Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hellborn is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Hellborn by relevance:
Subtitles for Hellborn
keywords: hellborn, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hellborn - 2003 - 1CD - Czech - cz - f2a987e477b579b9798fd666407a8e75.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,186
Intersonic uv?d?
2
00:00:36,230 --> 00:00:37,788
D?lej, no tak!
3
00:00:39,110 --> 00:00:40,668
Pros?m t?! Otev?i se!
4
00:00:46,990 --> 00:00:50,619
Pomozte mi! Nejsem bl?zen!
5
00:00:54,030 --> 00:00:57,147
Nejsem ??lenec. Pomozte mi!
6
00:01:57,830 --> 00:02:02,620
SATAN
7
00:02:12,790 --> 00:02:16,499
- Jsi nejhez?? doktor co zn?m.
- D?ky.
8
00:02:18,230 --> 00:02:20,186
Ale je?t? nejsem doktor.
9
00:02:21,390 --> 00:02:23,028
N?co jsem ti p?inesla.
10
00:02:24,310 --> 00:02:27,108
Co je to?
- Medaile svat?ho Christophera.
11
00:02:28,0
Subtitles for Hellborn
keywords: 2003, xcz, hellborn,
original filename: 0830122003Hellborn.(2003).DVDRip.XviD-xCZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{894}{928}Vá lá...
{992}{1039}Abre, por favor...!
{1152}{1242}Socorro! Não sou louco!|Ajudem-me!
{1335}{1414}Por favor, ajudem-me!|Não sou louco!
{2981}{3049}NASClDO NO lNFERNO
{3310}{3381}Ãs o médico mais bonito que já vi.
{3391}{3481}Obrigado.|Mas ainda não sou médico.
{3521}{3578}Tenho um presente para ti.
{3597}{3674}- O que é?|- Uma medalha de S. Cristóvão.
{3692}{3726}Para quê?
{3735}{3797}O meu pai deu-ma|pouco antes de morrer.
{3802}{3865}Disse que haveria|de me proteger do Mal.
{3870}{3951} Achei que devias ficar com ela.|E uma espécie de amuleto da sorte.
{4045}{4101}Não pode ser um bom sinal.
{4104}{4146}Ã mui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{31}{800}Made by Trinity
{906}{945}Hajde!
{978}{1017}Molim te! Otvori se!
{1175}{1265}Pomozite mi! Nisam lud!
{1351}{1429}Nisam luðak. Pomozite mi!
{2946}{3066}SATAN
{3320}{3412}- Ti si najbolji doktor kojeg znam.|- DÃky.
{3456}{3505}Ali ja još nisam doktor.
{3535}{3576}Nešto sam ti donijela.
{3608}{3678}Å ta je to?|- Medalja Sv. Christophera.
{3701}{3762}- Zbog èega?|Dao mi ju je otac
{3766}{3871}prije svoje smrti.|Rekao je da æe me zaštititi.
{3878}{3944}Daæu ti je za sreæu...
{4073}{4122}- To nije dobar znak.|- Oprosti.
{4125}{4227}- Staro je . Kopèa ne radi.|- Popraviæemo.
{4410}{4444}Moram iæi.
{4463}{45
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Hellborn
keywords: hellborn, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, xcz,
original filename: Hellborn - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
[Man]
You just get out of here!
2
00:02:13,560 --> 00:02:16,360
Oh, please!
I beg of you!
3
00:02:17,520 --> 00:02:19,360
That won't hold up.
4
00:02:19,440 --> 00:02:22,720
That's no good. You can throw
that right away. Start again.
5
00:02:26,360 --> 00:02:28,320
Easy!
6
00:02:40,280 --> 00:02:42,600
You're bloody drinkin'
all our money again!
7
00:02:42,680 --> 00:02:45,480
- I'll kick your bleedin' ass!
- All our bloody savings!
8
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
What do you say, darling?
9
00:02:47,480 --> 00:02:50,280
Gonna have a hell of a ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,240
Traducerea ºi adaptarea:
Ghiuruþan Daniel
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,240
ghiurutan@yahoo.com
3
00:00:36,240 --> 00:00:37,800
La naiba !
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,680
Te rog deschide-te !
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
Ajutaþi-mã !
Nu sunt nebun !
6
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
Ajutaþi-mã !
Nu sunt nebun !
7
00:01:57,840 --> 00:02:02,640
HELLBORN
8
00:02:12,800 --> 00:02:16,480
- Eºti cel mai frumos doctor pe care l-am vãzut.
- Mulþumesc.
9
00:02:18,240 --> 00:02:20,200
Dar eu nu sunt chiar doctor.
10
00:02:21,400 --> 00:02:23,040
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,539 --> 00:00:37,506
¡Vamos!
2
00:00:39,542 --> 00:00:41,510
¡Dios! ¡Por favor funciona!
3
00:00:45,548 --> 00:00:46,515
¡Ayúdenme!
4
00:00:47,550 --> 00:00:51,509
¡Ayúdenme! ¡No estoy loco!
¡Ayúdenme!
5
00:00:54,557 --> 00:00:57,526
¡Por favor, ayúdenme!
¡No estoy loco!
6
00:02:02,558 --> 00:02:06,460
HELLBORN
LA PUERTA DEL INFIERNO
7
00:02:13,471 --> 00:02:16,338
Eres el médico más guapo
que vi.
8
00:02:16,474 --> 00:02:18,339
Gracias.
9
00:02:18,476 --> 00:02:20,444
Aún no soy médico.
10
00:02:21,479 --> 00:02:23,447
Toma. Es para ti.
11
0
Subtitles for Hellborn
keywords: hellborn, 2003, 1, cd, czech, cz, 2, 5,
original filename: Hellborn - 2003 - 1CD - Czech - cz - 0d4436b3d75582a08ebbf5f2450a1598.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{80}Intersonic uv?d?
{906}{945}D?lej, no tak!
{978}{1017}Pros?m t?! Otev?i se!
{1175}{1265}Pomozte mi! Nejsem bl?zen!
{1351}{1429}Nejsem ??lenec. Pomozte mi!
{2946}{3066}SATAN
{3320}{3412}- Jsi nejhez?? doktor co zn?m.|- D?ky.
{3456}{3505}Ale je?t? nejsem doktor.
{3535}{3576}N?co jsem ti p?inesla.
{3608}{3678}Co je to?|- Medaile svat?ho Christophera.
{3701}{3762}- Na co?|Dal mi ji otec
{3766}{3871}t?sn? p?ed smrti.|?ekl, ?e m? ochr?n?.
{3878}{3944}D?m ti ji pro ?t?sti...
{4073}{4122}- To nen? dobr? znamen?.|- Promi?.
{4125}{4227}- Je to star?. Rozbil se h??ek.|- To se d? spravit.
{4410}{4444}U? mus?m j?t.
{4463}{4576}- M?m t? r?d.
Subtitles for Hellborn
keywords: hellborn, 2003, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hellborn (2003) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{923}{935}Hadi
{997}{1030}Lütfen çalýþ! Lütfen çalýþ!
{1147}{1194}Yardým edin! Yardým edin!
{1212}{1235}Ben deli deðilim!
{1258}{1280}Yardým edin bana!
{1415}{1436}Ben deli deðilim!
{3025}{3075}Cehennemden Gelen
{3342}{3386}Sen benim gördüðüm en yakýþýklý doktorsun
{3424}{3440}Teþekkür ederim
{3471}{3500}Ama henüz doktor sayýlmam
{3552}{3587}Bak sana birþey aldým
{3620}{3640}Nedir bu?
{3660}{3696}Aziz Christopher madalyonu
{3720}{3740}Ne için bu?
{3752}{3808}Babam bana bunu ölmeden önce vermiþti..
{3820}{3868}..bunun beni her zaman|kötülüklerden koruyacaðýný söylerdi
{3894}{3925}Sende durmalý diy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{80}Intersonic uv?d?
{906}{945}D?lej, no tak!
{978}{1017}Pros?m t?! Otev?i se!
{1175}{1265}Pomozte mi! Nejsem bl?zen!
{1351}{1429}Nejsem ??lenec. Pomozte mi!
{2946}{3066}SATAN
{3320}{3412}- Jsi nejhez?? doktor co zn?m.|- D?ky.
{3456}{3505}Ale je?t? nejsem doktor.
{3535}{3576}N?co jsem ti p?inesla.
{3608}{3678}Co je to?|- Medaile svat?ho Christophera.
{3701}{3762}- Na co?|Dal mi ji otec
{3766}{3871}t?sn? p?ed smrt?.|?ekl, ?e m? ochr?n?.
{3878}{3944}D?m ti ji pro ?t?st?...
{4073}{4122}- To nen? dobr? znamen?.|- Promi?.
{4125}{4227}- Je to star?. Rozbil se h??ek.|- To se d? spravit.
{4410}{4444}U? mus?m j?t.
{4463}{4576}- M?m t? r?d.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{906}{945}La naiba !
{978}{1017}Te rog deschide-te !
{1175}{1265}Ajutaþi-mã !|Nu sunt nebun !
{1351}{1429}Ajutaþi-mã !|Nu sunt nebun !
{2946}{3066}{s:22}{Y:b}{C:$FF2233}H E L L B O R N
{3320}{3412}- Eºti cel mai frumos doctor pe care l-am vãzut.|- Mulþumesc.
{3456}{3505}Dar eu nu sunt chiar doctor.
{3535}{3576}Am ceva pentru tine.
{3608}{3678}- Ce e asta ?|- Este un medalion cu Sf. Cristofer.
{3701}{3762}- De ce ?|- L-am primit de la tata
{3766}{3871}chiar înainte sã moarã.
{3878}{3944}A spus cã mã va pãzi de rãu...
{4073}{4122}- Asta nu e semn bun.|- Scuze...
{4125}{4227}- Este vechi ºi...|- Am sã-l repar eu mai târziu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Subtitles by To.Ro
{101}{200}Korekta liter?wek, interpunkcji, ortografii|i miejscami synchro: Dziabak
{906}{945}Dalej!
{978}{1017}Dzia?aj! Prosz?, dzia?aj!
{1175}{1265}Szybko, pom??cie mi! Nie jestem szalony!|Pomocy!
{1351}{1429}Pom??cie, nie jestem szalony!
{3320}{3412}- Jeste? najprzystojniejszym lekarzem, jakiego znam.|- Dzi?ki.
{3456}{3505}Ale jeszcze nie ca?kiem jestem lekarzem.
{3535}{3576}Mam co? dla ciebie.
{3608}{3678}- Co to jest?|- Medalik ze ?wi?tym Krzysztofem.
{3701}{3762}Po co mi on?|Da? mi go ojciec...
{3766}{3871}przed ?mierci?.|Powiedzia?, ?ebym zawsze go nosi?a.
{3878}{3944}Chc?, ?eby? go wzi??.|Przyniesie ci sz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100} Subtitles by To.Ro
{906}{945}- Dalej!
{978}{1017}- Dzia?aj! Prosz?, dzia?aj!
{1175}{1265}- Szybko, pom??cie mi! Nie jestem szalony! | Pomocy!
{1351}{1429}- Pom??cie, nie jestem szalony!
{3320}{3412}- Jeste? najprzystojniejszym lekarzem, jakiego znam.|- Dzi?ki.
{3456}{3505}Ale jeszcze nie ca?kiem jestem lekarzem.
{3535}{3576}- Mam co? dla ciebie.
{3608}{3678}Co to jest?|- Medalik ze ?wi?tym Krzysztofem.
{3701}{3762}- Po co mi on?|Da? mi go ojciec...
{3766}{3871}...przed ?mierci?.|Powiedzia?, ?ebym zawsze go nosi?a.
{3878}{3944}Chc?, ?eby? go wzi??. Przyniesie ci szcz??cie.
{4073}{4122}- To nie mo?e by? dobry znak.|- Przepraszam.
Subtitles for Hellborn
keywords: hellborn, 2003, xcz, ed, 2, klinks,
original filename: 417fec5d16e453bf8fd69d9e30550bb2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
[Man]
You just get out of here!
2
00:02:13,560 --> 00:02:16,360
Oh, please!
I beg of you!
3
00:02:17,520 --> 00:02:19,360
That won't hold up.
4
00:02:19,440 --> 00:02:22,720
That's no good. You can throw
that right away. Start again.
5
00:02:26,360 --> 00:02:28,320
Easy!
6
00:02:40,280 --> 00:02:42,600
You're bloody drinkin'
all our money again!
7
00:02:42,680 --> 00:02:45,480
- I'll kick your bleedin' ass!
- All our bloody savings!
8
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
What do you say, darling?
9
00:02:47,480 --> 00:02:50,280
Gonna have a hell of a ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{3156}{3200}[Man]|You just get out of here!
{3202}{3269}Oh, please!|I beg of you!
{3297}{3341}That won't hold up.
{3343}{3422}That's no good. You can throw|that right away. Start again.
{3509}{3556}Easy!
{3843}{3898}You're bloody drinkin'|all our money again!
{3900}{3968}- I'll kick your bleedin' ass!|- All our bloody savings!
{3969}{4014}What do you say, darling?
{4016}{4083}Gonna have a hell of a holiday|identifying that!
{4226}{4271}You needn't fear.
{4273}{4340}That's it. You'll feel|better when you get to--
{4430}{4474}We warned you!
{4476}{4520}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,240
Traducerea ºi adaptarea:
Ghiuruþan Daniel
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,240
ghiurutan@yahoo.com
3
00:00:36,240 --> 00:00:37,800
La naiba !
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,680
Te rog deschide-te !
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
Ajutaþi-mã !
Nu sunt nebun !
6
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
Ajutaþi-mã !
Nu sunt nebun !
7
00:01:57,840 --> 00:02:02,640
HELLBORN
8
00:02:12,800 --> 00:02:16,480
- Eºti cel mai frumos doctor pe care l-am vãzut.
- Mulþumesc.
9
00:02:18,240 --> 00:02:20,200
Dar eu nu sunt chiar doctor.
10
00:02:21,400 --> 00:02:23,040
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{131}{Y:b}{C:FF99}Traducerea ºi adaptarea:|Ghiuruþan Daniel
{131}{231}{Y:b}{C:FF99}ghiurutan@yahoo.com
{906}{945}La naiba !
{978}{1017}Te rog deschide-te !
{1175}{1265}Ajutaþi-mã !|Nu sunt nebun !
{1351}{1429}Ajutaþi-mã !|Nu sunt nebun !
{2946}{3066}{s:22}{Y:b}{C:$FF2233}HELLBORN
{3320}{3412}- Eºti cel mai frumos doctor pe care l-am vãzut.|- Mulþumesc.
{3456}{3505}Dar eu nu sunt chiar doctor.
{3535}{3576}Am ceva pentru tine.
{3608}{3678}- Ce e asta ?|- Este un medalion cu Sf. Cristofer.
{3701}{3762}- De ce ?|- L-am primit de la tata
{3766}{3871}chiar înainte sã moarã.
{3878}{3944}A spus cã mã va pãzi de rãu...
Subtitles for Hellborn
keywords: 1407, hellborn, 2003, 1, ro, 2, 5,
original filename: 1407-sub_Hellborn-2003_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{131}{Y:b}{C:FF99}Traducerea ºi adaptarea:|Ghiuruþan Daniel
{131}{231}{Y:b}{C:FF99}ghiurutan@yahoo.com
{906}{945}La naiba !
{978}{1017}Te rog deschide-te !
{1175}{1265}Ajutaþi-mã !|Nu sunt nebun !
{1351}{1429}Ajutaþi-mã !|Nu sunt nebun !
{2946}{3066}{s:22}{Y:b}{C:$FF2233}HELLBORN
{3320}{3412}- Eºti cel mai frumos doctor pe care l-am vãzut.|- Mulþumesc.
{3456}{3505}Dar eu nu sunt chiar doctor.
{3535}{3576}Am ceva pentru tine.
{3608}{3678}- Ce e asta ?|- Este un medalion cu Sf. Cristofer.
{3701}{3762}- De ce ?|- L-am primit de la tata
{3766}{3871}chiar înainte sã moarã.
{3878}{3944}A spus cã mã va pãzi de rãu...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3156}{3200}You just get out of here!
{3202}{3269}Oh, please!|I beg of you!
{3297}{3341}That won't hold up.
{3343}{3422}That's no good. You can throw|that right away. Start again.
{3509}{3556}Easy!
{3843}{3898}You're bloody drinkin'|all our money again!
{3900}{3968}I'll kick your bleedin' ass!|- All our bloody savings!
{3969}{4014}What do you say, darling?
{4016}{4083}Gonna have a hell of a holiday|identifying that!
{4226}{4271}You needn't fear.
{4273}{4340}That's it. You'll feel|better when you get to--
{4430}{4474}We warned you!
{4476}{4520}What is this?
{4522}{4589}This'll be|the last warning you get!
{4689}{4744}Good night, Polly.|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
[Man]
You just get out of here!
2
00:02:13,560 --> 00:02:16,360
Oh, please!
I beg of you!
3
00:02:17,520 --> 00:02:19,360
That won't hold up.
4
00:02:19,440 --> 00:02:22,720
That's no good. You can throw
that right away. Start again.
5
00:02:26,360 --> 00:02:28,320
Easy!
6
00:02:40,280 --> 00:02:42,600
You're bloody drinkin'
all our money again!
7
00:02:42,680 --> 00:02:45,480
- I'll kick your bleedin' ass!
- All our bloody savings!
8
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
What do you say, darling?
9
00:02:47,480 --> 00:02:50,280
Gonna have a hell of a ho
Subtitles for Hellborn
keywords: hellborn, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hellborn - 2003 - 1CD - Czech - cz - fd2158978ebc4f656722beb9cda4053f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 Ripped by OBR 2003
{906}{945}D?Iej, no tak!
{978}{1017}Pros?m t?! Otev?i se!
{1175}{1265}Pomozte mi! Nejsem bI?zen!
{1351}{1429}Nejsem ??enec. Pomozte mi!
{2946}{3066}SATAN
{3320}{3412}-Jsi nejhez?? doktor co zn?m.|-D?ky.
{3456}{3505}AIe je?t? nejsem doktor.
{3535}{3576}N?co jsem ti p?inesIa.
{3608}{3678}Co je to?|-MedaiIe svat?ho Christophera.
{3701}{3762}-Na co?|DaI mi ji otec
{3766}{3871}t?sn? p?ed smrti.|?ekI, ?e m? ochr?n?.
{3878}{3944}D?m ti ji pro ?t?sti...
{4073}{4122}-To nen? dobr? znamen?.|-Promi?.
{4125}{4227}-Je to star?. RozbiI se h??ek.|-To se d? spravit.
{4410}{4444}U? mus?m j?t.
{4463}{4576}-M?m t? r?d.|-J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,186
Intersonic uvádÃ
2
00:00:36,230 --> 00:00:37,788
Dìlej, no tak!
3
00:00:39,110 --> 00:00:40,668
ProsÃm tì! Otevøi se!
4
00:00:46,990 --> 00:00:50,619
Pomozte mi! Nejsem blázen!
5
00:00:54,030 --> 00:00:57,147
Nejsem Å¡Ãlenec. Pomozte mi!
6
00:01:57,830 --> 00:02:02,620
SATAN
7
00:02:12,790 --> 00:02:16,499
- Jsi nejhezèà doktor co znám.
- DÃky.
8
00:02:18,230 --> 00:02:20,186
Ale ještì nejsem doktor.
9
00:02:21,390 --> 00:02:23,028
Nìco jsem ti pøinesla.
10
00:02:24,310 --> 00:02:27,108
Co je to?
- Medaile svatého Christophera.
Subtitles for Hellborn
keywords: hellborn, 2003, 2, 5, fps, ro, nfo,
original filename: 4273-Hellborn_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,240
Traducerea ºi adaptarea:
Ghiuruþan Daniel
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,240
ghiurutan@yahoo.com
www.titrari.ro
3
00:00:36,240 --> 00:00:37,800
La naiba !
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,680
Te rog deschide-te !
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
Ajutaþi-mã !
Nu sunt nebun !
6
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
Ajutaþi-mã !
Nu sunt nebun !
7
00:01:57,840 --> 00:02:02,640
HELLBORN
8
00:02:12,800 --> 00:02:16,480
- Eºti cel mai frumos doctor pe care l-am vãzut.
- Mulþumesc.
9
00:02:18,240 --> 00:02:20,200
Dar eu nu sunt chiar doctor.
10
00:02:21,400
Subtitles for Hellborn
keywords: hellborn, 2003, 2, 5, fps, ro, nfo,
original filename: 4273-Hellborn_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,240
Traducerea ?i adaptarea:
Ghiuru?an Daniel
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,240
ghiurutan@yahoo.com
www.titrari.ro
3
00:00:36,240 --> 00:00:37,800
La naiba !
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,680
Te rog deschide-te !
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
Ajuta?i-m? !
Nu sunt nebun !
6
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
Ajuta?i-m? !
Nu sunt nebun !
7
00:01:57,840 --> 00:02:02,640
HELLBORN
8
00:02:12,800 --> 00:02:16,480
- E?ti cel mai frumos doctor pe care l-am v?zut.
- Mul?umesc.
9
00:02:18,240 --> 00:02:20,200
Dar eu nu sunt chiar doctor.
10
00:02:21,400 --> 00:02:23,040
Am ceva pentru tine.
11
00:02:24,320 --> 00:02:27,120
-
------------
Sponsored links:
------------