Search Movie Subtitles results for he S just jmji by relevance:
1 file(s), added on: 2009-05-26
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:15,130
FordÃtotta: Verdike
(szcsabika@yahoo.com)
2
00:00:15,800 --> 00:00:20,480
Egy lány mindig emlékszik
az elsõ fiúra, aki megtetszett neki.
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,620
Még akkor is, ha csalódnia kellett benne.
4
00:00:27,020 --> 00:00:28,800
Ezt most miért csináltad?
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,439
Mert büdi vagy és buta,
mint a kutyakaki.
6
00:00:33,140 --> 00:00:35,660
Téged kutyakakiból gyúrtak.
7
00:00:35,760 --> 00:00:39,540
De ilyenkor általában akad valaki,
aki bölcs szavakkal próbál vÃgaszt nyújtani.
8
00:00:39,640 --> 00:0
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:15,130
FordÃtotta: Verdike
(szcsabika@yahoo.com)
2
00:00:15,800 --> 00:00:20,480
Egy lány mindig emlékszik
az elsõ fiúra, aki megtetszett neki.
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,620
Még akkor is, ha csalódnia kellett benne.
4
00:00:27,020 --> 00:00:28,800
Ezt most miért csináltad?
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,439
Mert büdi vagy és buta,
mint a kutyakaki.
6
00:00:33,140 --> 00:00:35,660
Téged kutyakakiból gyúrtak.
7
00:00:35,760 --> 00:00:39,540
De ilyenkor általában akad valaki,
aki bölcs szavakkal próbál vÃgaszt nyújtani.
8
00:00:39,640 --> 00:0
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:15,130
FordÃtotta: Verdike
(szcsabika@yahoo.com)
2
00:00:15,800 --> 00:00:20,480
Egy lány mindig emlékszik
az elsõ fiúra, aki megtetszett neki.
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,620
Még akkor is, ha csalódnia kellett benne.
4
00:00:27,020 --> 00:00:28,800
Ezt most miért csináltad?
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,439
Mert büdi vagy és buta,
mint a kutyakaki.
6
00:00:33,140 --> 00:00:35,660
Téged kutyakakiból gyúrtak.
7
00:00:35,760 --> 00:00:39,540
De ilyenkor általában akad valaki,
aki bölcs szavakkal próbál vÃgaszt nyújtani.
8
00:00:39,640 --> 00:0
- Hes.Just.Not.That.Into.You. DVDRip.XviD.CD2-DiAMOND.srt
- He's.Just.Not.That.Into.You. CAM.2009.XVID-PrisM.srt
- Hes.Just.Not.That.Into.You. DVDRip.XviD.CD1-DiAMOND.srt
- lb-hjntiu.sub
- hbrs-hjntiu.srt
- jmji-hjntiy.srt
6 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,532 --> 00:00:09,407
Ãîâà å äîáðå.
2
00:00:11,044 --> 00:00:11,825
ÃÃ .
3
00:00:13,823 --> 00:00:15,438
Ãîé âúðøè õóáà âà ðà áîòà .
4
00:00:15,793 --> 00:00:16,762
Ãà , Ãà èñòèÃà .
5
00:00:24,900 --> 00:00:25,917
ÃÃîãî õóáà âî.
6
00:00:29,108 --> 00:00:30,326
Ãà âèåð.
7
00:00:33,322 --> 00:00:34,345
Ãà âèåð.
8
00:00:35,510 --> 00:00:38,031
Ãêî òè çà äà ì îòêðîâåà âúïðîñ...
9
00:00:38,314 --> 00:00:41,009
ìèñëèø ëè, ÷å ìîæåø
äà ìè äà äåø îòêðîâåà îòãîâîð.