Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hell.ride[2008] is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Hell.ride[2008] by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{876}{972}Rakas, tied?n, ett? pid?t sanasi.
{997}{1111}Pid? aarre tallessa pojalleni.
{1796}{1930}Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli|keskell? autiomaata.
{2033}{2127}Nihilistin toteutunut haave.
{2308}{2439}On t?m?kin helvetillinen paikka kuolla.
{2449}{2571}Niin helvetin t?ydellinen.|-Turpa kiinni.
{2666}{2832}Otatko viskipaukun ennen kuin ved?n|nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla n?in.
{2837}{2947}Jos on v?h?n onnea, Gent|ja Comanche kuolevat nauraen.
{3211}{3306}Voi olla ett? j??n sittenkin henkiin.
{3317}{3412}Siin? olet oikeassa.|-Voi helvetti.
{3506}{3577}32 vuotta aikaisemmin
{5342}{5460}32 vuotta my?hemmin
{5687}{5759}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,099 --> 00:00:11,099
2
00:00:30,707 --> 00:00:33,202
<i>Salveaz?... comoar?...</i>
3
00:00:35,237 --> 00:00:38,417
<i>?tiu c?-?i ?ii cuv?ntul, iubitule.</i>
4
00:00:40,166 --> 00:00:44,196
<i>Salveaz? ?i p?streaz? comoar?
pentru b?iatul meu.</i>
5
00:00:44,606 --> 00:00:47,456
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara.</i>
6
00:00:48,056 --> 00:00:50,536
<i>B?iatul meu...</i>
7
00:01:12,094 --> 00:01:13,594
S?geata naibii...
8
00:01:15,034 --> 00:01:18,154
S?geata naibii... m? aflu
?n mijlocul de?ertului naibii.
9
00:01:21,374 --> 00:01:24,194
Deci, visul meu cel mai ur?t
a devenit realitate.
10
00:01:32,313 --> 00:01:34,503
Un loc al nai
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell, ride, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, limited, proper, nodlabs,
original filename: 56211-Hell_Ride_(2008)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,132 --> 00:00:18,262
<b>Traducerea :
stresz?u aka eL Padrino</b>
2
00:00:18,463 --> 00:00:21,263
<b>Adaptarea:
Darklite</b>
3
00:00:32,163 --> 00:00:36,263
<i>Salveaz? comoara.</i>
4
00:00:36,302 --> 00:00:40,864
<i>?tiu c?-?i vei ?ine cuv?ntul,
iubitule.</i>
5
00:00:40,907 --> 00:00:44,707
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara
pentru b?iatul meu.</i>
6
00:00:46,079 --> 00:00:50,778
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara...pentru b?iatul meu.</i>
7
00:01:14,541 --> 00:01:16,907
S?geata dracu'.
8
00:01:16,943 --> 00:01:21,039
O nenorocit? de s?geat?
?ntr-un afurisit de de?ert.
9
00:01:24,451 --> 00:01:27,011
E cel mai ur?t vis
care devine reli
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell, ride, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, devise, hr, cd, 1,
original filename: 54948-Hell_Ride_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,950 --> 00:00:04,790
... ?i apoi voi stinge focul.
2
00:00:05,610 --> 00:00:07,570
Ce fel de Departament de Pompieri
mai e ?i ?sta ?
3
00:00:07,620 --> 00:00:10,970
- Rezistent la foc.
- Mai mult retardat, dac? m? ?ntrebi pe mine.
4
00:00:11,540 --> 00:00:14,310
Nu e?ti singurul pompier din ora?, crede-m?.
Poate o s? m? asigur ?mpotriva focului.
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,850
Comportamentul ?sta nu te va ajuta deloc.
Sunt rezistent la foc.
6
00:00:18,560 --> 00:00:22,440
Ai adus peyota (halucinogen) ?
Trebuie s? m? g?ndesc la ceva.
7
00:00:30,620 --> 00:00:32,840
Uite ceva de citit.
8
00:00:36,590 --> 00:00:38,460
Sunt o gr?mad? de pagini
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell, ride, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, pal, dvdr, am, axxo, thebatman,
original filename: 54781-Hell_Ride_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Traducerea ?i adaptarea:
stresz?u aka eL Padrino - 2oo8
2
00:00:20,030 --> 00:00:28,786
..:: www.titr?ri.ro ::..
..:: www.subtitr?ri-noi.ro ::..
3
00:00:30,700 --> 00:00:33,290
<i>Salveaz? comoara.</i>
4
00:00:34,630 --> 00:00:37,810
<i>?tiu c?-?i vei ?ine cuv?ntul,
iubitule.</i>
5
00:00:39,560 --> 00:00:43,590
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara
pentru b?iatul meu.</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,850
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara...</i>
7
00:00:47,450 --> 00:00:49,930
<i>... pentru b?iatul meu.</i>
8
00:01:11,490 --> 00:01:12,990
S?geata dracu'.
9
00:01:14,430 --> 00:01:17,550
O nenorocit? de s?geat?
?ntr-un af
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: living, hell, 2008, ws, dsrip, aaf, osloskop, net,
original filename: Living.Hell.2008.WS.DSRip.XviD-aAF.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, 2008, axxo,
original filename: 154544_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,679 --> 00:00:20,357
A BadBitsCrew Release 2008.
2
00:00:21,328 --> 00:00:31,846
Danske Tekster:
HomeDonkey, Wannabe17 Og Bonsai.
3
00:00:34,768 --> 00:00:36,686
Alle enheder, rappoter.
4
00:00:37,648 --> 00:00:39,632
Rappoter. Nogen besvare den skide radio.
5
00:00:39,728 --> 00:00:41,646
Sir, det er inden i.
6
00:01:08,335 --> 00:01:10,127
P?begynd scenarium D.
7
00:01:10,223 --> 00:01:14,788
Central Commando, bekr?ft.
P?begynd scenariom D. Bekr?ft.
8
00:01:43,055 --> 00:01:47,632
Fort?l mig, at du vil huske
alt, hvad jeg har fortalt dig, Frank.
9
00:01:47,728 --> 00:
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: private, practice, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, in, which, sam, gets, taken, for, a, ride,
original filename: 45228-Private_Practice_(2008)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,910 --> 00:00:12,210
Hey.
2
00:00:15,240 --> 00:00:16,360
What?
3
00:00:16,440 --> 00:00:20,050
You kissed me, and
then you walked away.
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,400
Messes with your head, huh?
5
00:00:21,490 --> 00:00:23,620
So it was a revenge kiss.
6
00:00:23,700 --> 00:00:30,040
No, no, not intentionally, but then, uh,
watching you get all swirly since then?
7
00:00:30,120 --> 00:00:32,410
It is kind of gratifying.
8
00:00:48,590 --> 00:00:50,820
I think we should stop kissing.
9
00:00:55,700 --> 00:00:56,960
I mean, come on.
10
00:00:57,060 --> 00:00:58,370
What are we, 12?
11
00:00:58,450 --> 00:01:02,480
No, we defini
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, 2008, customdk, ntsc, dvdr, badbitscrew,
original filename: 154543_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,349 --> 00:00:23,312
A BadBitsCrew Release 2008.
2
00:00:24,324 --> 00:00:35,292
Danske Tekster:
HomeDonkey, Wannabe17 Og Bonsai.
3
00:00:38,338 --> 00:00:40,338
Alle enheder, rappoter.
4
00:00:41,341 --> 00:00:43,410
Rappoter. Nogen besvare den skide radio.
5
00:00:43,510 --> 00:00:45,510
Sir, det er inden i.
6
00:01:13,339 --> 00:01:15,208
P?begynd scenarium D.
7
00:01:15,308 --> 00:01:20,068
Central Commando, bekr?ft.
P?begynd scenariom D. Bekr?ft.
8
00:01:49,542 --> 00:01:54,314
Fort?l mig, at du vil huske
alt, hvad jeg har fortalt dig, Frank.
9
00:01:54,414 --> 00:
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: joy, ride, dead, ahead, 2008, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 55624-Joy_Ride__Dead_Ahead_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,673 --> 00:00:23,634
Subtitrarea:
Avocatul31/streszau-Subtitrari-noi team
2
00:00:23,735 --> 00:00:29,735
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:30,310 --> 00:00:32,403
Mai dori?i ?i altceva?
4
00:00:38,118 --> 00:00:41,144
Pofti?i.
S? ave?i o noapte frumoas?.
5
00:00:47,427 --> 00:00:49,486
?l dori?i pe acesta?
6
00:01:04,044 --> 00:01:06,274
Unde pleci?
Haide. E timpu' s? petrecem, nu?
7
00:01:06,346 --> 00:01:08,337
Hei!
8
00:01:09,683 --> 00:01:11,674
Hei, a?teapt?!
9
00:01:24,698 --> 00:01:27,360
Ai nevoie de pu?in? companie?
10
00:01:37,577 --> 00:01:39,602
Ce vreme de rahat e afar?, nu?
11
00:01:43,417 --> 00:01:47,080
?mi place
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 170902_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK?~49w,?!;P4Hell.Ride.LiMiTED.DVDRip.XviD.AC3.iNT-DEViSE.cd2.srt?????wD??/??;?`??F???hbZ?F?
@M` ??????/??7?q???*?h?6¶? *?*+??+?W?????.??????A?GIv}??4???)o9?]?+????z?????????;
?????=l??@?w^?V?????*??$~??Y????????XV?????????<??K???
?OL324??????O???@???c?^???T??tQ???vx?[??????]]?2:?L???+??????
, ???(?/ ??(????k?:x]??=???~b?????r???n[??C9Zl-??,\_}`??6??-??kx|j?~????`7??
-?H?7
???{?r???33<???>?i8s6MS?????4<????i???????Q??<??O$*8???P?? mj?4?M?L?%?VG?4?qzx???O??¡O??????????-??>V4?????f?C?? 39?c]??mzl????/?B?2?(??Gk??%????!???kh???'?
I??= 6?$?_?Ã??W?m??+??~?y4?????
??c???X??yX?C????c;0??b>0?????7
i?xl?r=5?????iMc??
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 177604_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 165667_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PKB("9??$?devise-hr.cd1.Arabic.srt?|??????????Y??0l÷?_`}$@?t???lC?3O??????????*d?j ??K???,?:?`????e23?#?????? ???~??<<x?????_m??????????W????1???????_?????????/_A??H=???f7?j*????/???????oe^????????????)????O_???o???o???m?E?? ?r_0U??O??a,??????4???u?k?f;?M[gZVw8??f.?????(?I?b??:??s???2?h?????0??7???<??0ooQR?????C)?E????/2? ?u\G?p]`??e0}7?????:????:I??fj???)????u?P?t4?K???/f?????????+v?a?7s????y6J???E?.?=t$??1??QV???T3y`??b?<?ELL_?O??Dh!hg7D?NS??O????t4M??&??4???8?x???iyhl????;?8w?|q?M???k?{????$?y?S????S????????????EN?u?9??????2?/_T?p????w??y-HHB(?-I?uf?N????????]?????V?i(????1?e(??yO??????ML?
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 165666_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 165403_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 179976_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 170655_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 170049_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK?19??cCa?Hell.Ride2.srt}???H??o???o??$??3?z? ?hpZh]?B.s?O2P-.1YÃ????????[?e??{?@????7#?477;??????v??w??????+?q?????r???u?/?v??T-???????????/???????????_????/????k?vw?????????jZ.???Z?t????-?????e;???z?V???X??N?V?z?^? ?g??]?'?w1??~????i^>?ILB?4'???p??*e?t?????B,x?wc+<>~]??:??S]??6T.4w#???|x?m1???1^????~????F?&?F?O??76??U?g???>??2???t??>_??B ????s??G???x??K?< ????m????I??CA???t??%e??2???r??:???_S?k???z$Q??B}WO??/??v??+????w$ ???l?K%+?Q??z???G5??PlybL>?????????/d??p??yl?b?'Y^g??_?=O?~?6e???`?]?$?c11?
?,?:O?H??O??r??C?M????z?8?0?
?o?s?(????Z7?????a?U??Z4??9?????5wu,?????a&?????????N??? ??X}&H-'?q?os?l???(
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html, hell+ride, hell,
original filename: 165927_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 165853_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK#9#???YKz?hell.ride[2008]dvdrip-axxo.srt??M??F?'~W???g6??(??|?az{?3+?z,?7?7v?MM?CV???m??t?G?}p(b>-~???????d&?H$????Z??????U?^gO???L/???]?~??8l???e?~?????G?F?VU?P?&'??w???}?9?/w??e?????ugs?J??|sp???????????g?~t??]?????>????]?j|?????k<}??p????kO??B?j1?7?n;?????TF?V?L?????#???????h????S???2?:?-???1?Bg???l9??N?8?a9t?]?1??nG_n?????Wu3??????G??x??L?43sh???K8T2???????cO??>??P?z?? ?vUU?F??-?z??>???O?F?#???Wy??XU????n?z????U?|K?@?????#Mw?x??s|??_?????:????ÿ?%|??? ?=?Id8??+??}H????q?????*?L$??.?'???n+b???????ty?jJ?/1??_N:I?|?W???f/??^L?6??~?/#n??E???^|????@?U�'????j?????=>?"????G?c??B?`s??6?|D?P?G??b?m??l7?3#?VmJ?
?;?i??
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 174645_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK??G9?xL?[h??Hell Ride (2008).srt??m???&??maA???mL????y?a?%?3-k?-??3?2?4?Ief???jK?o?Za?P??c?0f1B#?1^?uI???0v ?6????????9'?Tw?q?*+??+???9?????????1?w????????O????????o?Z???^O??????I'?z??ki????????7???|??????t?????j?y??zd?y?????m?8=Iovmnt=?a???y???t+=??t?????f??E????(??M?k?I???t?8?0?3?H@q???N??D????&'?o?:???l%??D??k??0?-?uY~?u)?CW????????N???fr??Wf?(??E?nc?g??@?m??P????E??*?)???Q?p?zo? _???n??tb?k????9?????????w??Y:?9????pf?h?????????&y?<y???YZaw???_?;I?v?L???F?)?m?S????u??8?}?r????V?r?`g7?K?g???F??7]?+;O????k?8?8?q????c????Aw?9o?E6?ww??[?j??N?????k?w?nz8??,??_????????'??????tm??^???DW??(q#(Wn???????~??u?f>???R????+s?k?W
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 175308_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK{?J9>???b:!?(Hell.Ride.2008.DVDRiP.XViD-TheBatman.srt?}????}??o?FU#?????
??n??n4?||0{?X*?(RKR??y?y?y?#,t??ED?2???b??>?Y??dfdd?|__-???i?X?ets?C?
??,???O?::4sT??j=??U;??0??WM7m?Us{}u}?8j?,}j?,LJ?}????M?z??>??.?N}O??m? ?
??U/JoJ?P,??z?GO?:???-??mWs?F????4n???????4??%????????j<m?D?a#???}l?v???2K"M.H??"?h??cA?zn?s
?h??Ut?V'?^??;*??}*&Y?Iu}u}???5?C??n"^??S? 3*,-?/?`??t?)??2M?~?D?????9z8????j??h?c???5~????v?v?6?????O]???J;Q7e0AlB??>??"<t?f??c?c???W??u????????Un?f%4?W?ra?OH^??"IJa???]C??6u???(??N??KK?z?e@&_???????s????#q????c?o????,I0?$%V?UM??8???k????)???4?C?S?VK?M?h?^??e?`Q?W?r?fX???ClJ?E?cC??Y:V?6???Qj ??_??j?hk??E???18???fa?8s??E??????ZV??
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 165404_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 169711_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 170899_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK{~49c???;?Hell.Ride[2008]DvDrip-aXXo.srt?}??F??}G?;?}?v???(??d?e????=w??h?r???v?a_?;b???_fV???9'6b~l4+?P???2+????_???,???????bV??????0VS???^6?z???Z???r?????}??????8???K,.fq?_???c??Dpy6}???`s???????q[Mw [r?,?rILk??~??`??#??V???.O? ???u?bg=? ?eyq}??-?nI/?o?!K?uwGK?L?HO???W?:8
?Z?~4?s?~D??%?]?i?f??q,??.?]?hz???<6D?m?z???qxA5?g??v??c?nkw??gZ}?q????'???[j?,IjI4?????m?_?x?V ??zX?[|???'?J??e%_?0?lz??F?<?1?^?m????
???,X??G?i???j???|?_?????m_]m?[O?????K37MUf??90:???[|?MM?^???????ho???????C????????p?A$z=?g??F?M>???<ni?5??j?????Jh???,?<*??L
???s??????m:?;?kI`?????63??+?1?]kdg)g???(?#G?G??L?e^5????q?-/??(??8?3*1??c????1??Ã6s?
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 165614_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 164989_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 169994_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 165711_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 179010_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 173130_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!?s
d4t ?S?B????;???=933 hell[1].ride.(2008).per.1cd.(3332263)Hell Ride.srtQP??3????q????7pq`? ?h"2>????p?m??=???[t!??U3?*???d?????uDe?EEO5m$????????=_???O?/??:?t???A?????~?u????G???????????,????????~?????`????A??'/?U?@)?<tv???-z0??={4j?[?{?]??=a???G??-?h??????<??k?L_,/t~???????u?F5??s
w?Z?7?????%?<?????j??x?Mo??Uz???C9=}?q???J????|?ky}?~????e???????1^^[.???|Ph?p?&L_?wg?=^?e?????gk?????"a??_????
[?7'|??u????~|4wq
/?q`???0k!n;???a?%???<????s???s^[Ho????+???-??????`??3?_
Xz?jq?ÿz????gf????~??C????
j??B??-?a?4u????? x=8`C>}?d3[?X?)q8?????7?C????'t???U? <? ???n?8z?????^??o??p?
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html, hell+ride, hell,
original filename: 165037_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, hell, hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, readme, html,
original filename: 174573_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!?s
?t ?;?-??????
H93 devise-hrdevise-hr.cd1.srtU????y>x
??7??-"??dM???d?$??d??????_?u+?%????S0?:A?A?c?<cM?6????z?yqÆ|?????s??????y??n?[??/??h?F?9???????k^y????o?M???????]Vi?r&????7"/l?o?6??M????7???????oM?????/?i????W?6????u=|>??t&???7??????????i?^~????M?7]??Vn??=]?Q??????????o?8}?I???????o?8}???3????a?????S?~???1 ?V?? ???f?>? ?M????????k?.??5??????E???????0,?MKk"??3?|??!???Q?S??7??#q?f??????S?EsX???.????>?x|?<>-???>?;2?J?f???k|???m??ei?-
N???SV?w??L??|Ky{?????n?a???????M????????~??6 ??#? ????zw??w?4~?????Y;7"W?????v?tDY????h{?E?Y??????P?|/?`7???w??|s?????{?6???E???@p?? ?_?????????>G?`w??<????5
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: hell+ride, nowsubtitles, com, url, hell+ride, hell, hell+ride, readme, html,
original filename: 166007_Hell%2BRide.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:32,000
<i>Subtitled by Luiza1202
2
00:00:51,900 --> 00:00:57,300
Have you ever wondered how Nature gets its glow?
3
00:00:57,600 --> 00:01:04,300
Who gives it light and colour as the
seasons come and go?
4
00:01:04,500 --> 00:01:09,900
Who helps all creatures great and small...
5
00:01:10,000 --> 00:01:14,600
to walk, to swim, to fly?
6
00:01:15,000 --> 00:01:19,100
Who crafts such tiny details?
7
00:01:20,400 --> 00:01:24,600
You might see them if you try...
8
00:01:24,900 --> 00:01:29,500
For it's all the work of fairies, but
they stay well out of sight...
9
00:01:35,500 --> 00:01:41,700
The first time that a baby laughs
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: definitely, maybe, 2008, 2, 9, 7, fps, dvdr, mptdvd,
original filename: 52876-Definitely,_Maybe_(2008)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,489 --> 00:00:31,149
Pute?i semna aici, v? rog ?
2
00:00:31,223 --> 00:00:33,088
Sigur. Poftim.
3
00:00:33,158 --> 00:00:35,285
- Mul?umesc.
- Cu pl?cere.
4
00:00:39,798 --> 00:00:41,425
Bun?, Will. Un colet pentru tine.
5
00:00:56,348 --> 00:00:58,475
Nu cred c? ??i ?nchipuie
cineva ?n ziua nun?ii
6
00:00:58,550 --> 00:01:02,509
c? va face parte din cei 46% care nu
tr?iesc ferici?i p?n? la ad?nci b?tr?ne?i.
7
00:01:03,956 --> 00:01:05,082
Will ?
8
00:01:05,691 --> 00:01:07,989
Doar ce am aflat c?
am ob?inut contul Quaker Oats.
9
00:01:08,060 --> 00:01:10,858
Bravo. Trebuie c?
e?ti foarte entuziasmat.
10
00:01:11,497 --> 00:01:12,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:48,911 --> 00:00:57,887
Am un vis.
Un c?ntec pe care s?-l c?nt.
2
00:00:57,969 --> 00:01:07,554
Pentru a m? ajuta
s? fac fa?? oric?rei situa?ii.
3
00:01:07,636 --> 00:01:12,259
Dac? vezi minunea...
4
00:01:12,343 --> 00:01:16,561
... unui basm.
5
00:01:16,984 --> 00:01:21,235
Po?i merge mai departe,
6
00:01:22,906 --> 00:01:26,196
... chiar dac? gre?e?ti.
7
00:01:29,555 --> 00:01:32,436
Sam Carmichael
8
00:01:32,518 --> 00:01:35,072
Bill Anderson
9
00:01:37,069 --> 00:01:39,911
Harry Bright
10
00:01:49,853 --> 00:01:56,067
Domnilor, trebuie s? plec.
V? mul?umesc foarte mult.
11
00:02:00,759 --> 00:02:03,099
Bun?diminea?a, Rodney.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,791 --> 00:01:01,711
<i>After I killed them,</i>
<i>I dropped the gun in the Thames,</i>
2
00:01:01,811 --> 00:01:04,979
<i>washed the residue off me hands
in the bathroom of a Burger King,</i>
3
00:01:05,079 --> 00:01:07,693
<i>and walked home</i>
<i>to await instructions.</i>
4
00:01:08,735 --> 00:01:11,932
<i>Shortly thereafter,
the instructions came through.</i>
5
00:01:12,439 --> 00:01:15,757
<i>'Get the fuck out of London,</i>
<i>youse dumb fucks.</i>
6
00:01:15,857 --> 00:01:17,434
<i>'Get to Bruges:'</i>
7
00:01:19,012 --> 00:01:21,913
<i>I didn't even know</i>
<i>where Bruges fucking was.</i>
8
00:01:25,952 --> 00:01:27,544
<i>It
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: wargames, the, dead, code, 2008, v, 2, 5, fps, wg, tdc, x, mho,
original filename: 53587-Wargames__The_Dead_Code_(2008)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:35,040 --> 00:02:37,079
C?te a luat?
2
00:02:37,080 --> 00:02:38,931
Pe toate.
3
00:02:40,200 --> 00:02:42,608
- M? bucur c? e de partea noastr?.
- Da.
4
00:02:44,120 --> 00:02:45,925
Repornesc supravegherea site-ului de joc.
5
00:02:54,160 --> 00:02:56,319
Jay, fac toat? treaba aici, amice.
Hai.
6
00:02:56,320 --> 00:02:58,839
Unde e?ti? Trebuie s? fii pe partea
mea st?ng? cu al doilea platon.
7
00:02:58,840 --> 00:03:00,439
Mori. Mori. Mori.
8
00:03:00,440 --> 00:03:02,039
Jay, unde e?ti?
Mi-o iau grav aici.
9
00:03:02,040 --> 00:03:04,999
Mori. Mori. Jay,
am spus flancul st?ng, Jay.
10
00:03:05,000 --> 00:03:07,759
Mori. Mori.
J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,125 --> 00:01:00,092
<i>LAWRENCE: Good morning.</i>
2
00:01:00,193 --> 00:01:03,219
Because it's important
that we all get to know one another,
3
00:01:03,329 --> 00:01:05,889
I would like you to wear these.
4
00:01:08,902 --> 00:01:12,360
I've taken two other courses
from you. This year.
5
00:01:13,039 --> 00:01:14,768
And you still don't
know what my name is, do you?
6
00:01:14,874 --> 00:01:16,637
I most certainly do.
7
00:01:16,776 --> 00:01:18,141
What is it?
8
00:01:20,246 --> 00:01:22,737
- Look, Miss Chin...
- You just looked.
9
00:01:27,620 --> 00:01:29,053
<i>LAWRENCE:</i>
<i>The Price of Postmodernism:</i>
10
00:01:29,1
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: sex, and, the, city, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, movie, extended, cut, axxo,
original filename: 55087-Sex_and_the_City_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,570 --> 00:00:43,829
?n fiecare an, tinerele pe la
20 de ani vin ?n New York
2
00:00:44,688 --> 00:00:47,013
?n c?utarea celor doi "D".
3
00:00:48,062 --> 00:00:50,583
Designeri ?i Dragoste.
4
00:00:57,753 --> 00:00:58,579
<i>Ce rochie mi?to ai!</i>
5
00:00:59,153 --> 00:01:01,686
?n urm? cu 20 de ani,
eram una dintre ele.
6
00:01:10,991 --> 00:01:12,001
SEX AND THE CITY
7
00:01:12,002 --> 00:01:13,902
Traducerea: Felixuca & Teacher
Adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
8
00:01:14,085 --> 00:01:16,067
Potolindu-mi devreme
interesul pentru designeri,
9
00:01:16,764 --> 00:01:18,907
m-am bazat ?n cur?nd doar
pe
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: camp, rock, 2008, tv, 2, 3, 9, 7, fps, fragment,
original filename: 54899-Camp_Rock_(2008)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,371 --> 00:00:05,429
CAMP ROCK
2
00:00:05,538 --> 00:00:07,768
Mitchie! Scularea!
E ultima zi de ?coal?!
3
00:00:07,874 --> 00:00:09,431
Traducerea, adaptarea
?i sincronizarea - baicaf
4
00:01:19,279 --> 00:01:20,268
Melodiile lui Mitchie.
5
00:01:36,896 --> 00:01:39,763
Oh, ce bine. Hot Tunes e ?n direct.
Deschide-I, te rog.
6
00:01:40,900 --> 00:01:43,334
Fenomenul pop star Shane Gray
a ?ntrecut orice limit? de data asta
7
00:01:43,436 --> 00:01:44,494
SCANDALUL SHANE GRAY
8
00:01:44,604 --> 00:01:47,869
C?nd a p?r?sit furtunos
platoul la filmarea noului videoclip.
9
00:01:47,974 --> 00:01:52,001
Ideea este c? provoac? neplaceri
?i
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: the, machine, girl, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, 2oo,
original filename: 52338-The_Machine_Girl_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,145 --> 00:00:40,798
Traducerea ?i adaptarea :
stresz?u - www.titr?ri.ro - 2oo8
2
00:00:47,580 --> 00:00:49,946
De ce e?ti a?a speriat?
3
00:00:50,050 --> 00:00:52,917
Dac? te mi?ti,
vei fi t?iat pe fa??.
4
00:00:59,059 --> 00:01:02,825
V? rog, b?ie?i.
L?sa?i-m? ?n pace!
5
00:01:03,163 --> 00:01:06,030
Taci din gur?. Nu te mai v?ic?ri.
?nc? n-am terminat cu tine.
6
00:01:07,534 --> 00:01:11,163
De data asta vom arunca to?i odat?.
7
00:01:13,373 --> 00:01:14,931
Unu, doi...
8
00:01:15,041 --> 00:01:16,565
Termina?i odat?!
9
00:01:22,182 --> 00:01:26,778
Nu-i prea inteligent ce vre?i s? face?i...
V-a?i g?ndit ce se va ?nt?mpla dac?-l at
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: next, avengers, heroes, of, tomorrow, 2008, v, 2, 3, 97, 6, fps, axxo,
original filename: 55518-Next_Avengers__Heroes_of_Tomorrow_(2008)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,385 --> 00:00:13,095
O putem auzi din nou?
Te rog.
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,723
Mai mult...mai spune-ne din poveste!
Te rog.
3
00:00:15,807 --> 00:00:17,725
Bine, o mai spun o dat?
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,144
?i apoi la culcare cu voi.
5
00:00:20,228 --> 00:00:24,231
A?a a venit o zi cum nu era alta
6
00:00:24,315 --> 00:00:27,443
c?nd cei mai mari eroi ai
P?m?ntului s-au unit
7
00:00:27,527 --> 00:00:29,194
?mpotriva unui du?man comun...
8
00:00:29,279 --> 00:00:31,613
Soldatul, Zeul,
9
00:00:31,698 --> 00:00:33,991
Cavalerul, Spionul,
10
00:00:34,075 --> 00:00:36,285
Uria?ul, Regele,
11
00:00:36,369 --> 00:00:39,413
Z
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: army, of, the, dead, 2008, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 50126-Army_of_the_Dead_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
?n 1590 Coronado a str?ns
un regiment de 1000 de solda?i,
2
00:00:14,001 --> 00:00:17,001
condus de generalul Fernando Degama,
3
00:00:17,002 --> 00:00:20,502
s? g?seasc? El Dorado,
ora?ul legendar de aur.
4
00:00:24,403 --> 00:00:26,903
Nu au mai fost v?zu?i niciodat?.
5
00:02:57,404 --> 00:02:59,904
Armata mor?ilor
6
00:04:21,105 --> 00:04:22,905
?mi spui unde mergem?
7
00:04:25,800 --> 00:04:27,506
?i care mai e distrac?ia?
8
00:04:27,507 --> 00:04:28,900
Bine, nici nu vreau s? ?tiu.
9
00:04:28,901 --> 00:04:31,401
Bine, pentru c? nu-?i spun.
10
00:04:31,402 --> 00:04:32,402
Bine.
11
00:04:38,000 --> 00:0
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: harold, kumar, escape, from, guantanamo, bay, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, dmd, haroldak, english,
original filename: 53529-Harold_&_Kumar_Escape_from_Guantanamo_Bay_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,822 --> 00:00:44,282
? I see trees of green ?
2
00:00:44,327 --> 00:00:47,694
? Red roses too ?
3
00:00:47,730 --> 00:00:51,029
? I see them bIoom ?
4
00:00:51,067 --> 00:00:53,433
? For me and you ?
5
00:00:53,469 --> 00:00:58,702
? And I think to myseIf ?
6
00:00:58,741 --> 00:01:02,507
? What a wonderfuI worId ?
7
00:01:06,682 --> 00:01:10,948
? I see skies of bIue ?
8
00:01:10,987 --> 00:01:13,649
? And cIouds of white ?
9
00:01:14,657 --> 00:01:17,922
? The bright bIessed day ?
10
00:01:17,960 --> 00:01:20,485
? The dark sacred night ?
11
00:01:20,530 --> 00:01:25,593
? And I think to myseIf ?
12
00:01:25,635 --> 00:01:3
Subtitles for Hell.ride[2008]
keywords: 1, 00, b, c, 2008, 2, 9, 7, fps, 1000, bc, dvdcustom, ntsc, line, itl, engl,
original filename: 51544-10,000_B_C__(2008)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:04,264 --> 00:01:08,200
<i>Numai timpul ne poate ?nv??a
ce e adev?rat ?i ce ?ine de legend?. </i>
2
00:01:10,037 --> 00:01:13,200
<i>Unele adev?ruri
nu supravie?uiesc veacurilor, </i>
3
00:01:14,041 -->