Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Heavy Metal by relevance:
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, divx, tripdivx, eng,
original filename: Heavy Metal (1981) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,422 --> 00:00:34,211
A shadow shall fall over the universe.
And evil will grow in its path.
2
00:00:34,387 --> 00:00:38,634
And death will come from
the skies.
3
00:04:26,827 --> 00:04:30,777
- What did you bring me?
- You will see.
4
00:04:31,832 --> 00:04:34,121
Wait for me!
5
00:04:48,182 --> 00:04:49,926
What is it?
6
00:05:00,444 --> 00:05:06,399
Do not try to escape.
You are in my control.
7
00:05:07,243 --> 00:05:14,040
Look at me.
I am the sum of all evils.
8
00:05:15,293 --> 00:05:17,700
Look carefully.
9
00:05:18,087 --> 00:05:25,833
My power infests all ti
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35374-Heavy_Metal_(1981)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,698 --> 00:00:34,496
O umbrã va cãdea peste univers.
ªi în urma sa, rãul va lua amploare.
2
00:00:34,663 --> 00:00:38,917
Iar moartea va coborâ din ceruri.
3
00:04:27,103 --> 00:04:31,065
- Ce mi-ai adus?
- Vei vedea.
4
00:04:32,108 --> 00:04:34,402
Aºteaptã-mã!
5
00:04:48,458 --> 00:04:50,209
Ce este asta?
6
00:05:00,720 --> 00:05:06,684
Nu încerca sã scapi.
Te afli sub controlul meu.
7
00:05:07,518 --> 00:05:14,317
Uitãte la mine.
Eu reprezint suma tuturor relelor.
8
00:05:15,568 --> 00:05:17,987
Priveºte cu grijã.
9
00:05:18,362 --> 00:05:26,120
Puter
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, f, a, k, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Heavy Metal - F.A.K.K. 2 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,660 --> 00:01:20,120
Long ago,
the Arakacians ruled the galaxies.
2
00:01:21,120 --> 00:01:24,170
Horror and devastation lay in their wake.
3
00:01:25,420 --> 00:01:27,880
The source of their terrifying power...
4
00:01:28,000 --> 00:01:31,340
lay within a chamber on planet Uroboris.
5
00:01:32,510 --> 00:01:37,720
The waters it contained
held the promise of everlasting life.
6
00:01:39,600 --> 00:01:43,190
The chamber could only be opened
with a single key...
7
00:01:43,270 --> 00:01:45,560
which, if ever found...
8
00:01:46,060 --> 00:01:51,320
would guide its bearer back
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 1981, internal, vh, english, motechnet, com, hm,
original filename: 3215-Heavy.Metal.1981.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-VH.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,257 --> 00:00:35,810
A shadow shall fall over the universe.
And evil will grow in its path.
2
00:00:35,978 --> 00:00:40,520
And death will come from
the skies.
3
00:04:18,898 --> 00:04:22,685
- What did you bring me?
- You will see.
4
00:04:23,697 --> 00:04:25,892
Wait for me!
5
00:04:39,377 --> 00:04:41,509
What is it?
6
00:04:51,137 --> 00:04:56,848
Do not try to escape.
You are in my control.
7
00:04:57,658 --> 00:05:04,177
Look at me.
I am the sum of all evils.
8
00:05:05,379 --> 00:05:07,687
Look carefully.
9
00:05:08,579 --> 00:05:15,487
My power infests all ti
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 1981, tripdivx, sharereactor,
original filename: da79a6bfbde8a69f4a3d1c99f71e8a3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,728 --> 00:00:31,595
Una sombra caerá sobre el universo...
2
00:00:31,664 --> 00:00:34,497
el mal crecerá en su senda...
3
00:00:34,567 --> 00:00:38,003
y la muerte
llegará de los cielos.
4
00:00:54,655 --> 00:00:59,251
UNIVERSO DE FANTASIA
5
00:04:26,833 --> 00:04:28,766
¿Qué me trajiste?
6
00:04:28,834 --> 00:04:31,269
Ya lo verás.
7
00:04:32,172 --> 00:04:33,536
¡Espera! ¡Espérame!
8
00:04:48,322 --> 00:04:50,221
¿Qué es?
9
00:05:00,199 --> 00:05:02,793
No trates de escapar.
10
00:05:03,870 --> 00:05:06,771
Estás bajo mi control.
11
00:05:07,673 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{900}Cie? spowije wszech?wiat.|A na jego ?cie?ce wyro?nie z?o.
{902}{1004}Z nieba spadnie ?mier?.
{6475}{6570}- Co mi przywioz?e??|- Zobaczysz
{6595}{6650}Zaczekaj na mnie!
{6988}{7030}Co to?
{7282}{7424}Nie pr?buj ucieka?.|Jeste? pod moj? kontrol?.
{7445}{7608}Sp?jrz na mnie.|Jestem wcieleniem wszelkiego z?a.
{7638}{7696}Patrz uwa?nie.
{7705}{7890}Mam w?adz? nad czasem,|wszystkimi galaktykami i wymiarami.
{7915}{8090}Lecz wielu wci?? mnie szuka.|Jak po??danego zielonego klejnotu.
{8105}{8218}Patrz, jak niszcz? ich ?ycie.
{8710}{8780}Dobra. 12 stopni.
{10528}{10666}Tak, Nowy Jork. Wielkie co?.|Centrum szumowin ?wiata.
{10692}{10840}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:15:Dawno temu galaktyka rz?dzili Arakacjanie.
00:01:21:Siali wok?? strach i zniszczenie.
00:01:25:Swa przera?aj?ca moc...
00:01:28:czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
00:01:32:Zawiera?a ona eliksir nie?miertelno?ci.
00:01:39:Komnat? otwiera? tylko jeden klucz.
00:01:43:Gdyby zosta? odnaleziony,
00:01:46:m?g?by zaprowadzi? swego w?a?ciciela |do ?r?d?a nie?miertelno?ci.
00:01:53:Ka?dy, kto dotkn?? klucza, popada? w ob??d.
00:01:59:Gdy Arakacjanie zostali pokonani, |komnat? zamkni?to,
00:02:04:a klucz wyrzucono w przestworza.
00:02:09:Nigdy go nie odnaleziono,
00:02:12:a? dot?d.
00:03:45:Przesta? wreszcie!
00:03:49:Cholera! Znowu!
00:03:55:Nie mog? si? doczeka? na nowy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1818}{1947}Nekada davno, Arkašani su|vladali galaksijama.
{1947}{2050}Horor i pustoš ih prate|od njihovog roðenja.
{2051}{2113}Izvor njihove zastrašujuæe moæi
{2115}{2213}leži u dvorani na planeti Uroboris.
{2215}{2293}Voda u posudama sadrži obeæanje
{2295}{2385}veènoga života.
{2387}{2483}Dvorana može biti otvorena|samo jednim kljuèem..
{2486}{2542}koji, ako bude naðen,
{2543}{2676}vodi kroz barijeru do izvorišta|fontane besmrtnosti.
{2710}{2836}Kako bilo, ko dodirne kljuè|momentalno pada u ludilo.
{2864}{2936}Kada su Arakeni konaèno poraženi..
{2938}{3034}dvorana je zakljuèana i kljuè izbaèen..
{3036}{3099}duboko u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{849}{1023}ÃäÃà ñÿÃêà ùå ïà äÃÃ¥ âúðõó âñåëåÃà òà .|Ãëîòî ùå Ãà ðà ñòÃÃ¥.
{1028}{1155}à ñìúðòòà ùå äîéäå|îò Ãåáåòî.
{7994}{8113}- Ãà êâî ñè ìè äîÃåñúë?|- ÃÃ¥ âèäèø.
{8144}{8213}Ãà êà é ìå!
{8635}{8687}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
{9002}{9181}ÃÃ¥ ñå îïèòâà é äà èçáÿãà ø.|ÃîÃòðîëèðà ì òå.
{9206}{9410}ÃîãëåäÃè ìå.|à ìåà ñå Ã¥ ñúáðà ëî âñè÷êîòî çëî.
{9447}{9520}Ãëåäà é ìå âÃèìà òåëÃî.
{9531}{9763}Ãèëà òà ìè âëà ñòâà Ãà ä âñè÷êè âðåìåÃà , |âñè÷êè ðà çìåÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,728 --> 00:00:31,595
Uma sombra abater-se-á sobre o universo...
2
00:00:31,664 --> 00:00:34,497
e o mal crescerá no seu caminho...
3
00:00:34,567 --> 00:00:38,003
e a morte
virá dos céus.
4
00:00:54,655 --> 00:00:59,251
HEAVY METAL
5
00:04:26,833 --> 00:04:28,766
O que é que me trouxeste.
6
00:04:28,834 --> 00:04:31,269
Já vais ver.
7
00:04:32,172 --> 00:04:33,536
Espera! Espera por mim!
8
00:04:48,322 --> 00:04:50,221
o que é?
9
00:05:00,199 --> 00:05:02,793
Não tentes escapar.
10
00:05:03,870 --> 00:05:06,771
Estás sob o meu controlo.
11
00:05:07,673
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1810}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1818}{1946}Nekada davno, Arkašani su|vladali galaksijama.
{1948}{2049}Horor i pustoš ih prate|od njihovog roðenja.
{2051}{2113}Izvor njihove zastrašujuæe moæi
{2115}{2213}leži u dvorani na planeti Uroboris.
{2215}{2293}Voda u posudama sadrži obeæanje
{2295}{2385}vjeènoga života.
{2386}{2484}Dvorana može biti otvorena|samo jednim kljuèem
{2485}{2541}koji, ako bude naðen,
{2543}{2677}vodi kroz barijeru do izvorišta|fontane besmrtnosti.
{2710}{2836}Kako bilo, tko dodirne kljuè|momentalno pada u ludilo.
{2864}{2937}Kada su Arakeni konaèno poraženi,
{2938}{3034}dv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:21,200
Hace mucho, los Arakacianos
gobernaban las galaxias.
2
00:01:21,280 --> 00:01:25,520
A su paso se extendÃan
el horror y la devastación.
3
00:01:25,600 --> 00:01:28,200
La fuente
de su poder aterrador...
4
00:01:28,280 --> 00:01:32,360
se encontraba dentro de una cámara
en el planeta Uroboris.
5
00:01:32,440 --> 00:01:35,680
Las aguas que contenÃa
abrigaban la promesa...
6
00:01:35,760 --> 00:01:39,520
de la vida eterna.
7
00:01:39,560 --> 00:01:43,640
La cámara únicamente podÃa abrirse
con una sola llave...
8
00:01:43,720 --> 00:01:46,040
la c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,817 --> 00:01:21,187
Há muito tempo, os arakacianos
dominavam as galáxias.
2
00:01:21,389 --> 00:01:25,086
Eles deixavam um rastro
de horror e devastação.
3
00:01:25,526 --> 00:01:29,929
A fonte de seu terrÃvel
Poder estava numa câmara...
4
00:01:30,164 --> 00:01:32,359
no planeta Uroboris.
5
00:01:32,567 --> 00:01:38,597
As águas dentro dela continham
O segredo da vida eterna.
6
00:01:39,607 --> 00:01:43,566
A câmara só podia ser aberta
com uma única chave...
7
00:01:43,778 --> 00:01:47,976
a qual, se fosse encontrada,
guiaria o seu portador...
8
00:01:48,216 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:21,200
Hace mucho, los Arakacianos
gobernaban las galaxias.
2
00:01:21,280 --> 00:01:25,520
A su paso se extendÃan
el horror y la devastación.
3
00:01:25,600 --> 00:01:28,200
La fuente
de su poder aterrador...
4
00:01:28,280 --> 00:01:32,360
se encontraba dentro de una cámara
en el planeta Uroboris.
5
00:01:32,440 --> 00:01:35,680
Las aguas que contenÃa
abrigaban la promesa...
6
00:01:35,760 --> 00:01:39,520
de la vida eterna.
7
00:01:39,560 --> 00:01:43,640
La cámara únicamente podÃa abrirse
con una sola llave...
8
00:01:43,720 --> 00:01:46,040
la c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}Ostrzezenie|---------------|Niniejszy Digital Versatile Disc|przeznaczony jest tylko do uzytku|prywatnego.|Wszelkie prawa odnosnie zawartego|w nim programu (oraz nagran|dzwiekowych) sa zastrzezone.|Kopiowanie, dokonywanie poprawek,|edycja, rozpowszechnianie,
{70}{128}dokonywanie zmian, wypozyczanie,|wykorzystywanie do publicznych|przedstawien, rozpowszechnianie|oraz transmisja niniejszej dyskietki|w calosci lub czesci bez zezwolenia|jest zabronione pod sankcja kary i|prowadzi do postepowania sadowego|oraz dochodzenia roszczen|odszkodowawczych.
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rzadzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?l strach i zniszczeni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,409 --> 00:00:47,198
Een schaduw zal over het universum neerdalen
En het kwade zal groeien in haar zog.
2
00:00:47,373 --> 00:00:51,621
En de dood zal neerdalen
uit de hemel.
3
00:04:39,834 --> 00:04:43,785
Wat heb je voor mij meegebracht?
Je zal wel zien.
4
00:04:44,839 --> 00:04:47,129
Wacht op mij!
5
00:05:01,191 --> 00:05:02,933
Wat is het?
6
00:05:13,453 --> 00:05:19,409
Tracht niet te vluchten.
Je bent in mijn macht.
7
00:05:20,253 --> 00:05:27,051
Kijk naar mij.
Ik ben de som van alle kwaad.
8
00:05:28,302 --> 00:05:30,711
Kijk goed.
9
00:05:31,098 --> 00:05:38
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 1981, 4, gen, amp, hilaliahmer, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, divx, tripdivx,
original filename: Heavy Metal (1981) - 4gen amp Hilaliahmer - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
Ãeviri: Hilaliahmer & 4gen
2
00:00:22,501 --> 00:00:25,000
Ãyi seyirler...
3
00:00:28,422 --> 00:00:34,211
Evrenin üzerine bir gölge düþecek.
Ve kötülük onun izi üstünde büyüyecek.
4
00:00:34,387 --> 00:00:38,634
Ve ölüm göklerden gelecek.
5
00:04:26,827 --> 00:04:30,777
- Bana ne getirdin?
- Göreceksin.
6
00:04:31,832 --> 00:04:34,121
Beni bekle.
7
00:04:48,182 --> 00:04:49,926
O ne?
8
00:05:00,444 --> 00:05:06,399
Kaçmaya çalýþma.
Benim denetimimdesin.
9
00:05:07,243 --> 00:05:14,040
Bana bak.
Ben tüm kötülüklerin toplam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{897}??? ???? ?? ????? ??? ?????? ???|?? ???? ?'??????? ??? ????? ???.
{902}{1005}??? ??????? ?? ?????|??? ???? ????????.
{6475}{6570}-?? ??? ??????;|-?? ????.
{6595}{6650}???????? ??!
{6987}{7030}?? ?????;
{7280}{7425}??? ???????????? ?? ????????.|??? ?'??????.
{7445}{7607}??????? ??. ????? ?? ?????????|???? ??? ?????.
{7637}{7695}????? ??????????.
{7705}{7890}? ?????? ??? ??????? ???? ?????,|???? ???????, ???? ????????.
{7912}{8087}???? ???????? ???????? ?????.|?????? ?? ??????? ???????.
{8102}{8215}???? ??? ??? ??????????|??? ???? ????.
{8707}{8780}?????. ?????? ??????.
{10527}{10665}??? ?????. ???? ?? ?????.|? ?????? ??? ??????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,422 --> 00:00:34,211
A shadow shall fall over the universe.
And evil will grow in its path.
2
00:00:34,387 --> 00:00:38,634
And death will come from
the skies.
3
00:04:26,827 --> 00:04:30,777
- What did you bring me?
- You will see.
4
00:04:31,832 --> 00:04:34,121
Wait for me!
5
00:04:48,182 --> 00:04:49,926
What is it?
6
00:05:00,444 --> 00:05:06,399
Do not try to escape.
You are in my control.
7
00:05:07,243 --> 00:05:14,040
Look at me.
I am the sum of all evils.
8
00:05:15,293 --> 00:05:17,700
Look carefully.
9
00:05:18,087 --> 00:05:25,833
My power infests all ti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,537
Geen geweld meer.
2
00:00:22,420 --> 00:00:26,208
Dit is mooi. Hier, aan deze kant.
3
00:00:27,380 --> 00:00:29,940
Geef me de microfoon.
4
00:00:30,100 --> 00:00:35,652
Na lang onderhandelen heeft
Z WEB TV dan eindelijk toestemming.
5
00:00:35,820 --> 00:00:42,532
Het afscheidsconcert van Craven komt
live uit een 747 op weg naar Toronto.
6
00:00:42,700 --> 00:00:49,458
Dit concert is omstreden na de ellende
in Columbine, Springfield en Jonesboro.
7
00:00:49,620 --> 00:00:55,968
Rechts en gelovigen protesteren tegen
de verheerlijking van geweld en dood.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,709 --> 00:00:34,499
Una sombra caerá sobre el universo.
Y el mal crecerá en su camino.
2
00:00:34,674 --> 00:00:38,920
Y la muerte llegará
desde los cielos.
3
00:04:27,116 --> 00:04:31,066
- ¿Qué me trajiste?
- Ya lo verás.
4
00:04:32,120 --> 00:04:34,409
¡Esperáme!
5
00:04:48,468 --> 00:04:50,212
¿Qué es?
6
00:05:00,731 --> 00:05:06,686
No intentes escapar.
Estás bajo mi control.
7
00:05:07,532 --> 00:05:14,327
Mirame.
Soy la suma de todos los males.
8
00:05:15,580 --> 00:05:17,987
Mirame con cuidado.
9
00:05:18,375 --> 00:05:26,121
Mi poder contamina to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,728 --> 00:00:31,595
Uma sombra abater-se-á sobre o universo...
2
00:00:31,664 --> 00:00:34,497
e o mal crescerá no seu caminho...
3
00:00:34,567 --> 00:00:38,003
e a morte
virá dos céus.
4
00:00:54,655 --> 00:00:59,251
HEAVY METAL
5
00:04:26,833 --> 00:04:28,766
O que é que me trouxeste.
6
00:04:28,834 --> 00:04:31,269
Já vais ver.
7
00:04:32,172 --> 00:04:33,536
Espera! Espera por mim!
8
00:04:48,322 --> 00:04:50,221
o que é?
9
00:05:00,199 --> 00:05:02,793
Não tentes escapar.
10
00:05:03,870 --> 00:05:06,771
Estás sob o meu controlo.
11
00:05:07,673
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, e, 2000, btglordarcher, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Heavy Metal E0 (2000) - BtGLoRdArChEr - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{382}{687}Ãeviri: [BtG]LoRdArChEr
{1822}{1939}Uzun zaman önce,|galaksileri Arakacian'lar yönetiyordu.
{1956}{2032}Korku ve dehþet salarak.
{2060}{2114}Korkutucu güçlerinin kaynaðý...
{2126}{2207}Uroboris gezegenindeki bir |odada duruyordu.
{2225}{2360}Ãçerdiði sular sonsuz yaþam |vaat ediyordu.
{2401}{2488}Oda yalnýzca bir tek anahtarla |açýlabilirdi...
{2488}{2541}ki, eðer bulunursa...
{2553}{2682}taþýyýcýsýný ölümsüzlük pýnarýnýn|baþýna götürebilirdi.
{2723}{2840}Bununla beraber, anahtar,|dokunaný çýlgýna çevirebilirdi.
{2875}{2980}Arakacian'lar sonunda yenildiklerinde,|oda mühürlendi...
{2992}{309
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Long ago,|the Arakacians ruled the galaxies.
{2094}{2167}Horror and devastation lay in their wake.
{2197}{2256}The source of their terrifying power...
{2259}{2339}...lay within a chamber on planet Uroboris.
{2367}{2492}The waters it contained|held the promise of everlasting life.
{2537}{2623}The chamber could only be opened|with a single key...
{2625}{2680}...which, if ever found...
{2692}{2818}...would guide its bearer back|to the fountainhead of immortality.
{2860}{2971}However, the key would drive|all who touched it insane.
{3013}{3123}When the Arakacians were finally defeated,|the chamber was locked...
{3126}{3227}...and the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}Ostrzezenie|---------------|Niniejszy Digital Versatile Disc|przeznaczony jest tylko do uzytku|prywatnego.|Wszelkie prawa odnosnie zawartego|w nim programu (oraz nagran|dzwiekowych) sa zastrzezone.|Kopiowanie, dokonywanie poprawek,|edycja, rozpowszechnianie,
{70}{128}dokonywanie zmian, wypozyczanie,|wykorzystywanie do publicznych|przedstawien, rozpowszechnianie|oraz transmisja niniejszej dyskietki|w calosci lub czesci bez zezwolenia|jest zabronione pod sankcja kary i|prowadzi do postepowania sadowego|oraz dochodzenia roszczen|odszkodowawczych.
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rzadzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?l strach i zniszczeni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1750}{1810}Pøeklad PéÂa Å . (c) TANKER 2002
{1819}{1925}Za dávných èasù vládli galaxiÃm Arakasané.
{1949}{2023}Kam vstoupili, pøinesli zdìšenà a zkázu.
{2053}{2112}Zdroj jejich dìsivé sÃly...
{2114}{2195}se nacházel v sÃni na planetì Uroboris.
{2223}{2347}Voda, jež se zde nalézala,|skýtala pøÃslib vìèného života.
{2393}{2479}SÃò mohl odemknout jen jediný klÃè,
{2481}{2535}který, pokud by byl nalezen,
{2547}{2674}by dovedl svého pána|zpìt k prameni nesmrtelnosti.
{2716}{2827}Kdokoli se vÅ¡ak klÃèe dotkl, pøiÅ¡el o rozum.
{2868}{2979}Po porážce Arakasanù byla sÃò uzamèena...
{2982}{3083}a klÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{442}{488}Geen geweld meer.
{560}{655}Dit is mooi. Hier, aan deze kant.
{684}{748}Geef me de microfoon.
{752}{891}Na lang onderhandelen heeft|Z WEB TV dan eindelijk toestemming.
{896}{1063}Het afscheidsconcert van Craven komt|live uit een 747 op weg naar Toronto.
{1068}{1236}Dit concert is omstreden na de ellende|in Columbine, Springfield en Jonesboro.
{1240}{1399}Rechts en gelovigen protesteren tegen|de verheerlijking van geweld en dood.
{1404}{1480}Dat staat erop. Straks gaan we verder.
{2088}{2142}Jongens, daar gaat ie.
{2250}{2364}Ik heb hier zo de pest aan.|- Ik wed dat je het straks mist.
{2614}{2692}Bedankt voor dat sli
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 1981, divx, tripdivx, latino, en, argentino,
original filename: 10006346.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,709 --> 00:00:34,499
Una sombra caerá sobre el universo.
Y el mal crecerá en su camino.
2
00:00:34,674 --> 00:00:38,920
Y la muerte llegará
desde los cielos.
3
00:04:27,116 --> 00:04:31,066
- ¿Qué me trajiste?
- Ya lo verás.
4
00:04:32,120 --> 00:04:34,409
¡Esperáme!
5
00:04:48,468 --> 00:04:50,212
¿Qué es?
6
00:05:00,731 --> 00:05:06,686
No intentes escapar.
Estás bajo mi control.
7
00:05:07,532 --> 00:05:14,327
Mirame.
Soy la suma de todos los males.
8
00:05:15,580 --> 00:05:17,987
Mirame con cuidado.
9
00:05:18,375 --> 00:05:26,121
Mi poder contamina to
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 2000, 1, cd, czech, cs,
original filename: Heavy Metal 2000 - 2000 - 1CD - Czech - cs - f2f7fdd6554b44664b847c67c798989a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1739}{1799}www.titulky.com
{1819}{1926}Za d?vn?ch ?as? vl?dli galaxi?m Arakasan?.
{1950}{2023}Kam vstoupili, p?inesli zd??en? a zk?zu.
{2053}{2112}Zdroj jejich d?siv? s?ly...
{2115}{2195}se nach?zel v s?ni na planet? Uroboris.
{2223}{2348}Voda, je? se zde nal?zala,|sk?tala p??slib v??n?ho ?ivota.
{2393}{2479}S?? mohl odemknout jen jedin? kl??,
{2481}{2536}kter?, pokud by byl nalezen,
{2548}{2674}by dovedl sv?ho p?na|zp?t k prameni nesmrtelnosti.
{2716}{2827}Kdokoli se v?ak kl??e dotkl, p?i?el o rozum.
{2869}{2979}Po por??ce Arakasan? byla s?? uzam?ena...
{2982}{3083}a kl?? byl vr?en hluboko do vesm?ru.
{3102
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rz?dzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?? strach i zniszczenie.
{2197}{2256}Swa przera?aj?ca moc...
{2259}{2339}czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
{2367}{2492}Zawiera?a ona eliksir nie?miertelno?ci.
{2537}{2623}Komnat? otwiera? tylko jeden klucz.
{2625}{2680}Gdyby zosta? odnaleziony,
{2692}{2818}m?g?by zaprowadzi? swego w?a?ciciela |do ?r?d?a nie?miertelno?ci.
{2860}{2971}Ka?dy, kto dotkn?? klucza, popada? w ob??d.
{3013}{3123}Gdy Arakacjanie zostali pokonani, |komnat? zamkni?to,
{3126}{3227}a klucz wyrzucono w przestworza.
{3246}{3306}Nigdy go nie odnaleziono,
{3324}{3376}a? dot?d.
{5539}{5596}
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 1981, memdali, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, heavymetal,
original filename: Heavy Metal (1981) - memdali - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
çeviri: memdali@gmail.com
2
00:00:28,300 --> 00:00:31,200
Kainata bir gölge düþecek...
3
00:00:31,200 --> 00:00:34,100
ve orada kötülük yeþerecek...
4
00:00:34,100 --> 00:00:37,600
ve ölüm göklerden gelecek.
5
00:04:26,400 --> 00:04:28,300
Bana ne getirdin?
6
00:04:28,400 --> 00:04:30,800
Görürsün.
7
00:04:31,700 --> 00:04:33,300
Dur! Beni bekle!
8
00:04:47,900 --> 00:04:49,800
Bu da ne?
9
00:04:59,800 --> 00:05:02,400
Kaçmaya çalýþma.
10
00:05:03,400 --> 00:05:06,300
Kontrolüm altýndasýn.
11
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0050}{0125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ ?...sell16@go2.pl
{0125}{0200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum..."org.autor napis?w nieznany"
{0200}{0250}www.naprawiacz.prv.pl
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rzadzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?l strach i zniszczenie.
{2197}{2256}Swa przerazajaca moc...
{2259}{2339}Czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
{2367}{2492}Zawierala ona eliksir niesmiertelnosci.
{2537}{2623}Komnate otwieral tylko jeden klucz.
{2625}{2680}Gdyby zostal odnaleziony,
{2692}{2818}M?glby zaprowadzic) swego wlasciciela|do zr?dla niesmiertelnosci.
{2860}{2971}Kazdy, kto dotknal klucza, pop
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{70}{128}Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{1963}{2070}Dawno temu galaktyk¹ rz¹dzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wokó³ strach i zniszczenie.
{2197}{2256}Sw¹ przera¿aj¹c¹ moc...
{2259}{2339}czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
{2367}{2492}Zawiera³a ona eliksir nieÅmiertelnoÅci.
{2537}{2623}Komnatê otwiera³ tylko jeden klucz.
{2625}{2680}Gdyby zosta³ odnaleziony,
{2692}{2818}móg³by zaprowadziæ swego w³aÅciciela|do Ÿród³a nieÅmiertelnoÅci.
{2860}{2971}Ka¿dy, kto dotkn¹³ klucza, popada³ w ob³êd.
{3013}{3123}Gdy Arakacjanie zostali pokona
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}ADVARSEL!|-----------------|Denne Digital Versatile Disc|ma kun benyttes til privat brug.|Samtlige rettigheder til program-|indholdet (inkl. Iydspor) indehaves|af ophavsrettens indehaver.
{70}{128}Uautoriseret kopiering, redigering,|forevisning, udlejning, ombytning,|udlan, offentlig fremvisning og|enhver form for transmission|af denne Digital Versatile Disc|eller dele heraf er forbudt.|Overtraedelse af dette forbud er|strafbart og medforer retsforfolgelse|og padragelse af erstatningsansvar.
{1963}{2070}For laenge siden,|herskede Arakacierne over galakserne.
{2094}{2167}Skraek og odelaeggelse|fulgte i deres kolvand.
{2197}{2256}Kilden til
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}UpozornìnÃ|---------------|Tento disk|DVD (Digital Versatile Disc)|je urèen pouze pro domácà užitÃ.|VeÅ¡kerá práva k obsahové náplni|vèetnì zvukového záznamu|pøÃslušà vlastnÃku autorského práva.
{70}{128}Neautorizované rozmnožovánÃ,|úpravy, projekce jiné než pro domácÃ|úèely, pronájem, výmìna, pùjèovánà a|jakákoli forma pøenosu tohoto disku|DVD nebo jeho èástà jsou zakázány.|PoruÅ¡ovánà práv vlastnÃka autorského|práva bude stÃháno podle platných|právnÃch pøedpisù.
{1963}{2070}Za dávných èasù vládli galaxiÃm Arakasané.
{2094}{2167}Kam vstoupili, pøinesli zdìšenà a zkázu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:33,280
Una sombra caerá sobre el universo...
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,080
el mal crecerá en su senda...
3
00:00:36,120 --> 00:00:39,440
y la muerte
llegará de los cielos.
4
00:00:55,400 --> 00:00:59,800
UNIVERSO DE FANTASIA
5
00:04:18,880 --> 00:04:20,720
¿Qué me trajiste?
6
00:04:20,800 --> 00:04:23,120
Ya lo verás.
7
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
¡Espera! ¡Espérame!
8
00:04:39,480 --> 00:04:41,320
¿Qué es?
9
00:04:50,880 --> 00:04:53,360
No trates de escapar.
10
00:04:54,400 --> 00:04:57,200
Estás bajo mi control.
11
00:04:58,040 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{677}{746}Una sombra caerá sobre el universo...
{748}{816}el mal crecerá en su senda...
{817}{900}y la muerte|llegará de los cielos.
{1299}{1409}UNIVERSO DE FANTASIA
{6386}{6433}¿Qué me trajiste?
{6434}{6492}Ya lo verás.
{6514}{6547}¡Espera! ¡Espérame!
{6901}{6947}¿Qué es?
{7186}{7248}No trates de escapar.
{7274}{7344}Estás bajo mi control.
{7365}{7408}MÃrame.
{7410}{7519}Soy la suma|de todos los males.
{7545}{7616}Mira cuidadosamente.
{7617}{7714}Mi poder infecta|todos los tiempos...
{7716}{7804}todas las galaxias,|todas las dimensiones.
{7833}{7915}Pero muchos aún me buscan.
{7917}{7994}Una gema preciosa|que deben pose
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1981,
original filename: Heavy Metal - Fin - 23,976fps - 1981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,422 --> 00:00:34,211
Varjo lankeaa universumin ylle.
Ja pahuus jatkaa kasvuaan.
2
00:00:34,387 --> 00:00:38,634
Kuolema tulee taivaista.
3
00:04:26,827 --> 00:04:30,777
- Mitä toit minulle?
- Näet kohta.
4
00:04:31,832 --> 00:04:34,121
Odota!
5
00:04:48,182 --> 00:04:49,926
Mikä se on?
6
00:05:00,444 --> 00:05:06,399
Ãlä yritä paeta.
Olet hallinnassani.
7
00:05:07,243 --> 00:05:14,040
Katso minua.
Olen kaiken pahuuden summa.
8
00:05:15,293 --> 00:05:17,700
Katso tarkasti.
9
00:05:18,087 --> 00:05:25,833
Voimani vaikuttaa kaikissa galaxeissa,
kaikissa ulottuvuuk
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 1981, internal, vh, swedish, motechnet, com, hm,
original filename: 3216-Heavy.Metal.1981.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-VH.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,409 --> 00:00:35,961
En skugga skall falla över universet.
Och ondska följer i dess spår.
2
00:00:36,129 --> 00:00:40,202
Och döden skall komma
från himlarna.
3
00:04:19,049 --> 00:04:22,837
- Vad har du med till mig?
- Det får du se.
4
00:04:23,849 --> 00:04:26,044
Vänta på mig!
5
00:04:39,529 --> 00:04:41,201
Vad är det?
6
00:04:51,289 --> 00:04:57,000
Försök inte att fly.
Du är i min makt.
7
00:04:57,809 --> 00:05:04,328
Titta på mig.
Jag är all ondska.
8
00:05:05,529 --> 00:05:07,838
Titta noga.
9
00:05:08,209 --> 00:05:15,638
Min kraft hemsöker al
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, f, a, k, 2, 2000, p, danish,
original filename: Heavy Metal F.A.K.K. 2 (2000) P.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}ADVARSEL!|-----------------|Denne Digital Versatile Disc|ma kun benyttes til privat brug.|Samtlige rettigheder til program-|indholdet (inkl. Iydspor) indehaves|af ophavsrettens indehaver.
{70}{128}Uautoriseret kopiering, redigering,|forevisning, udlejning, ombytning,|udlan, offentlig fremvisning og|enhver form for transmission|af denne Digital Versatile Disc|eller dele heraf er forbudt.|Overtraedelse af dette forbud er|strafbart og medforer retsforfolgelse|og padragelse af erstatningsansvar.
{1963}{2070}For laenge siden,|herskede Arakacierne over galakserne.
{2094}{2167}Skraek og odelaeggelse|fulgte i deres kolvand.
{2197}{2256}Kilden til
Subtitles for Heavy Metal
keywords: heavy, metal, 2000, internal, vh, swedish, motechnet, com, hm,
original filename: 2990-Heavy.Metal.2000.2000.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-VH.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1