da vingan?a.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,770 --> 00:00:30,860
HELLRAISER
"LÃnea SanguÃnea"
2
00:02:14,880 --> 00:02:19,720
ESTACION ESPACIAL MINOS
2127
3
00:02:21,640 --> 00:02:24,740
<i>Cambiando frecuencia
Interferencia solar.</i>
4
00:02:24,741 --> 00:02:27,941
<i>Dr. Marchant,
Transporte acercándose.</i>
5
00:05:06,640 --> 00:05:08,860
Larga espera, demonio...
6
00:05:08,895 --> 00:05:11,640
...para tan corto juego.
7
00:05:16,350 --> 00:05:20,380
Ahora que la curiosidad
ha quedado satisfecha,
8
00:05:20,980 --> 00:05:23,180
...llegó la hora...
9
00:05:23,215 --> 00:05:25,620
...de la venganza.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{740}HELLRAISER|Bloodline
{850}{990}Traducerea si adaptarea|Robitm
{3234}{3350}Statia spatiala Minos|2127.
{3396}{3492}Comutare pe alta frecventa|Paraziti solari.
{4759}{4892}Transport in sosire, detectat.|Manevrele de aterizare incepute.
{4893}{5007}Daca detectoarele de caldura,|sesizeaza la nivelul 36,2002 © Robitm (robiszabo@yahoo.com) fiinte umane.
{5293}{5414}Fiintele umane se indreapta|spre iesirea de la nivelul 47.
{7357}{7420}Ai asteptat prea mult, demone,
{7422}{7472}pentru asa un joc scurt.
{7585}{7660}Iar acum curiozitatea e satisfacuta.
{7696}{7749}si a sosit timpul ...
{7751}{7812}pentru razbunare.
{7917}{8023}Dr. Merch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Hellraiser
00:00:27:Hellraiser|Dziedzictwo Krwi
00:02:15:Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
00:02:23:Przejscie na now? cz?stotliwo??
00:02:48:Doktorze Merchent wchodzimy na orbit?
00:03:07:Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd |rozpoczynam procedur? dokowania
00:03:18:Czujniki termiczne wykry?y humanoidy |na poziomie 36
00:03:38:Humanoidy na pok?adzie 47
00:03:41:Wl?czam system
00:03:58:Humanoidy na pok?adzie 24
00:04:22:Humanoidy na pok?adzie 12
00:05:05:Tak d?ugo czeka?e? demonie|na tak kr?tka zabaw?
00:05:17:Ciekawosc zosta?a zaspokojona
00:05:20:I nadszed? czas zemsty
00:05:30:Doktorze Merchent , jest pan aresztowany
00:05:35:Co znale?li?cie?
00:05:39:Ca?a dost?pna moc skie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{413}T?umaczenie: Agata & Heavy
{456}{515}Poprawki: Byczek, mirmi & Dziabak; adrianwu
{574}{632}< < WYS?ANNIK PIEKIE? IV > >
{646}{729}< < WYS?ANNIK PIEKIE? IV > >|< DZIEDZICTWO KRWI >
{3217}{3276}Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
{3429}{3488}Przej?cie na now? cz?stotliwo??.
{3994}{4062}Doktorze Marchant,|wchodzimy na orbit?.
{4484}{4540}Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd.
{4749}{4809}Rozpoczynam procedur? dokowania.
{4894}{4975}Czujniki termiczne wykry?y humanoidy|na poziomie 36.
{5299}{5352}Humanoidy na pok?adzie 47.
{5397}{5439}W??czam system.
{5669}{5723}Humanoidy na pok?adzie 24.
{6266}{6319}Humanoidy na pok?adzie 12.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3234}{3350}Svemirska stanica Minos|2127.
{3396}{3492}Promjena na drugu frekvenciju.|Solarne smetnje.
{4759}{4892}Djetektovan dolazeci transport.|Zapoèeta procedura sletanja.
{4893}{5007}Termalni senzori djetektuju|humanoide, nivo 36.
{5293}{5414}Humanoidi naprijeduju|ka palubi 47.
{7357}{7420}Dugo èekanje, demonu,
{7422}{7472}za tako kratku igru.
{7585}{7660}Sada je znatiželja zadovoljena.
{7696}{7749}I vrijeme je...
{7751}{7812}za osvetu.
{7917}{8023}Dr. Merèant,|smatrajte sebe osloboðenim.
{8025}{8114}Å to drugo, Ãemberlein?
{8116}{8202}Preusmerio je sva preostala napajanja|ka njegovim privatnim odajama.
{8204}{8291}I iskljuèio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3234}{3350}Minosz ûrhajóállomás|2127.
{3396}{3492}Ãtváltás más frekvenciára.|Szoláris szemét.
{4759}{4892}Ãrkezõ transzport érzékelve.|Leszállás megkezdve.
{4893}{5007}A hõ érzékelõk a 36-os szinten|humanoidokat érzékelnek.
{5293}{5414}A humanoidok a 47-es|lejáró felé tartanak.
{7357}{7420}Hosszú várakozás, démonon,
{7422}{7472}egy ilyen rövid játékhoz.
{7585}{7660}A kÃváncsiságom ki lett elégÃtve.
{7696}{7749}és most eljött az idõ ...
{7751}{7812}a bosszúra.
{7917}{8023}Dr. Merchant,|tekintse magát túlélõnek.
{8025}{8114}Még valami Chamberlin?
{8116}{8202}KimerÃtette a megmaradt világÃtÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,500 --> 00:02:18,550
Ruimtestation Minos
2127
2
00:02:21,258 --> 00:02:23,308
Storing wegens zonnestraling.
3
00:02:25,060 --> 00:02:28,860
Dr. Merchant, we naderen
planeten stelsel.
4
00:02:46,850 --> 00:02:50,900
Hittesensoren wijzen op
humanoids, niveau 36.
5
00:05:06,507 --> 00:05:08,557
Lang gewacht, demon...
6
00:05:09,218 --> 00:05:11,268
voor zo'n kortstondig spel.
7
00:05:16,019 --> 00:05:19,069
Nu de nieuwsgierigheid
bevredigd is...
8
00:05:20,649 --> 00:05:22,694
is 't tijd...
9
00:05:22,944 --> 00:05:24,994
voor wraak !
10
00:05:29,869 --> 00:05:33,919
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser, bloodline, 1996, zerothh, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, avi,
original filename: Hellraiser Bloodline (1996) - zerothh - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,508 --> 00:01:34,558
Ãeviri & altyazý: zerothh
zerothh@hotmail.com
2
00:02:21,480 --> 00:02:25,443
Yeni frekansa geçiliyor.
Güneþ tarafýndan engellenme.
3
00:03:18,329 --> 00:03:23,834
Gelen araç tespit edildi.
Giriþ iþlemleri baþlatýldý.
4
00:03:23,918 --> 00:03:28,673
Isý algýlayýcýlar insansýlar tespit etti, seviye 36.
5
00:03:40,601 --> 00:03:45,648
Ãnsansýlar Güverte 47'ye ilerliyor.
6
00:05:06,646 --> 00:05:09,315
Uzun süre bekledik, iblis.
7
00:05:09,398 --> 00:05:11,484
Kýsa bir oyun için.
8
00:05:16,197 --> 00:05:19,325
Artýk merak tatmin ed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3225}{3322}Estação Espacial Minos|2127
{3387}{3436}New subtitle
{3478}{3569}Dr Merchant, registrando|aproximação do planeta.
{4000}{4097}Sensores de calor indicam que|são 36 humanóides.
{7349}{7398}Teve uma longa espera, demônio...
{7414}{7463}para um jogo tão breve.
{7577}{7650}Agora que a curiosidade|está satisfeita
{7688}{7737}...está na hora
{7743}{7792}da vingança !!
{7909}{8006}Dr. Merchant, Considere-se preso.
{8022}{8095}Até quando iremos esperar,|Chamberlain?
{8108}{8181}Alguma coisa está redirecionando toda a|força disponÃvel para coordenadas especÃficas...
{8196}{8269}...o que desativará todo|o restante da es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,500 --> 00:02:18,550
Ruimtestation Minos
2127
2
00:02:21,258 --> 00:02:23,308
Storing wegens zonnestraling.
3
00:02:25,060 --> 00:02:28,860
Dr. Merchant, we naderen
planeten stelsel.
4
00:02:46,850 --> 00:02:50,900
Hittesensoren wijzen op
humanoids, niveau 36.
5
00:05:06,507 --> 00:05:08,557
Lang gewacht, demon...
6
00:05:09,218 --> 00:05:11,268
voor zo'n kortstondig spel.
7
00:05:16,019 --> 00:05:19,069
Nu de nieuwsgierigheid
bevredigd is...
8
00:05:20,649 --> 00:05:22,694
is 't tijd...
9
00:05:22,944 --> 00:05:24,994
voor wraak !
10
00:05:29,869 --> 00:05:33,919
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3234}{3350}Svemirska stanica Minos|2127.
{3396}{3492}Promjena na drugu frekvenciju.|Solarne smetnje.
{4759}{4892}Djetektovan dolazeci transport.|Zapoèeta procedura sletanja.
{4893}{5007}Termalni senzori djetektuju|humanoide, nivo 36.
{5293}{5414}Humanoidi naprijeduju|ka palubi 47.
{7357}{7420}Dugo èekanje, demonu,
{7422}{7472}za tako kratku igru.
{7585}{7660}Sada je znatiželja zadovoljena.
{7696}{7749}I vrijeme je...
{7751}{7812}za osvetu.
{7917}{8023}Dr. Merèant,|smatrajte sebe osloboðenim.
{8025}{8114}Å to drugo, Ãemberlein?
{8116}{8202}Preusmerio je sva preostala napajanja|ka njegovim privatnim odajama.
{8204}{8291}I iskljuèio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{413}T?umaczenie: Agata & Heavy
{456}{515}Poprawki: Byczek, mirmi & Dziabak
{574}{632}< < WYS?ANNIK PIEKIE? IV > >
{646}{729}< < WYS?ANNIK PIEKIE? IV > >|< DZIEDZICTWO KRWI >
{3217}{3276}Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
{3429}{3488}Przej?cie na now? cz?stotliwo??.
{3994}{4062}Doktorze Marchant,|wchodzimy na orbit?.
{4484}{4540}Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd.
{4749}{4809}Rozpoczynam procedur? dokowania.
{4894}{4975}Czujniki termiczne wykry?y humanoidy|na poziomie 36.
{5299}{5352}Humanoidy na pok?adzie 47.
{5397}{5439}W??czam system.
{5669}{5723}Humanoidy na pok?adzie 24.
{6266}{6319}Humanoidy na pok?adzie 12.
{7349}{742
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:24:Hellraiser
00:00:27:Hellraiser|Dziedzictwo Krwi
00:02:15:Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
00:02:23:Przejscie na now? cz?stotliwo??
00:02:48:Doktorze Merchent wchodzimy na orbit?
00:03:07:Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd |rozpoczynam procedur? dokowania
00:03:18:Czujniki termiczne wykry?y humanoidy |na poziomie 36
00:03:38:Humanoidy na pok?adzie 47
00:03:41:Wl?czam system
00:03:58:Humanoidy na pok?adzie 24
00:04:22:Humanoidy na pok?adzie 12
00:05:05:Tak d?ugo czeka?e? demonie | na tak kr?tka zabaw?
00:05:17:Ciekawosc zosta?a zaspokojona
00:05:20:I nadszed? czas zemsty
00:05:30:Doktorze Merchent ,jest pan aresztowany
00:05:35:Co znale?li?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,378 --> 00:02:11,373
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃ 21 27.
2
00:02:13,057 --> 00:02:16,575
Ãåá óõ÷Ãïôçôá.
Ãëéáêç ðáñåìâïëç.
3
00:02:37,176 --> 00:02:40,968
ÃÃèñùðïåéäç ðëçóéáæïõÃ
óôï êáôáóôñùìá 36.
4
00:04:51,538 --> 00:04:55,895
Ãïëõ ðåñéìåÃåò, äáéìïÃá,
ãéá ôïóï óõÃôïìï ðáé÷Ãéäé.
5
00:05:00,978 --> 00:05:04,050
Ãáé ôùñá ðïõ ç ðåñéåñãåéá
éêáÃïðïéçèçêå. . .
6
00:05:05,218 --> 00:05:08,371
çñèå ç óôéãìç
ãéá
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser:, bloodline, 1996, 1, cd, finnish, fi, hellraiser, 4, fin, 2, 5, fps,
original filename: Hellraiser: Bloodline - 1996 - 1CD - Finnish - fi - 5b365a824b5160e6842c6978f941729b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,860 --> 00:02:11,331
Avaruusasema Minos
- 2127
2
00:02:13,180 --> 00:02:15,569
Siirtyminen toiselle taajuudelle
3
00:02:37,540 --> 00:02:42,170
Saapuva kuljetus havaittu
Valmistaudutaan telakointiin.
4
00:03:13,940 --> 00:03:18,092
Humanoideja havaittu tasolla 36.
5
00:03:30,940 --> 00:03:33,898
Humanoideja kannella 47
6
00:03:44,780 --> 00:03:47,578
Humanoideja kannella 24
7
00:04:08,420 --> 00:04:10,775
Humanoideja kannella 12
8
00:04:51,860 --> 00:04:56,217
Pitk? odotus
lyhytt? leikki? varten
9
00:05:01,100 --> 00:05:08,415
Nyt uteliaisuus on tyydytetty.
on koston
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser:, bloodline, 1996, 1, cd, spanish, es, hellraiser, 4,
original filename: Hellraiser: Bloodline - 1996 - 1CD - Spanish - es - 027fe0d463c9c7b4ffc6badfe3cabcdc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,880 --> 00:02:19,720
ESTACION ESPACIAL MINOS
2127.
2
00:02:21,640 --> 00:02:25,640
Cambiando frecuencia
Interferencia solar?.
3
00:03:18,490 --> 00:03:24,030
Transporte acerc?ndose.
4
00:05:06,840 --> 00:05:09,470
Tan larga espera, demonio
5
00:05:09,560 --> 00:05:11,640
para tan corto juego.
6
00:05:16,350 --> 00:05:19,480
La curiosidad
ha quedado satisfecha.
7
00:05:20,980 --> 00:05:23,190
Lleg? la hora...
8
00:05:23,280 --> 00:05:25,820
de la venganza.
9
00:05:30,200 --> 00:05:34,620
Dr. Marchant,
consid?rese relevado.
10
00:05:34,710 --> 00:05:38,420
Que m?s,
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser:, bloodline, 1996, 1, cd, czech, cz, hellraiser, 4,
original filename: Hellraiser: Bloodline - 1996 - 1CD - Czech - cz - ac203207160de0f529a04124aabafb98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{647}{719}{C:{preview}00FF}HELLRAISER IV|DEDI?STV? KRVI
{3236}{3312}Kosmick? stanice MINOS|- Rok 2127
{3428}{3493}Zm?na na druhou frekvenci
{4027}{4113}Doktor Merchent|- vstup na ob??nou dr?hu
{4483}{4541}P??prava na p?ist?n?
{4747}{4846}Term?ln? senzory zam??ili|na 36. pat?e humanoidy
{5226}{5287}Humanoidy v sektoru 47
{5298}{5348}Syst?m naru?en
{5706}{5767}Humanoidy v sektoru 24
{6281}{6342}Humanoidy v sektoru 12
{7336}{7405}Tak dlouho jsi ?ekal, d?mone
{7408}{7470}na tak kr?tk? pot??en?.
{7600}{7675}M? trpezlivost bude te? odm?n?na
{7696}{7740}Nastal ?as
{7744}{7784}odplaty
{7912}{7964}Doktor Merchent,
{7965}{8010}jste zat?en
{8031}{808
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{104}............www
{105}{109}...........www.
{110}{114}..........www.a
{115}{119}.........www.ar
{120}{124}........www.arh
{125}{129}.......www.arhi
{130}{134}......www.arhiv
{135}{139}.....www.arhiva
{140}{144}....www.arhivac
{145}{149}...www.arhivacd
{150}{154}..www.arhivacd.
{155}{159}.www.arhivacd.g
{160}{164}www.arhivacd.go
{165}{169}ww.arhivacd.go.
{170}{174}w.arhivacd.go.r
{175}{179}.arhivacd.go.ro
{180}{184}arhivacd.go.ro.
{185}{189}rhivacd.go.ro..
{190}{194}hivacd.go.ro...
{195}{199}ivacd.go.ro....
{200}{204}vacd.go.ro.....
{205}{209}acd.go.ro......
{210}{214}cd.go.ro.......
{215}{219}d.go.ro........
{220}{224}
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser:, bloodline, 1996, 1, cd, czech, cz, hellraiser, 4,
original filename: Hellraiser: Bloodline - 1996 - 1CD - Czech - cz - d23956fcda8a446108661d94a0b265b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{647}{746}HELLRAISER IV - DEDI?STV? KRVI
{3236}{3344}Kosmick? stanice MINOS - Rok 2127
{3428}{3510}Zm?na na druhou frekvenci
{4027}{4159}Doktor Merchent - vstup na ob??nou dr?hu
{4483}{4549}P??prava na p?ist?n?
{4747}{4908}Term?ln? senzory zam??ili na 36. pat?e humanoidy
{5226}{5298}Humanoidy v sektoru 47
{5298}{5344}Syst?m naru?en
{5706}{5778}Humanoidy v sektoru 24
{6281}{6353}Humanoidy v sektoru 12
{7336}{7407}Tak dlouho jsi ?ekal, d?mone
{7408}{7483}na tak kr?tk? pot??en?.
{7600}{7695}M? trpezlivost bude te? odm?n?na
{7696}{7729}Nastal ?as
{7744}{7767}odplaty
{7912}{7959}Doktor Merchent,
{7960}{7996}jste zat?en
{8031}{8080}Co to z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{380}Hellraiser|"LÃnea SanguÃnea"
{2858}{2978}Estacion Espacial Minos|2127
{3020}{3095}Cambiando Frecuencia|Interferencia Solar.
{3092}{3172}Dr. Marchant,|Transporte Acercándose.
{6975}{7030}Larga Espera, Demonio...
{7030}{7100}...Para Tan Corto Juego.
{7208}{7308}Ahora Que La Curiosidad|Ha Quedado Satisfecha,
{7318}{7372}...Llegó La Hora...
{7375}{7435}...De La Venganza.
{7532}{7588}Dr. Marchant...
{7585}{7650}Considérese Relevado.
{7662}{7718}¿Qué Más, Chamberlain?
{7740}{7830}Redireccionó Todos Los Poderes|A Sus Coordenadas Personales...
{7825}{7915}Y Apagó Casi Toda La Nave.
{7910}{7975}Quiero Que Revises Todo|Y Averi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:19:Poprawki Byczek
00:00:24:Hellraiser
00:00:27:Hellraiser|Dziedzictwo Krwi
00:02:15:Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
00:02:23:Przej?cie na now? cz?stotliwo??
00:02:48:Doktorze Merchent wchodzimy na orbit?
00:03:07:Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd |rozpoczynam procedur? dokowania
00:03:18:Czujniki termiczne wykry?y humanoidy |na poziomie 36
00:03:38:Humanoidy na pok?adzie 47
00:03:41:W??czam system
00:03:58:Humanoidy na pok?adzie 24
00:04:22:Humanoidy na pok?adzie 12
00:05:05:Tak d?ugo czeka?e? demonie | na tak kr?tka zabaw?
00:05:17:Ciekawo?? zosta?a zaspokojona
00:05:20:I nadszed? czas zemsty
00:05:30:Doktorze Merchent ,jest pan aresztow
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{104}............www
{105}{109}...........www.
{110}{114}..........www.a
{115}{119}.........www.ar
{120}{124}........www.arh
{125}{129}.......www.arhi
{130}{134}......www.arhiv
{135}{139}.....www.arhiva
{140}{144}....www.arhivac
{145}{149}...www.arhivacd
{150}{154}..www.arhivacd.
{155}{159}.www.arhivacd.g
{160}{164}www.arhivacd.go
{165}{169}ww.arhivacd.go.
{170}{174}w.arhivacd.go.r
{175}{179}.arhivacd.go.ro
{180}{184}arhivacd.go.ro.
{185}{189}rhivacd.go.ro..
{190}{194}hivacd.go.ro...
{195}{199}ivacd.go.ro....
{200}{204}vacd.go.ro.....
{205}{209}acd.go.ro......
{210}{214}cd.go.ro.......
{215}{219}d.go.ro........
{220}{224}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,200
HELLRAISER
"LÃnea SanguÃnea"
2
00:01:54,300 --> 00:01:59,100
ESTACION ESPACIAL MINOS
2127
3
00:02:00,800 --> 00:02:03,800
<i>Cambiando frecuencia
Interferencia solar.</i>
4
00:02:03,700 --> 00:02:06,900
<i>Dr. Marchant,
Transporte acercándose.</i>
5
00:04:39,000 --> 00:04:41,200
Larga espera, demonio...
6
00:04:41,200 --> 00:04:44,000
...para tan corto juego.
7
00:04:48,300 --> 00:04:52,300
Ahora que la curiosidad
ha quedado satisfecha,
8
00:04:52,700 --> 00:04:54,900
...llegó la hora...
9
00:04:55,000 --> 00:04:57,400
...de la venganza.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:19:Poprawki Byczek & mirmi
00:00:24:Hellraiser
00:00:27:Hellraiser|Dziedzictwo Krwi
00:02:15:Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
00:02:23:Przej?cie na now? cz?stotliwo??.
00:02:48:Doktorze Merchent,|wchodzimy na orbit?.
00:03:07:Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd.|Rozpoczynam procedur? dokowania.
00:03:18:Czujniki termiczne wykry?y humanoidy|na poziomie 36.
00:03:38:Humanoidy na pok?adzie 47.
00:03:41:W??czam system.
00:03:58:Humanoidy na pok?adzie 24.
00:04:22:Humanoidy na pok?adzie 12.
00:05:05:Tak d?ugo czeka?e? demonie|na tak kr?tka zabaw?.
00:05:17:Ciekawo?? zosta?a zaspokojona.
00:05:20:I nadszed? czas zemsty.
00:05:30:Doktorze Merchent ,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{578}{756}Ãåëðåéçúð 4|ÃðúâÃà ÃèÃèÿ
{3234}{3350}êîñìè÷åñêà ñòà Ãöèÿ ÃèÃîñ|2127
{3396}{3492}Ãðåìåñòâà ÃÃ¥ Ãà Ãîâà ÷åñòîòà .|ÃëúÃ÷åâè ñìóùåÃèÿ.
{4759}{4892}Ãà ñå÷åà å ïðèáëèæà âà ù òðà Ãñïîðò.|Ãà ïî÷âà ò ïðîöåäóðè ïî ïðèçåìÿâà ÃÃ¥.
{4893}{5007}ÃîïëèÃÃèòå ñåÃçîðè çà ñè÷à ò ÷îâåøêè æèâîò|Ãà Ãèâî 56.
{5293}{5414}Ãîðà ìèÃà âà ò ïðåç âðà òà 47.
{5676}{5766}Ãîðà ñà çà ñå÷åÃè Ãà Ãèâî 24.
{7357}{7420}Ãîëêîâà ÷à êà ÃÃ¥, äåìîÃÃ¥,...
{7422}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 384x288 25fps 491.7 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:14:T?umaczenie: Agata & Heavy
00:00:18:Poprawki: Byczek, mirmi & Dziabak
00:00:21:Poprawi? i dostosowa? do wersji niemieckiej:|BARBAREZ
00:00:37:< < WYS?ANNIK PIEKIE? IV > >
00:00:40:< < WYS?ANNIK PIEKIE? IV > >|< DZIEDZICTWO KRWI >
00:02:23:Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
00:02:32:Przej?cie na now? cz?stotliwo??.
00:02:54:Doktorze Marchant,|wchodzimy na orbit?.
00:03:22:Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd.
00:03:25:Rozpoczynam procedur? dokowania.
00:03:43:Czujniki termiczne wykry?y humanoidy|na poziomie 24.
00:03:48:Procedura b?dzie kontynuowana
00:05:05:Tak d?ugo czeka?e?, demon
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser:, bloodline, 1996, 1, cd, czech, cs, hellraiser, 4,
original filename: Hellraiser: Bloodline - 1996 - 1CD - Czech - cs - 19d080a7c5dbf8cd66b3e88e62480224.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
HELLRAISER IV - D?DICTV? KRVE
2
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Kosmick? stanice MINOS - Rok 2127
3
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Zm?na na druhou frekvenci
4
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Doktor Merchent - vstup na ob??nou dr?hu
5
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
P??prava na p?ist?n?
6
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Term?ln? senzory zam??ili na 36. pat?e humanoidy
7
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Humanoidy v sektoru 47
8
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Syst?m naru?en
9
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Humanoidy v sektoru 24
10
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
H
Subtitles for Hellraiser: Bloodline
keywords: hellraiser:, bloodline, 1996, 1, cd, czech, cz, hellraiser, 4,
original filename: Hellraiser: Bloodline - 1996 - 1CD - Czech - cz - 19d080a7c5dbf8cd66b3e88e62480224.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
HELLRAISER IV - D?DICTV? KRVE
2
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Kosmick? stanice MINOS - Rok 2127
3
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Zm?na na druhou frekvenci
4
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Doktor Merchent - vstup na ob??nou dr?hu
5
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
P??prava na p?ist?n?
6
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Term?ln? senzory zam??ili na 36. pat?e humanoidy
7
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Humanoidy v sektoru 47
8
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Syst?m naru?en
9
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Humanoidy v sektoru 24
10
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,640 --> 00:02:11,634
RUIMTESTATION 'MINOS'
2127
2
00:02:13,200 --> 00:02:16,317
Storing wegens zonnestraling.
3
00:02:16,480 --> 00:02:19,552
Dr Merchant,
we naderen planetenstelsel.
4
00:02:37,240 --> 00:02:41,279
Hitte-sensoren wijzen op
humanoids, nivo 36.
5
00:04:51,480 --> 00:04:53,914
Lang gewacht, demon...
6
00:04:54,080 --> 00:04:56,435
...voor zo'n kortstondig spel.
7
00:05:00,800 --> 00:05:04,839
Nu de nieuwsgierigheid
bevredigd is...
8
00:05:04,960 --> 00:05:09,033
...is 't tijd voor wraak.
9
00:05:16,320 --> 00:05:18,231
Aflossing van de wacht.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,580 --> 00:02:12,574
??????????? ???????
?????, ???? 21 27.
2
00:02:14,260 --> 00:02:17,775
??? ?????????.
?????? ?????????.
3
00:02:38,380 --> 00:02:42,168
??????????? ??????????
??? ?????????? 36.
4
00:04:52,740 --> 00:04:57,097
???? ?????????, ???????,
??? ???? ??????? ????????.
5
00:05:02,180 --> 00:05:05,252
??? ???? ??? ? ??????????
?????????????. . .
6
00:05:06,420 --> 00:05:09,571
???? ? ??????
??? ????????.
7
00:05:15,300 --> 00:05:18,975
?????????
?? ?????? ?? ???? ???!
8
00:05:20,140 --> 00:05:22,290
?? ????, ??????????;
9
00:05:23,260 --> 00:05:26,457
'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,580 --> 00:02:12,574
??????????? ???????
?????, ???? 21 27.
2
00:02:14,260 --> 00:02:17,775
??? ?????????.
?????? ?????????.
3
00:02:38,380 --> 00:02:42,168
??????????? ??????????
??? ?????????? 36.
4
00:04:52,740 --> 00:04:57,097
???? ?????????, ???????,
??? ???? ??????? ??