Search Movie Subtitles results for heaven can wait by relevance:
- Heaven.Can.Wait.1943.DVDRiP.XviD-P ROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- How do you do, Mr. Van Cleve?
- Good afternoon, Your Excellency.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Very kind of you to receive me.
- Not at all.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, please. Sit down.
- Thank you.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
I hope you'll forgive me,
but we're so busy down here.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Really, sometimes it looks as if
the whole world is coming to hell.
6
00:02:24,777 --> 00:02:30,477
Frankly, I haven't had an opportunity
to familiarize myself with your case.
7
00:02:30,583 --> 00:02:32,517
When did it happen
- Ernst Lubitsch - Heaven Can Wait -1943_French.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,854 --> 00:00:28,854
LE CIEL PEUT ATTENDRE
2
00:01:19,943 --> 00:01:29,943
Alors que son âme allait devoir comparaître
au Jugement Dernier, Henry Van Cleve réalisa
qu'il était extrêmement peu probable
qu'il puisse en résulter son envoi au Ciel.
Aussi, philosophiquement, il se présenta
de lui-même là où d'innombrables personnes
lui avaient si souvent dit d'aller.
3
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- Comment allez-vous, M. Van
Cleve? - Bonjour, Votre Excellence.
4
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- C'est très gentil à vous de me recevoir.
- Pas du tout.
5
00:02:16,703 --> 00:02:18
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,360 --> 00:00:38,999
Break! Let's move it.
2
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20! 29!
3
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
All right. You take the inside.
4
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
On this one,
you take the inside. 54...
5
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
Ready, set...
6
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
7
00:01:11,520 --> 00:01:15,149
Back! Throw! Throw! Throw the ball!
8
00:01:15,240 --> 00:01:16,832
Touchdown, Joe.
9
00:01:16,920 --> 00:01:19,593
- Looking good, isn't he?
- What?
10
00:01:19,680 --> 00:01:22,752
Pendleton. He's looking awful good.
11
00:01:24,0
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,830 --> 00:01:17,027
Raiul mai poate aºtepta
1
00:01:20,830 --> 00:01:30,027
Traducerea - MirelaAndi
1
00:01:33,830 --> 00:01:46,027
Adaptarea ºi tehnoredactarea
<i>yoshy262</i>
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- Ce mai faceþi,d-le Van Cleve?
- Bunã ziua, Excelenþa Voastrã.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Drãguþ din partea dvs sa mã primiþi.
- Nicio problemã.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, vã rog. Luaþi loc.
- Mulþumesc.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
Sper sã mã iertaþi, dar suntem
aºa de aglomeraþi aici jos.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
P
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,534 --> 00:00:45,570
20-29! Ga!
2
00:01:01,010 --> 00:01:03,382
Oke. Jij binnen.
3
00:01:04,513 --> 00:01:07,798
Bij deze neem jij binnen. 54...
4
00:01:07,891 --> 00:01:09,599
Klaar, op je plaatsen...
5
00:01:09,684 --> 00:01:11,060
2-85!
6
00:01:15,064 --> 00:01:20,568
Achter! Gooien! Gooi de bal!
Touch-down, Joe.
7
00:01:22,196 --> 00:01:26,774
Wat?
- Pendleton. Ziet er erg goed uit.
8
00:01:28,160 --> 00:01:31,529
Doe mee.
Oke. Kom op, lieverd.
9
00:01:31,621 --> 00:01:36,366
Klaar... Goed. Nog 's.
10
00:01:46,552 --> 00:01:48,379
1-83!
11
00:01:54,643 -->
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,534 --> 00:00:45,570
20-29! Ga!
2
00:01:01,010 --> 00:01:03,382
Oke. Jij binnen.
3
00:01:04,513 --> 00:01:07,798
Bij deze neem jij binnen. 54...
4
00:01:07,891 --> 00:01:09,599
Klaar, op je plaatsen...
5
00:01:09,684 --> 00:01:11,060
2-85!
6
00:01:15,064 --> 00:01:20,568
Achter! Gooien! Gooi de bal!
Touch-down, Joe.
7
00:01:22,196 --> 00:01:26,774
Wat?
- Pendleton. Ziet er erg goed uit.
8
00:01:28,160 --> 00:01:31,529
Doe mee.
Oke. Kom op, lieverd.
9
00:01:31,621 --> 00:01:36,366
Klaar... Goed. Nog 's.
10
00:01:46,552 --> 00:01:48,379
1-83!
11
00:01:54,643 -->
- Heaven.Can.Wait.1978.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-YYddr.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,075 --> 00:00:45,306
20-29! Go!
2
00:01:00,559 --> 00:01:03,119
All right. You take the inside.
3
00:01:04,228 --> 00:01:07,129
On this one,
you take the inside. 54...
4
00:01:07,298 --> 00:01:08,993
Ready, set...
5
00:01:09,200 --> 00:01:10,667
2-85!
6
00:01:14,705 --> 00:01:20,040
Back! Throw! Throw the ball!
Touchdown, Joe.
7
00:01:22,179 --> 00:01:26,172
- What?
- Pendleton. He's looking awful good.
8
00:01:28,251 --> 00:01:31,015
Fall into it.
All right. Come on, baby.
9
00:01:31,154 --> 00:01:36,022
Set... Good movement.
Lets try it again.
10
00:01:46,235 -
- Heaven-Can-Wait-(1943)-Ernst-Lubit sch.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- How do you do, Mr. Van Cleve?
- Good afternoon, Your Excellency.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Very kind of you to receive me.
- Not at all.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, please. Sit down.
- Thank you.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
I hope you'll forgive me,
but we're so busy down here.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Really, sometimes it looks as if
the whole worid is coming to hell.
6
00:02:24,777 --> 00:02:30,477
Frankly, I haven't had an opportunity
to familiarize myself with your case.
7
00:02:30,583 --> 00:02:32,517
When did it happen
- Heaven.Can.Wait.1978.(El.Cielo.Pue de.Esperar).DVDRip.XviD.MP3.Dual.ENG-ESP .Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:25,399
EL CIELO PUEDE ESPERAR
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,952
?20-29! ?Adelante!
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,035
Est? bien. Ve por dentro de la l?nea.
4
00:01:01,120 --> 00:01:04,271
Esta vez,
vete por dentro. 54...
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,998
Preparados, listos...
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,399
?2-85!
7
00:01:11,240 --> 00:01:16,519
?Atr?s! ?Tira!
?Lanza la pelota! Touchdown, Joe.
8
00:01:18,080 --> 00:01:22,471
- ?Qu??
- Pendleton. Est? en plena forma.
9
00:01:23,800 --> 00:01:27,031
Vamos.
Est? bien. Vamos, chico.
10
00:01:27,120 --> 00:01:31
- Heaven Can Wait (1978) [DVDRip, 1.70 WS, Eng] - QuincyMKT.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,075 --> 00:00:45,306
20-29! Go!
2
00:01:00,560 --> 00:01:03,120
All right. You take the inside.
3
00:01:04,230 --> 00:01:07,131
On this one,
you take the inside. 54...
4
00:01:07,300 --> 00:01:08,995
Ready, set...
5
00:01:09,202 --> 00:01:10,669
2-85!
6
00:01:14,707 --> 00:01:20,043
Back! Throw! Throw the ball!
Touchdown, Joe.
7
00:01:22,182 --> 00:01:26,175
- What?
- Pendleton. He's looking awful good.
8
00:01:28,254 --> 00:01:31,018
Fall into it.
All right. Come on, baby.
9
00:01:31,157 --> 00:01:36,026
Set... Good movement.
Lets try it again.
10
00:01:46,239 -
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29! B??!
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Dobr?. Ber ho uvnit?.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Tady ber vnit?ek s?m. 54...
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
P?ipravit, pozor...
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
6
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Dozadu! H?zej! Ho? sem m??!
Ta?daun, Joe.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Co?e?
- Pendleton. Vypad? stra?n? dob?e.
8
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Do toho.
Tak dob?e. No tak, mil??ku.
9
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
P?ipravit... Dobrej pohyb.
Zkus?me to znovu.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,472
1 -8
- Heaven.Can.Wait.1943.DVDRiP.XviD.S ubs.EN-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- How do you do, Mr. Van Cleve?
- Good afternoon, Your Excellency.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Very kind of you to receive me.
- Not at all.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, please. Sit down.
- Thank you.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
I hope you'll forgive me,
but we're so busy down here.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Really, sometimes it looks as if
the whole worid is coming to hell.
6
00:02:24,777 --> 00:02:30,477
Frankly, I haven't had an opportunity
to familiarize myself with your case.
7
00:02:30,583 --> 00:02:32,517
When did it happen
- Heaven.Can.Wait.1943.DVDRiP.XviD-P ROMiSE.english_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,977 --> 00:01:19,877
<i>[Bell Tolling]</i>
2
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- How do you do, Mr. Van Cleve?
- Good afternoon, Your Excellency.
3
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Very kind of you to receive me.
- Not at all.
4
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, please. Sit down.
- Thank you.
5
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
I hope you'll forgive me,
but we're so busy down here.
6
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Really, sometimes it looks as if
the whole world is coming to hell.
7
00:02:24,777 --> 00:02:30,477
Frankly, I haven't had an opportunity
to familiarize myself with your ca
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29! Yürü!
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Tamam. Sen iç tarafý alýyorsun.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Burada, sen iç tarafý alýyorsun. 54...
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
Hazýr, set...
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
6
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Geri! At! Topu at!
Touchdown, Joe.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Ne?
- Pendleton. Ãok iyi görünüyor.
8
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Gir oraya.
Tamam. Hadi, bebeðim.
9
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
Set... Güzel hareket.
Tekrar deneyelim.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43
- Heaven Can Wait (1978) [DVDRip, 1.70 WS, Eng] - QuincyMKT.sub
1 file(s), added on: 2011-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1008}{1081}20-29! Du-te!
{1451}{1508}Ãn regulã. Aleargã pe centru!
{1535}{1614}Ãn jocul ãsta,|sã alergi pe centru. 54...
{1616}{1657}Fiþi gata...
{1659}{1692}2-85!
{1788}{1920}Ãnapoi! Aruncã! Aruncã mingea!|Marcheazã, Joe.
{1959}{2069}- Ce?|- Pendleton. Joacã foarte bine.
{2102}{2183}Plonjeazã.|Aºa. Haide, bãiatu'!
{2185}{2299}Gata... Bunã miºcare.|Sã încercãm din nou.
{2543}{2587}1-83!
{2737}{2812}- Se prezintã nemaipomenit.|- Aºa!
{2996}{3088}Aleargã înapoi, aleargã înapoi.|Haideþi, bãieþi. Haideþi.
{3160}{3286}Ãn direcþie opusã, joacã peste linia|de 35. X-ocoleºte pe 1. Gata?
{3343}{33
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,830 --> 00:01:17,027
Raiul mai poate aºtepta
1
00:01:20,830 --> 00:01:30,027
Traducerea - MirelaAndi
1
00:01:33,830 --> 00:01:46,027
Adaptarea ºi tehnoredactarea
<i>yoshy262</i>
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- Ce mai faceþi,d-le Van Cleve?
- Bunã ziua, Excelenþa Voastrã.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Drãguþ din partea dvs sa mã primiþi.
- Nicio problemã.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, vã rog. Luaþi loc.
- Mulþumesc.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
Sper sã mã iertaþi, dar suntem
aºa de aglomeraþi aici jos.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
P
- Heaven Can Wait (1978) [DVDRip, 1.70 WS, Eng] - QuincyMKT.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,075 --> 00:00:45,306
20-29! Go!
2
00:01:00,560 --> 00:01:03,120
All right. You take the inside.
3
00:01:04,230 --> 00:01:07,131
On this one,
you take the inside. 54...
4
00:01:07,300 --> 00:01:08,995
Ready, set...
5
00:01:09,202 --> 00:01:10,669
2-85!
6
00:01:14,707 --> 00:01:20,043
Back! Throw! Throw the ball!
Touchdown, Joe.
7
00:01:22,182 --> 00:01:26,175
- What?
- Pendleton. He's looking awful good.
8
00:01:28,254 --> 00:01:31,018
Fall into it.
All right. Come on, baby.
9
00:01:31,157 --> 00:01:36,026
Set... Good movement.
Lets try it again.
10
00:01:46,239 -
- Heaven Can Wait (1978) [DVDRip, 1.70 WS, Eng] - QuincyMKT.sub
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1008}{1081}20-29! Du-te!
{1451}{1508}Ãn regulã. Aleargã pe centru!
{1535}{1614}Ãn jocul ãsta,|sã alergi pe centru. 54...
{1616}{1657}Fiþi gata...
{1659}{1692}2-85!
{1788}{1920}Ãnapoi! Aruncã! Aruncã mingea!|Marcheazã, Joe.
{1959}{2069}- Ce?|- Pendleton. Joacã foarte bine.
{2102}{2183}Plonjeazã.|Aºa. Haide, bãiatu'!
{2185}{2299}Gata... Bunã miºcare.|Sã încercãm din nou.
{2543}{2587}1-83!
{2737}{2812}- Se prezintã nemaipomenit.|- Aºa!
{2996}{3088}Aleargã înapoi, aleargã înapoi.|Haideþi, bãieþi. Haideþi.
{3160}{3286}Ãn direcþie opusã, joacã peste linia|de 35. X-ocoleºte pe 1. Gata?
{3343}{33
- Heaven Can Wait.sub
- Heaven Can Wait.ro.sub
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1510}{1659}Raiul mai poate astepta
{1750}{1970}Traducerea MirelaAndi
{2062}{2354}Adaptarea si tehnoredactarea|yoshy262
{2949}{3025}Ce mai faceti,d-le Van Cleve?|Buna ziua, Excelenta Voastra.
{3028}{3087}Dragut din partea dvs sa ma primiti.|Nicio problema.
{3090}{3135}Oh, va rog. Luati loc.|Multumesc.
{3138}{3200}Sper sa ma iertati, dar suntem|asa de aglomerati aici jos.
{3202}{3281}Pe cuvant, uneori ni se pare|ca toata lumea vine in iad.
{3283}{3420}Sincer, n-am avut ocazia sa|ma familiarizez cu cazul dvs.
{3422}{3469}Cand s-a intamplat, d-le Van Cleve?
{3471}{3562}Marti. Mai precis,|am murit la 9:36 seara.
{3565}{3616}Sper
- Ernst Lubitsch - Heaven Can Wait -1943_French.srt
1 file(s), added on: 2008-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,854 --> 00:00:28,854
LE CIEL PEUT ATTENDRE
2
00:01:19,943 --> 00:01:29,943
Alors que son ?me allait devoir compara?tre
au Jugement Dernier, Henry Van Cleve r?alisa
qu'il ?tait extr?mement peu probable
qu'il puisse en r?sulter son envoi au Ciel.
Aussi, philosophiquement, il se pr?senta
de lui-m?me l? o? d'innombrables personnes
lui avaient si souvent dit d'aller.
3
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- Comment allez-vous, M. Van
Cleve? - Bonjour, Votre Excellence.
4
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- C'est tr?s gentil ? vous de me recevoir.
- Pas du tout.
5
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh,
There are more subtitles available for Heaven Can Wait
Click here to view them