Search Movie Subtitles results for hel van tanger, de by relevance:
- Hel Van Tanger De ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:06:16,287 --> 00:06:17,276
Alstublieft.
2
00:06:17,447 --> 00:06:21,360
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,567 --> 00:07:46,365
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,287 --> 00:08:29,486
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,727 --> 00:09:07,356
Hallo, spreken jullie Frans ?
- Ja.
6
00:11:55,687 --> 00:11:57,086
Meneer...
7
00:11:57,247 --> 00:11:59,602
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,927 --> 00:12:05,999
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,167 --> 00:12:08,635
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot
- Hel Van Tanger De ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,087 --> 00:00:08,480
Un ami m'a dit un jour :
il n'y a ni bons ni méchants,
2
00:00:08,647 --> 00:00:10,558
il n'y a que des circonstances.
3
00:00:23,687 --> 00:00:25,166
Bonjour, papa.
4
00:00:25,327 --> 00:00:28,637
Viens un peu ici, toi.
Eh bien ? Tiens.
5
00:00:29,407 --> 00:00:31,841
T'auras la maison pour toi toute seule.
6
00:00:32,007 --> 00:00:34,805
Dis ! Très drôle.
7
00:00:35,687 --> 00:00:37,962
Oui.
- Pas de bonbons, hein, papa.
8
00:00:55,967 --> 00:00:57,923
Marcel...
- Chérie.
9
00:00:58,407 --> 00:01:00,796
Le Maroc,
c'est pas le bout du mo
- Hel Van Tanger De ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,087 --> 00:00:08,480
A friend once said, ''There aren't
good people or bad people.''
2
00:00:08,647 --> 00:00:10,558
''There are just situations.''
3
00:00:23,687 --> 00:00:25,166
Hello, Dad.
4
00:00:25,327 --> 00:00:28,637
Come here, you. That's it.
Here you are.
5
00:00:29,407 --> 00:00:31,841
Now you've got
the place to yourself for a week.
6
00:00:32,007 --> 00:00:34,805
Hey, that'll do!
7
00:00:34,967 --> 00:00:35,956
Eh?
- Yes.
8
00:00:36,127 --> 00:00:37,958
No sweets, eh Dad?
9
00:00:55,967 --> 00:00:57,923
Marcel!
- Sweetheart.
10
00:00:58,407 --> 00
- De.Hel.van.Tanger.2006.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,193
A friend once said, "There aren't
good people or bad people."
2
00:00:08,360 --> 00:00:10,271
"There are just situations."
3
00:00:23,400 --> 00:00:24,879
Hello, Dad.
4
00:00:25,040 --> 00:00:28,350
Come here, you. That's it.
Here you are.
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,554
Now you've got
the place to yourself for a week.
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,518
Hey, that'll do!
7
00:00:34,680 --> 00:00:35,669
Eh?
- Yes.
8
00:00:35,840 --> 00:00:37,671
No sweets, eh Dad?
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,636
Marcel!
- Sweetheart.
10
00:00:58,120 --> 00:01:00,5
- De.Hel.van.Tanger.2006.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,000 --> 00:06:16,989
Alstublieft.
2
00:06:17,160 --> 00:06:21,073
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,280 --> 00:07:46,078
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,000 --> 00:08:29,199
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,440 --> 00:09:07,069
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,400 --> 00:11:56,799
Meneer...
7
00:11:56,960 --> 00:11:59,315
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,640 --> 00:12:05,712
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:05,880 --> 00:12:08,348
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot...
- De.Hel.Van.Tanger.2006.LIMITED .DVDSCR.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
Alstublieft.
2
00:06:17,280 --> 00:06:21,159
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,400 --> 00:07:46,153
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,120 --> 00:08:29,274
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,560 --> 00:09:07,155
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,520 --> 00:11:56,873
Meneer...
7
00:11:57,080 --> 00:11:59,389
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,760 --> 00:12:05,797
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot...
- De.Hel.van.Tanger.2006.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,000 --> 00:06:16,989
Alstublieft.
2
00:06:17,160 --> 00:06:21,073
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,280 --> 00:07:46,078
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,000 --> 00:08:29,199
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,440 --> 00:09:07,069
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,400 --> 00:11:56,799
Meneer...
7
00:11:56,960 --> 00:11:59,315
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,640 --> 00:12:05,712
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:05,880 --> 00:12:08,348
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot...
- De.Hel.van.Tanger.2006.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:06:16,000 --> 00:06:16,989
Alstublieft.
2
00:06:17,160 --> 00:06:21,073
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,280 --> 00:07:46,078
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,000 --> 00:08:29,199
Menheer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,440 --> 00:09:07,069
Hallo, spreken jullie Frans
- De.Hel.van.Tanger.2006.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,193
A friend once said, "There aren't
good people or bad people."
2
00:00:08,360 --> 00:00:10,271
"There are just situations."
3
00:00:23,400 --> 00:00:24,879
Hello, Dad.
4
00:00:25,040 --> 00:00:28,350
Come here, you. That's it.
Here you are.
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,554
Now you've got
the place to yourself for a week.
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,518
Hey, that'll do!
7
00:00:34,680 --> 00:00:35,669
Eh?
- Yes.
8
00:00:35,840 --> 00:00:37,671
No sweets, eh Dad?
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,636
Marcel!
- Sweetheart.
10
00:00:58,120 --> 00:01:00,5
- De.Hel.Van.Tanger.2006.LIMITED .DVDSCR.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
Alstublieft.
2
00:06:17,280 --> 00:06:21,159
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,400 --> 00:07:46,153
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,120 --> 00:08:29,274
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,560 --> 00:09:07,155
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,520 --> 00:11:56,873
Meneer...
7
00:11:57,080 --> 00:11:59,389
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,760 --> 00:12:05,797
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot...
- De.Hel.Van.Tanger.2006.LIMITED .DVDSCR.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
Alstublieft.
2
00:06:17,280 --> 00:06:21,159
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,400 --> 00:07:46,153
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,120 --> 00:08:29,274
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,560 --> 00:09:07,155
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,520 --> 00:11:56,873
Meneer...
7
00:11:57,080 --> 00:11:59,389
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,760 --> 00:12:05,797
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot...
- De.Hel.van.Tanger.CD1.DUTCH.XV iD.Liev-eD2k.srt
- De.Hel.van.Tanger.CD2.DUTCH.XV iD.Liev-eD2k.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
Alstublieft.
2
00:06:17,280 --> 00:06:21,159
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,400 --> 00:07:46,153
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,120 --> 00:08:29,274
Mijnheer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,560 --> 00:09:07,155
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,520 --> 00:11:56,873
Mijnheer...
7
00:11:57,080 --> 00:11:59,389
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,760 --> 00:12:05,797
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot.
- De.Hel.van.Tanger.2006.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,193
A friend once said, "There aren't
good people or bad people."
2
00:00:08,360 --> 00:00:10,271
"There are just situations."
3
00:00:23,400 --> 00:00:24,879
Hello, Dad.
4
00:00:25,040 --> 00:00:28,350
Come here, you. That's it.
Here you are.
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,554
Now you've got
the place to yourself for a week.
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,518
Hey, that'll do!
7
00:00:34,680 --> 00:00:35,669
Eh?
- Yes.
8
00:00:35,840 --> 00:00:37,671
No sweets, eh Dad?
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,636
Marcel!
- Sweetheart.
10
00:00:58,120 --> 00:01:00,5
- De.Hel.Van.Tanger.2006.LIMITED .DVDSCR.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
Alstublieft.
2
00:06:17,280 --> 00:06:21,159
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,400 --> 00:07:46,153
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,120 --> 00:08:29,274
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,560 --> 00:09:07,155
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,520 --> 00:11:56,873
Meneer...
7
00:11:57,080 --> 00:11:59,389
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,760 --> 00:12:05,797
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot...
- De.Hel.van.Tanger.2006.DVDRip. XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,000 --> 00:06:16,989
Alstublieft.
2
00:06:17,160 --> 00:06:21,073
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,280 --> 00:07:46,078
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,000 --> 00:08:29,199
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,440 --> 00:09:07,069
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,400 --> 00:11:56,799
Meneer...
7
00:11:56,960 --> 00:11:59,315
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,640 --> 00:12:05,712
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:05,880 --> 00:12:08,348
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot...
- De.Hel.van.Tanger.CD2.DUTCH.XV iD.Liev-eD2k.srt
- De.Hel.van.Tanger.CD1.DUTCH.XV iD.Liev-eD2k.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
Alstublieft.
2
00:06:17,280 --> 00:06:21,159
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,400 --> 00:07:46,153
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,120 --> 00:08:29,274
Mijnheer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,560 --> 00:09:07,155
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,520 --> 00:11:56,873
Mijnheer...
7
00:11:57,080 --> 00:11:59,389
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,760 --> 00:12:05,797
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot.
- De.Hel.van.Tanger.2006.DVDRip- iMMORTALs.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,193
A friend once said, " There aren'
good people or bad people."
2
00:00:08,360 --> 00:00:10,271
" There are just situations."
3
00:00:23,400 --> 00:00:24,879
Hello, Dad.
4
00:00:25,040 --> 00:00:28,350
Come here, you. That's it.
Here you are.
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,554
Now you've got
the place to yourself for a week.
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,518
Hey, that'll do!
7
00:00:34,680 --> 00:00:35,669
Eh?
- Yes.
8
00:00:35,840 --> 00:00:37,671
No sweets, eh Dad?
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,636
Marcel!
- Sweetheart.
10
00:00:58,120 --> 00:01:00,
- De.Hel.Van.Tanger.2006.LIMITED .DVDSCR.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:08,238
A friend once said, "There aren't
good people or bad people."
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,317
"There are just situations."
3
00:00:23,480 --> 00:00:24,913
Hello, Dad.
4
00:00:25,120 --> 00:00:28,396
Come here, you. That's it.
Here you are.
5
00:00:29,200 --> 00:00:31,589
Now you've got
the place to yourself for a week.
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,553
Hey, that'll do!
7
00:00:34,760 --> 00:00:35,715
Eh?
- Yes.
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,717
No sweets, eh Dad?
9
00:00:55,760 --> 00:00:57,671
Marcel!
- Sweetheart.
10
00:00:58,200 --> 00:01:00,5
- De.Hel.van.Tanger.CD1.DUTCH.XV iD.Liev-eD2k.srt
- De.Hel.van.Tanger.CD2.DUTCH.XV iD.Liev-eD2k.srt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
Alstublieft.
2
00:06:17,280 --> 00:06:21,159
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,400 --> 00:07:46,153
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,120 --> 00:08:29,274
Mijnheer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,560 --> 00:09:07,155
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,520 --> 00:11:56,873
Mijnheer...
7
00:11:57,080 --> 00:11:59,389
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,760 --> 00:12:05,797
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot.
- De.Hel.Van.Tanger.2006.LIMITED .DVDSCR.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
Alstublieft.
2
00:06:17,280 --> 00:06:21,159
Een fijne vakantie.
- Bedankt, hetzelfde voor jou.
3
00:07:43,400 --> 00:07:46,153
Alstublieft, dat is voor ons samen.
4
00:08:24,120 --> 00:08:29,274
Meneer, twee biertjes, alstublieft.
5
00:09:03,560 --> 00:09:07,155
Hallo, spreken jullie Frans?
- Ja.
6
00:11:55,520 --> 00:11:56,873
Meneer...
7
00:11:57,080 --> 00:11:59,389
Niets.
- Ga een koevoet halen.
8
00:12:02,760 --> 00:12:05,797
Geen beweging.
- Maar de boot vertrekt zo.
9
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Geen beweging zei ik.
- Maar de boot...
There are more subtitles available for Hel Van Tanger, De
Click here to view them