Search Movie Subtitles results for Heavy Metal Fakk by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1810}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1818}{1946}Nekada davno, Arkašani su|vladali galaksijama.
{1948}{2049}Horor i pustoš ih prate|od njihovog roðenja.
{2051}{2113}Izvor njihove zastrašujuæe moæi
{2115}{2213}leži u dvorani na planeti Uroboris.
{2215}{2293}Voda u posudama sadrži obeæanje
{2295}{2385}vjeènoga života.
{2386}{2484}Dvorana može biti otvorena|samo jednim kljuèem
{2485}{2541}koji, ako bude naðen,
{2543}{2677}vodi kroz barijeru do izvorišta|fontane besmrtnosti.
{2710}{2836}Kako bilo, tko dodirne kljuè|momentalno pada u ludilo.
{2864}{2937}Kada su Arakeni konaèno poraženi,
{2938}{3034}dv
Less relevant results for
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, divx, tripdivx, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,422 --> 00:00:34,211
A shadow shall fall over the universe.
And evil will grow in its path.
2
00:00:34,387 --> 00:00:38,634
And death will come from
the skies.
3
00:04:26,827 --> 00:04:30,777
- What did you bring me?
- You will see.
4
00:04:31,832 --> 00:04:34,121
Wait for me!
5
00:04:48,182 --> 00:04:49,926
What is it?
6
00:05:00,444 --> 00:05:06,399
Do not try to escape.
You are in my control.
7
00:05:07,243 --> 00:05:14,040
Look at me.
I am the sum of all evils.
8
00:05:15,293 --> 00:05:17,700
Look carefully.
9
00:05:18,087 --> 00:05:25,833
My power infests all ti
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, f, a, k, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,660 --> 00:01:20,120
Long ago,
the Arakacians ruled the galaxies.
2
00:01:21,120 --> 00:01:24,170
Horror and devastation lay in their wake.
3
00:01:25,420 --> 00:01:27,880
The source of their terrifying power...
4
00:01:28,000 --> 00:01:31,340
lay within a chamber on planet Uroboris.
5
00:01:32,510 --> 00:01:37,720
The waters it contained
held the promise of everlasting life.
6
00:01:39,600 --> 00:01:43,190
The chamber could only be opened
with a single key...
7
00:01:43,270 --> 00:01:45,560
which, if ever found...
8
00:01:46,060 --> 00:01:51,320
would guide its bearer back
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,728 --> 00:00:31,595
Una sombra caerá sobre el universo...
2
00:00:31,664 --> 00:00:34,497
el mal crecerá en su senda...
3
00:00:34,567 --> 00:00:38,003
y la muerte
llegará de los cielos.
4
00:00:54,655 --> 00:00:59,251
UNIVERSO DE FANTASIA
5
00:04:26,833 --> 00:04:28,766
¿Qué me trajiste?
6
00:04:28,834 --> 00:04:31,269
Ya lo verás.
7
00:04:32,172 --> 00:04:33,536
¡Espera! ¡Espérame!
8
00:04:48,322 --> 00:04:50,221
¿Qué es?
9
00:05:00,199 --> 00:05:02,793
No trates de escapar.
10
00:05:03,870 --> 00:05:06,771
Estás bajo mi control.
11
00:05:07,673 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:15:Dawno temu galaktyka rz?dzili Arakacjanie.
00:01:21:Siali wok?? strach i zniszczenie.
00:01:25:Swa przera?aj?ca moc...
00:01:28:czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
00:01:32:Zawiera?a ona eliksir nie?miertelno?ci.
00:01:39:Komnat? otwiera? tylko jeden klucz.
00:01:43:Gdyby zosta? odnaleziony,
00:01:46:m?g?by zaprowadzi? swego w?a?ciciela |do ?r?d?a nie?miertelno?ci.
00:01:53:Ka?dy, kto dotkn?? klucza, popada? w ob??d.
00:01:59:Gdy Arakacjanie zostali pokonani, |komnat? zamkni?to,
00:02:04:a klucz wyrzucono w przestworza.
00:02:09:Nigdy go nie odnaleziono,
00:02:12:a? dot?d.
00:03:45:Przesta? wreszcie!
00:03:49:Cholera! Znowu!
00:03:55:Nie mog? si? doczeka? na nowy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,728 --> 00:00:31,595
Uma sombra abater-se-á sobre o universo...
2
00:00:31,664 --> 00:00:34,497
e o mal crescerá no seu caminho...
3
00:00:34,567 --> 00:00:38,003
e a morte
virá dos céus.
4
00:00:54,655 --> 00:00:59,251
HEAVY METAL
5
00:04:26,833 --> 00:04:28,766
O que é que me trouxeste.
6
00:04:28,834 --> 00:04:31,269
Já vais ver.
7
00:04:32,172 --> 00:04:33,536
Espera! Espera por mim!
8
00:04:48,322 --> 00:04:50,221
o que é?
9
00:05:00,199 --> 00:05:02,793
Não tentes escapar.
10
00:05:03,870 --> 00:05:06,771
Estás sob o meu controlo.
11
00:05:07,673
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1818}{1947}Nekada davno, Arkašani su|vladali galaksijama.
{1947}{2050}Horor i pustoš ih prate|od njihovog roðenja.
{2051}{2113}Izvor njihove zastrašujuæe moæi
{2115}{2213}leži u dvorani na planeti Uroboris.
{2215}{2293}Voda u posudama sadrži obeæanje
{2295}{2385}veènoga života.
{2387}{2483}Dvorana može biti otvorena|samo jednim kljuèem..
{2486}{2542}koji, ako bude naðen,
{2543}{2676}vodi kroz barijeru do izvorišta|fontane besmrtnosti.
{2710}{2836}Kako bilo, ko dodirne kljuè|momentalno pada u ludilo.
{2864}{2936}Kada su Arakeni konaèno poraženi..
{2938}{3034}dvorana je zakljuèana i kljuè izbaèen..
{3036}{3099}duboko u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{900}Cie? spowije wszech?wiat.|A na jego ?cie?ce wyro?nie z?o.
{902}{1004}Z nieba spadnie ?mier?.
{6475}{6570}- Co mi przywioz?e??|- Zobaczysz
{6595}{6650}Zaczekaj na mnie!
{6988}{7030}Co to?
{7282}{7424}Nie pr?buj ucieka?.|Jeste? pod moj? kontrol?.
{7445}{7608}Sp?jrz na mnie.|Jestem wcieleniem wszelkiego z?a.
{7638}{7696}Patrz uwa?nie.
{7705}{7890}Mam w?adz? nad czasem,|wszystkimi galaktykami i wymiarami.
{7915}{8090}Lecz wielu wci?? mnie szuka.|Jak po??danego zielonego klejnotu.
{8105}{8218}Patrz, jak niszcz? ich ?ycie.
{8710}{8780}Dobra. 12 stopni.
{10528}{10666}Tak, Nowy Jork. Wielkie co?.|Centrum szumowin ?wiata.
{10692}{10840}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{849}{1023}ÃäÃà ñÿÃêà ùå ïà äÃÃ¥ âúðõó âñåëåÃà òà .|Ãëîòî ùå Ãà ðà ñòÃÃ¥.
{1028}{1155}à ñìúðòòà ùå äîéäå|îò Ãåáåòî.
{7994}{8113}- Ãà êâî ñè ìè äîÃåñúë?|- ÃÃ¥ âèäèø.
{8144}{8213}Ãà êà é ìå!
{8635}{8687}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
{9002}{9181}ÃÃ¥ ñå îïèòâà é äà èçáÿãà ø.|ÃîÃòðîëèðà ì òå.
{9206}{9410}ÃîãëåäÃè ìå.|à ìåà ñå Ã¥ ñúáðà ëî âñè÷êîòî çëî.
{9447}{9520}Ãëåäà é ìå âÃèìà òåëÃî.
{9531}{9763}Ãèëà òà ìè âëà ñòâà Ãà ä âñè÷êè âðåìåÃà , |âñè÷êè ðà çìåÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:21,200
Hace mucho, los Arakacianos
gobernaban las galaxias.
2
00:01:21,280 --> 00:01:25,520
A su paso se extendÃan
el horror y la devastación.
3
00:01:25,600 --> 00:01:28,200
La fuente
de su poder aterrador...
4
00:01:28,280 --> 00:01:32,360
se encontraba dentro de una cámara
en el planeta Uroboris.
5
00:01:32,440 --> 00:01:35,680
Las aguas que contenÃa
abrigaban la promesa...
6
00:01:35,760 --> 00:01:39,520
de la vida eterna.
7
00:01:39,560 --> 00:01:43,640
La cámara únicamente podÃa abrirse
con una sola llave...
8
00:01:43,720 --> 00:01:46,040
la c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,709 --> 00:00:34,499
Una sombra caerá sobre el universo.
Y el mal crecerá en su camino.
2
00:00:34,674 --> 00:00:38,920
Y la muerte llegará
desde los cielos.
3
00:04:27,116 --> 00:04:31,066
- ¿Qué me trajiste?
- Ya lo verás.
4
00:04:32,120 --> 00:04:34,409
¡Esperáme!
5
00:04:48,468 --> 00:04:50,212
¿Qué es?
6
00:05:00,731 --> 00:05:06,686
No intentes escapar.
Estás bajo mi control.
7
00:05:07,532 --> 00:05:14,327
Mirame.
Soy la suma de todos los males.
8
00:05:15,580 --> 00:05:17,987
Mirame con cuidado.
9
00:05:18,375 --> 00:05:26,121
Mi poder contamina to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,817 --> 00:01:21,187
Há muito tempo, os arakacianos
dominavam as galáxias.
2
00:01:21,389 --> 00:01:25,086
Eles deixavam um rastro
de horror e devastação.
3
00:01:25,526 --> 00:01:29,929
A fonte de seu terrÃvel
Poder estava numa câmara...
4
00:01:30,164 --> 00:01:32,359
no planeta Uroboris.
5
00:01:32,567 --> 00:01:38,597
As águas dentro dela continham
O segredo da vida eterna.
6
00:01:39,607 --> 00:01:43,566
A câmara só podia ser aberta
com uma única chave...
7
00:01:43,778 --> 00:01:47,976
a qual, se fosse encontrada,
guiaria o seu portador...
8
00:01:48,216 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}Ostrzezenie|---------------|Niniejszy Digital Versatile Disc|przeznaczony jest tylko do uzytku|prywatnego.|Wszelkie prawa odnosnie zawartego|w nim programu (oraz nagran|dzwiekowych) sa zastrzezone.|Kopiowanie, dokonywanie poprawek,|edycja, rozpowszechnianie,
{70}{128}dokonywanie zmian, wypozyczanie,|wykorzystywanie do publicznych|przedstawien, rozpowszechnianie|oraz transmisja niniejszej dyskietki|w calosci lub czesci bez zezwolenia|jest zabronione pod sankcja kary i|prowadzi do postepowania sadowego|oraz dochodzenia roszczen|odszkodowawczych.
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rzadzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?l strach i zniszczeni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,537
Geen geweld meer.
2
00:00:22,420 --> 00:00:26,208
Dit is mooi. Hier, aan deze kant.
3
00:00:27,380 --> 00:00:29,940
Geef me de microfoon.
4
00:00:30,100 --> 00:00:35,652
Na lang onderhandelen heeft
Z WEB TV dan eindelijk toestemming.
5
00:00:35,820 --> 00:00:42,532
Het afscheidsconcert van Craven komt
live uit een 747 op weg naar Toronto.
6
00:00:42,700 --> 00:00:49,458
Dit concert is omstreden na de ellende
in Columbine, Springfield en Jonesboro.
7
00:00:49,620 --> 00:00:55,968
Rechts en gelovigen protesteren tegen
de verheerlijking van geweld en dood.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,409 --> 00:00:47,198
Een schaduw zal over het universum neerdalen
En het kwade zal groeien in haar zog.
2
00:00:47,373 --> 00:00:51,621
En de dood zal neerdalen
uit de hemel.
3
00:04:39,834 --> 00:04:43,785
Wat heb je voor mij meegebracht?
Je zal wel zien.
4
00:04:44,839 --> 00:04:47,129
Wacht op mij!
5
00:05:01,191 --> 00:05:02,933
Wat is het?
6
00:05:13,453 --> 00:05:19,409
Tracht niet te vluchten.
Je bent in mijn macht.
7
00:05:20,253 --> 00:05:27,051
Kijk naar mij.
Ik ben de som van alle kwaad.
8
00:05:28,302 --> 00:05:30,711
Kijk goed.
9
00:05:31,098 --> 00:05:38
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Long ago,|the Arakacians ruled the galaxies.
{2094}{2167}Horror and devastation lay in their wake.
{2197}{2256}The source of their terrifying power...
{2259}{2339}...lay within a chamber on planet Uroboris.
{2367}{2492}The waters it contained|held the promise of everlasting life.
{2537}{2623}The chamber could only be opened|with a single key...
{2625}{2680}...which, if ever found...
{2692}{2818}...would guide its bearer back|to the fountainhead of immortality.
{2860}{2971}However, the key would drive|all who touched it insane.
{3013}{3123}When the Arakacians were finally defeated,|the chamber was locked...
{3126}{3227}...and the
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, 1981, 4, gen, amp, hilaliahmer, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, divx, tripdivx,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
Ãeviri: Hilaliahmer & 4gen
2
00:00:22,501 --> 00:00:25,000
Ãyi seyirler...
3
00:00:28,422 --> 00:00:34,211
Evrenin üzerine bir gölge düþecek.
Ve kötülük onun izi üstünde büyüyecek.
4
00:00:34,387 --> 00:00:38,634
Ve ölüm göklerden gelecek.
5
00:04:26,827 --> 00:04:30,777
- Bana ne getirdin?
- Göreceksin.
6
00:04:31,832 --> 00:04:34,121
Beni bekle.
7
00:04:48,182 --> 00:04:49,926
O ne?
8
00:05:00,444 --> 00:05:06,399
Kaçmaya çalýþma.
Benim denetimimdesin.
9
00:05:07,243 --> 00:05:14,040
Bana bak.
Ben tüm kötülüklerin toplam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}Ostrzezenie|---------------|Niniejszy Digital Versatile Disc|przeznaczony jest tylko do uzytku|prywatnego.|Wszelkie prawa odnosnie zawartego|w nim programu (oraz nagran|dzwiekowych) sa zastrzezone.|Kopiowanie, dokonywanie poprawek,|edycja, rozpowszechnianie,
{70}{128}dokonywanie zmian, wypozyczanie,|wykorzystywanie do publicznych|przedstawien, rozpowszechnianie|oraz transmisja niniejszej dyskietki|w calosci lub czesci bez zezwolenia|jest zabronione pod sankcja kary i|prowadzi do postepowania sadowego|oraz dochodzenia roszczen|odszkodowawczych.
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rzadzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?l strach i zniszczeni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0050}{0125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ ?...sell16@go2.pl
{0125}{0200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum..."org.autor napis?w nieznany"
{0200}{0250}www.naprawiacz.prv.pl
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rzadzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?l strach i zniszczenie.
{2197}{2256}Swa przerazajaca moc...
{2259}{2339}Czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
{2367}{2492}Zawierala ona eliksir niesmiertelnosci.
{2537}{2623}Komnate otwieral tylko jeden klucz.
{2625}{2680}Gdyby zostal odnaleziony,
{2692}{2818}M?glby zaprowadzic) swego wlasciciela|do zr?dla niesmiertelnosci.
{2860}{2971}Kazdy, kto dotknal klucza, pop
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{70}{128}Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{1963}{2070}Dawno temu galaktyk¹ rz¹dzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wokó³ strach i zniszczenie.
{2197}{2256}Sw¹ przera¿aj¹c¹ moc...
{2259}{2339}czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
{2367}{2492}Zawiera³a ona eliksir nieÅmiertelnoÅci.
{2537}{2623}Komnatê otwiera³ tylko jeden klucz.
{2625}{2680}Gdyby zosta³ odnaleziony,
{2692}{2818}móg³by zaprowadziæ swego w³aÅciciela|do Ÿród³a nieÅmiertelnoÅci.
{2860}{2971}Ka¿dy, kto dotkn¹³ klucza, popada³ w ob³êd.
{3013}{3123}Gdy Arakacjanie zostali pokona
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1750}{1810}Pøeklad PéÂa Å . (c) TANKER 2002
{1819}{1925}Za dávných èasù vládli galaxiÃm Arakasané.
{1949}{2023}Kam vstoupili, pøinesli zdìšenà a zkázu.
{2053}{2112}Zdroj jejich dìsivé sÃly...
{2114}{2195}se nacházel v sÃni na planetì Uroboris.
{2223}{2347}Voda, jež se zde nalézala,|skýtala pøÃslib vìèného života.
{2393}{2479}SÃò mohl odemknout jen jediný klÃè,
{2481}{2535}který, pokud by byl nalezen,
{2547}{2674}by dovedl svého pána|zpìt k prameni nesmrtelnosti.
{2716}{2827}Kdokoli se vÅ¡ak klÃèe dotkl, pøiÅ¡el o rozum.
{2868}{2979}Po porážce Arakasanù byla sÃò uzamèena...
{2982}{3083}a klÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}20.000
{595}{650}ÃäÃà ñÿÃêà ùå ïà äÃÃ¥ âúðõó âñåëåÃà òà .
{651}{706}Ãëîòî ùå Ãà ðà ñòÃÃ¥.
{707}{773}à ñìúðòòà ùå äîéäå|îò Ãåáåòî.
{5166}{5203}- Ãà êâî ñè ìè äîÃåñúë?
{5204}{5250}- ÃÃ¥ âèäèø.
{5268}{5294}Ãà êà é ìå!
{5578}{5614}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
{5806}{5856}ÃÃ¥ ñå îïèòâà é äà èçáÿãà ø.
{5876}{5932}ÃîÃòðîëèðà ì òå.
{5950}{5984}ÃîãëåäÃè ìå.
{5985}{6072}à ìåà ñå å ñúáðà ëî âñè÷êîòî çëî.
{6093}{6150}Ãëåäà é ìå âÃèìà òåëÃî.
{6151}{6229}Ãèëà òà ìè âëà ñòâÃ
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,698 --> 00:00:34,496
O umbrã va cãdea peste univers.
ªi în urma sa, rãul va lua amploare.
2
00:00:34,663 --> 00:00:38,917
Iar moartea va coborâ din ceruri.
3
00:04:27,103 --> 00:04:31,065
- Ce mi-ai adus?
- Vei vedea.
4
00:04:32,108 --> 00:04:34,402
Aºteaptã-mã!
5
00:04:48,458 --> 00:04:50,209
Ce este asta?
6
00:05:00,720 --> 00:05:06,684
Nu încerca sã scapi.
Te afli sub controlul meu.
7
00:05:07,518 --> 00:05:14,317
Uitãte la mine.
Eu reprezint suma tuturor relelor.
8
00:05:15,568 --> 00:05:17,987
Priveºte cu grijã.
9
00:05:18,362 --> 00:05:26,120
Puter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1739}{1799}www.titulky.com
{1819}{1926}Za d?vn?ch ?as? vl?dli galaxi?m Arakasan?.
{1950}{2023}Kam vstoupili, p?inesli zd??en? a zk?zu.
{2053}{2112}Zdroj jejich d?siv? s?ly...
{2115}{2195}se nach?zel v s?ni na planet? Uroboris.
{2223}{2348}Voda, je? se zde nal?zala,|sk?tala p??slib v??n?ho ?ivota.
{2393}{2479}S?? mohl odemknout jen jedin? kl??,
{2481}{2536}kter?, pokud by byl nalezen,
{2548}{2674}by dovedl sv?ho p?na|zp?t k prameni nesmrtelnosti.
{2716}{2827}Kdokoli se v?ak kl??e dotkl, p?i?el o rozum.
{2869}{2979}Po por??ce Arakasan? byla s?? uzam?ena...
{2982}{3083}a kl?? byl vr?en hluboko do vesm?ru.
{3102
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rz?dzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?? strach i zniszczenie.
{2197}{2256}Swa przera?aj?ca moc...
{2259}{2339}czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
{2367}{2492}Zawiera?a ona eliksir nie?miertelno?ci.
{2537}{2623}Komnat? otwiera? tylko jeden klucz.
{2625}{2680}Gdyby zosta? odnaleziony,
{2692}{2818}m?g?by zaprowadzi? swego w?a?ciciela |do ?r?d?a nie?miertelno?ci.
{2860}{2971}Ka?dy, kto dotkn?? klucza, popada? w ob??d.
{3013}{3123}Gdy Arakacjanie zostali pokonani, |komnat? zamkni?to,
{3126}{3227}a klucz wyrzucono w przestworza.
{3246}{3306}Nigdy go nie odnaleziono,
{3324}{3376}a? dot?d.
{5539}{5596}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}UpozornìnÃ|---------------|Tento disk|DVD (Digital Versatile Disc)|je urèen pouze pro domácà užitÃ.|VeÅ¡kerá práva k obsahové náplni|vèetnì zvukového záznamu|pøÃslušà vlastnÃku autorského práva.
{70}{128}Neautorizované rozmnožovánÃ,|úpravy, projekce jiné než pro domácÃ|úèely, pronájem, výmìna, pùjèovánà a|jakákoli forma pøenosu tohoto disku|DVD nebo jeho èástà jsou zakázány.|PoruÅ¡ovánà práv vlastnÃka autorského|práva bude stÃháno podle platných|právnÃch pøedpisù.
{1963}{2070}Za dávných èasù vládli galaxiÃm Arakasané.
{2094}{2167}Kam vstoupili, pøinesli zdìšenà a zkázu.
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, 1981, memdali, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, heavymetal,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
çeviri: memdali@gmail.com
2
00:00:28,300 --> 00:00:31,200
Kainata bir gölge düþecek...
3
00:00:31,200 --> 00:00:34,100
ve orada kötülük yeþerecek...
4
00:00:34,100 --> 00:00:37,600
ve ölüm göklerden gelecek.
5
00:04:26,400 --> 00:04:28,300
Bana ne getirdin?
6
00:04:28,400 --> 00:04:30,800
Görürsün.
7
00:04:31,700 --> 00:04:33,300
Dur! Beni bekle!
8
00:04:47,900 --> 00:04:49,800
Bu da ne?
9
00:04:59,800 --> 00:05:02,400
Kaçmaya çalýþma.
10
00:05:03,400 --> 00:05:06,300
Kontrolüm altýndasýn.
11
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}ADVARSEL!|-----------------|Denne Digital Versatile Disc|ma kun benyttes til privat brug.|Samtlige rettigheder til program-|indholdet (inkl. Iydspor) indehaves|af ophavsrettens indehaver.
{70}{128}Uautoriseret kopiering, redigering,|forevisning, udlejning, ombytning,|udlan, offentlig fremvisning og|enhver form for transmission|af denne Digital Versatile Disc|eller dele heraf er forbudt.|Overtraedelse af dette forbud er|strafbart og medforer retsforfolgelse|og padragelse af erstatningsansvar.
{1963}{2070}For laenge siden,|herskede Arakacierne over galakserne.
{2094}{2167}Skraek og odelaeggelse|fulgte i deres kolvand.
{2197}{2256}Kilden til
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:33,280
Una sombra caerá sobre el universo...
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,080
el mal crecerá en su senda...
3
00:00:36,120 --> 00:00:39,440
y la muerte
llegará de los cielos.
4
00:00:55,400 --> 00:00:59,800
UNIVERSO DE FANTASIA
5
00:04:18,880 --> 00:04:20,720
¿Qué me trajiste?
6
00:04:20,800 --> 00:04:23,120
Ya lo verás.
7
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
¡Espera! ¡Espérame!
8
00:04:39,480 --> 00:04:41,320
¿Qué es?
9
00:04:50,880 --> 00:04:53,360
No trates de escapar.
10
00:04:54,400 --> 00:04:57,200
Estás bajo mi control.
11
00:04:58,040 -
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, e, 2000, btglordarcher, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{382}{687}Ãeviri: [BtG]LoRdArChEr
{1822}{1939}Uzun zaman önce,|galaksileri Arakacian'lar yönetiyordu.
{1956}{2032}Korku ve dehþet salarak.
{2060}{2114}Korkutucu güçlerinin kaynaðý...
{2126}{2207}Uroboris gezegenindeki bir |odada duruyordu.
{2225}{2360}Ãçerdiði sular sonsuz yaþam |vaat ediyordu.
{2401}{2488}Oda yalnýzca bir tek anahtarla |açýlabilirdi...
{2488}{2541}ki, eðer bulunursa...
{2553}{2682}taþýyýcýsýný ölümsüzlük pýnarýnýn|baþýna götürebilirdi.
{2723}{2840}Bununla beraber, anahtar,|dokunaný çýlgýna çevirebilirdi.
{2875}{2980}Arakacian'lar sonunda yenildiklerinde,|oda mühürlendi...
{2992}{309
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, 1981, cd, spanish, es, ils, rough, cut, xvidespa, ??ol, dvdripespa,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:07,396
Me llamo Carl Macek y soy el autor de
"Heavy Metal: Animaci?n para los 80"...
2
00:00:07,560 --> 00:00:11,872
..y de la edici?n:
"Heavy Metal: La pel?cula".
3
00:00:12,040 --> 00:00:17,797
Voy a hablarles hoy de la versi?n
de prueba que estamos viendo.
4
00:00:18,360 --> 00:00:23,593
?sta es una versi?n de "Heavy Metal",
mejor descrita como trabajo en proceso.
5
00:00:23,760 --> 00:00:28,550
Se conoce como versi?n de prueba.
Es una grabaci?n de la pel?cula...
6
00:00:28,720 --> 00:00:33,635
..seg?n avanzan el gui?n gr?fico, la
composici?n y las pruebas a l?piz
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, f, a, k, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2000,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,660 --> 00:01:20,120
Kauan sitten,
Arakacianilaiset hallitsivat galakseja.
2
00:01:21,120 --> 00:01:24,170
Heidän vanavedessään kauhu ja tuho kaatoivat lakoon.
3
00:01:25,420 --> 00:01:27,880
Heidän kauhistuttavan voimansa lähde...
4
00:01:28,000 --> 00:01:31,340
löytyy planeetta Uroborikselta Kammiossa.
5
00:01:32,510 --> 00:01:37,720
Sen sisällä oleva vesi
lupasi ikuisen elämän.
6
00:01:39,600 --> 00:01:43,190
Kammion saisi auki vain
yhdellä avaimella...
7
00:01:43,270 --> 00:01:45,560
joka, löytyessään...
8
00:01:46,060 --> 00:01:51,320
voisi johdattaa kant
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,520 --> 00:01:22,800
Lang geleden
heersten de Arakacianen over 't universum.
2
00:01:23,760 --> 00:01:26,800
Ze trokken een spoor
van verschrikking en vernietiging.
3
00:01:27,880 --> 00:01:30,240
De bron van hun angstaanjagende macht...
4
00:01:30,360 --> 00:01:33,560
bevond zich
in een kamer op de planeet Uroboris.
5
00:01:34,680 --> 00:01:39,680
Het bronwater bevatte
de belofte van eeuwig leven.
6
00:01:41,480 --> 00:01:44,920
Slechts één enkele sleutel
kon het vertrek openen...
7
00:01:45,000 --> 00:01:47,200
en mocht die ooit gevonden worden...
8
00:01:47,680 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}ADVARSEL!|-----------------|Denne Digital Versatile Disc|ma kun benyttes til privat brug.|Samtlige rettigheder til program-|indholdet (inkl. Iydspor) indehaves|af ophavsrettens indehaver.
{70}{128}Uautoriseret kopiering, redigering,|forevisning, udlejning, ombytning,|udlan, offentlig fremvisning og|enhver form for transmission|af denne Digital Versatile Disc|eller dele heraf er forbudt.|Overtraedelse af dette forbud er|strafbart og medforer retsforfolgelse|og padragelse af erstatningsansvar.
{1963}{2070}For laenge siden,|herskede Arakacierne over galakserne.
{2094}{2167}Skraek og odelaeggelse|fulgte i deres kolvand.
{2197}{2256}Kilden til
Subtitles for heavy metal fakk
heavy, metal, f, a, k, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2000, 68, 16, 1, 92,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1823}{1930}{Y:i}Kaua aega tagasi, |Arakaatsialased valitsesid galaktikaid.
{1951}{2024}{Y:i}Ãudus ja laastamine jäi neist maha.
{2054}{2113}{Y:i}Nende kohutava jõu allikas...
{2116}{2196}{Y:i}asus kambris planeet Uroboris'el.
{2224}{2349}{Y:i}Vesi, mida see sisaldab |hoiab lubadust igavesele elule.
{2394}{2480}{Y:i}Seda kambrit saab avada |vaid ühe võtmega...
{2482}{2537}{Y:i}mis, kui see kunagi leitakse...
{2549}{2675}{Y:i}võib juhatada selle kandjat |surematuse allika juurde.
{2717}{2828}{Y:i}Ometigi, võti võib ajada kõik, |kes seda puudutavad, segaseks.
{2870}{2980}{Y:i}Kui Arakaatsialased lõpuks ometi alistati, |see k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,300 --> 00:00:52,000
www.Magic-Planet.net
-nyaste svenska subtitlarna på nätet
2
00:00:53,700 --> 00:00:57,900
Ãversatt av: SiegFried
3
00:01:18,600 --> 00:01:23,000
För länge sedan,
styrde Arakacianerna galaxerna.
4
00:01:23,800 --> 00:01:26,900
Skräck & Förödelse föjde längs deras väg.
5
00:01:27,900 --> 00:01:30,400
Källan av deras skräckinjagande kraft...
6
00:01:30,400 --> 00:01:33,700
låg innanför en kammare på planeten Uroboris.
7
00:01:34,700 --> 00:01:39,900
Vattnet som fanns där
gav kraften av evigt liv.
8
00:01:41,500 --> 00:01:45,100
Kammaren ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}ADVARSEL!|-----------------|Denne Digital Versatile Disc|ma kun benyttes til privat brug.|Samtlige rettigheder til program-|indholdet (inkl. Iydspor) indehaves|af ophavsrettens indehaver.
{70}{128}Uautoriseret kopiering, redigering,|forevisning, udlejning, ombytning,|udlan, offentlig fremvisning og|enhver form for transmission|af denne Digital Versatile Disc|eller dele heraf er forbudt.|Overtraedelse af dette forbud er|strafbart og medforer retsforfolgelse|og padragelse af erstatningsansvar.
{1963}{2070}For laenge siden,|herskede Arakacierne over galakserne.
{2094}{2167}Skraek og odelaeggelse|fulgte i deres kolvand.
{2197}{2256}Kilden til
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{61}ADVARSEL!|-----------------|Denne Digital Versatile Disc|ma kun benyttes til privat brug.|Samtlige rettigheder til program-|indholdet (inkl. Iydspor) indehaves|af ophavsrettens indehaver.
{70}{128}Uautoriseret kopiering, redigering,|forevisning, udlejning, ombytning,|udlan, offentlig fremvisning og|enhver form for transmission|af denne Digital Versatile Disc|eller dele heraf er forbudt.|Overtraedelse af dette forbud er|strafbart og medforer retsforfolgelse|og padragelse af erstatningsansvar.
{1963}{2070}For laenge siden,|herskede Arakacierne over galakserne.
{2094}{2167}Skraek og odelaeggelse|fulgte i deres kolvand.
{2197}{2256}Kilden til
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{677}{746}Una sombra caerá sobre el universo...
{748}{816}el mal crecerá en su senda...
{817}{900}y la muerte|llegará de los cielos.
{1299}{1409}UNIVERSO DE FANTASIA
{6386}{6433}¿Qué me trajiste?
{6434}{6492}Ya lo verás.
{6514}{6547}¡Espera! ¡Espérame!
{6901}{6947}¿Qué es?
{7186}{7248}No trates de escapar.
{7274}{7344}Estás bajo mi control.
{7365}{7408}MÃrame.
{7410}{7519}Soy la suma|de todos los males.
{7545}{7616}Mira cuidadosamente.
{7617}{7714}Mi poder infecta|todos los tiempos...
{7716}{7804}todas las galaxias,|todas las dimensiones.
{7833}{7915}Pero muchos aún me buscan.
{7917}{7994}Una gema preciosa|que deben pose
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,728 --> 00:00:31,595
Uma sombra abater-se-á sobre o universo...
2
00:00:31,664 --> 00:00:34,497
e o mal crescerá no seu caminho...
3
00:00:34,567 --> 00:00:38,003
e a morte
virá dos céus.
4
00:00:54,655 --> 00:00:59,251
HEAVY METAL
5
00:04:26,833 --> 00:04:28,766
O que &