Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for He Loves Me... He Loves Me Not (
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: 19, 2, la, folie, pas, du, tout, 2002, he, loves, me, not, argenteam,
original filename: 192.la.folie....pas.du.tout(2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2524}{2582}Una rosa para la pequeña dama
{2587}{2622}Por favor envÃelo ahÃ
{2639}{2720}Lo siento, no enviamos|ordenes tan pequeñas
{2727}{2779}Es para conmemorar nuestro encuentro
{2792}{2838}para sorprenderlo
{2843}{2893}Pronto es su cumpleaños
{2913}{2958}Por favor...
{5935}{6054}¿Dr. Le Garrec?
{6555}{6607}Dr. L. Le Garrec|CARDIÃLOGO
{7296}{7372}Angelique, ¿es esa una buena representación?
{7390}{7463}No. Pero mientras que sea apuesto
{7484}{7512}¿No lo es?
{7555}{7634}Quizás, pero dibuja al modelo
{7698}{7736}Empieza todo de nuevo
{8083}{8138}Te veo todos los miércoles|en el Museo
{8212}{8234}Tengo algo que decirte
{8
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, he, loves, me, not,
original filename: A la folie pas du tout (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1657}{1767}- Küçük haným için bir adet gül.|- Bu adrese gönderebilir misiniz?
{1769}{1865}Ãzgünüm ama bu kadar küçük|sipariþleri göndermiyoruz.
{1867}{1969}Tanýþma yýldönümümüz için bir sürpriz.
{1984}{2043}Yakýnda doðum günü var.
{2045}{2105}Lütfen.
{3882}{3983}Seviyor, Sevmiyor...
{5050}{5122}Dokor Le Garrec için.
{5167}{5206}Doktor Le Garrec?
{5714}{5740}Doktor Le Garrec|Kardiyolog
{6435}{6510}Angelique, sence bu benzemiþ mi?
{6536}{6643}Hayýr ama çok yakýþýklý oldu.|Ãyle deðil mi?
{6683}{6745}Belki öyle ama modeli çizmelisin.
{6832}{6889}Baþtan baþla.
{7212}{7261}Ãarþamba günü müzede|g
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, he, loves, me, not, precious,
original filename: A la folie pas du tout (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,362 --> 00:01:49,951
- Küçük haným için bir adet gül.
- Bu adrese gönderebilir misiniz?
2
00:01:50,035 --> 00:01:54,039
Ãzgünüm ama bu kadar küçük
sipariþleri göndermiyoruz.
3
00:01:54,122 --> 00:01:58,376
Tanýþma yýldönümümüz için bir sürpriz.
4
00:01:59,002 --> 00:02:01,463
Yakýnda doðum günü var.
5
00:02:01,546 --> 00:02:04,049
Lütfen.
6
00:03:18,166 --> 00:03:22,378
Seviyor, Sevmiyor...
7
00:04:06,884 --> 00:04:09,887
Dokor Le Garrec için.
8
00:04:11,764 --> 00:04:13,390
Doktor Le Garrec?
9
00:04:34,579 --> 00:04:35,663
Doktor Le Garrec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,986 --> 00:01:48,386
One rose for the little lady
2
00:01:48,622 --> 00:01:50,089
Please deliver it there
3
00:01:50,824 --> 00:01:54,157
Sorry, we don't deliver
such small orders
4
00:01:54,428 --> 00:01:56,623
It's to celebrate our meeting
5
00:01:57,164 --> 00:01:59,064
to surprise him
6
00:01:59,299 --> 00:02:01,358
Soon it's his birthday
7
00:02:02,202 --> 00:02:04,102
Please...
8
00:04:08,228 --> 00:04:13,222
Dr Le Garrec?
9
00:04:34,087 --> 00:04:36,282
Dr L. Le Garrec
CARDIOLOGIST
10
00:05:05,018 --> 00:05:08,181
Angelique, is that a good likeness?
11
0
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 1, cd, czech, cz, he, loves, me, not,
original filename: A la folie... pas du tout - 2002 - 1CD - Czech - cz - c9b493f11cf2de529d1dd6f90662ff5e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2528}{2585}Jedna r??e pro mladou d?mu
{2591}{2626}Pros?m v?s doru?te to na tuhle adresu
{2644}{2724}Promi?te, ale mi nedoru?ujeme|tak? mal? z?silky
{2730}{2783}Je to k oslav? na?? prvn? sch?zky
{2796}{2841}Chci ho p?ekvapit
{2847}{2896}U? brzo bude m?t narozeniny
{2916}{2962}Pros?m...
{5932}{6052}Doktor Le Garrec?|Doktor Le Garrec?
{6558}{6611}Doktor L. Le Garrec|Kardiolog
{7300}{7375}Angelique, podob? se to ?
{7393}{7467}Ne. Ale pokud je p?kn?
{7488}{7515}Nen??
{7558}{7638}Mo?n?, ale kresl?me podle p?edlohy
{7701}{7739}Dokon?i to
{8088}{8141}Ve st?edu se v?ichni uvid?me|,v muzeu
{8216}{8237}Chci Ti n?co ??ct
{8243}{8336}M?m v?sledky
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2524}{2582}Una rosa para la pequeña dama
{2587}{2622}Por favor envÃelo ahÃ
{2639}{2720}Lo siento, no enviamos|ordenes tan pequeñas
{2727}{2779}Es para conmemorar nuestro encuentro
{2792}{2838}para sorprenderlo
{2843}{2893}Pronto es su cumpleaños
{2913}{2958}Por favor...
{5935}{6054}¿Dr. Le Garrec?
{6555}{6607}Dr. L. Le Garrec|CARDIÃLOGO
{7296}{7372}Angelique, ¿es esa una buena representación?
{7390}{7463}No. Pero mientras que sea apuesto
{7484}{7512}¿No lo es?
{7555}{7634}Quizás, pero dibuja al modelo
{7698}{7736}Empieza todo de nuevo
{8083}{8138}Te veo todos los miércoles|en el Museo
{8212}{8234}Tengo algo que decirte
{8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,981 --> 00:01:48,358
One rose for the little lady
2
00:01:48,609 --> 00:01:50,068
Please deliver it there
3
00:01:50,819 --> 00:01:54,156
Sorry, we don't deliver
such small orders
4
00:01:54,406 --> 00:01:56,617
It's to celebrate our meeting
5
00:01:57,159 --> 00:01:59,036
to surprise him
6
00:01:59,286 --> 00:02:01,330
Soon it's his birthday
7
00:02:02,164 --> 00:02:04,082
Please...
8
00:04:08,207 --> 00:04:13,212
Dr Le Garrec?
9
00:04:34,066 --> 00:04:36,276
Dr L. Le Garrec
CARDlOLOGlST
10
00:05:05,013 --> 00:05:08,141
Angelique, is that a good likeness?
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,981 --> 00:01:48,358
One rose for the little lady
2
00:01:48,609 --> 00:01:50,068
Please deliver it there
3
00:01:50,819 --> 00:01:54,156
Sorry, we don't deliver
such small orders
4
00:01:54,406 --> 00:01:56,617
It's to celebrate our meeting
5
00:01:57,159 --> 00:01:59,036
to surprise him
6
00:01:59,286 --> 00:02:01,330
Soon it's his birthday
7
00:02:02,164 --> 00:02:04,082
Please...
8
00:04:08,207 --> 00:04:13,212
Dr. Le Garrec?
9
00:04:34,066 --> 00:04:36,276
Dr. L. Le Garrec
CARDIOLOGIST
10
00:05:05,013 --> 00:05:08,141
Angelique, is that a good likeness?
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,984 --> 00:01:46,403
Una rosa para
la pequeña dama.
2
00:01:46,612 --> 00:01:48,071
Por favor,
envÃelo ahÃ.
3
00:01:48,780 --> 00:01:52,159
Lo siento, no enviamos
órdenes tan pequeñas.
4
00:01:52,451 --> 00:01:54,620
Es para conmemorar
nuestro encuentro...
5
00:01:55,162 --> 00:01:57,080
para sorprenderlo.
6
00:01:57,289 --> 00:01:59,374
Pronto es
su cumpleaños.
7
00:02:00,208 --> 00:02:02,085
Por favor...
8
00:04:06,333 --> 00:04:11,297
¿Dr. Le Garrec?
9
00:04:32,192 --> 00:04:34,361
Dr. L. Le Garrec
CARDIÃLOGO
10
00:05:03,098 --> 00:05:06,268
Angeliqu
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: he, loves, me, not, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: He Loves Me...He Loves Me Not - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2541}{2598}One rose for the little lady
{2604}{2639}Please deliver it there
{2657}{2737}Sorry, we don't deliver|such small orders
{2743}{2796}It's to celebrate our meeting
{2809}{2854}to surprise him
{2860}{2909}Soon it's his birthday
{2929}{2975}Please...
{5951}{6071}Dr Le Garrec?
{6571}{6624}Dr L. Le Garrec|CARDlOLOGlST
{7313}{7388}Angelique, is that a good likeness?
{7406}{7480}No. But as long as he's handsome
{7501}{7528}Isn't he?
{7571}{7651}Maybe, but draw the model
{7714}{7752}Start all over
{8101}{8154}See you all Wednesday|at the Museum
{8229}{8250}I have something to tell you
{8256}{8349}I have the results:|you won the Hans
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,986 --> 00:01:48,386
Uma rosa para a senhora.
2
00:01:48,622 --> 00:01:50,089
Por favor, coloque-a aqui.
3
00:01:50,824 --> 00:01:54,157
Desculpe, não entregamos
encomendas tão pequenas.
4
00:01:54,428 --> 00:01:56,623
Está na altura de festejar a
nosso encontro,
5
00:01:57,164 --> 00:01:59,064
de o surpreender.
6
00:01:59,299 --> 00:02:01,358
O aniversário acontecerá
brevemente.
7
00:02:02,202 --> 00:02:04,102
Por favor...
8
00:04:08,228 --> 00:04:13,222
Dr. Le Garrec?
9
00:04:34,087 --> 00:04:36,282
Dr. L. Le Garrec
CARDIOLOGISTA
10
00:05:05,018 --> 00:05:0
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, he, loves, me, not, 2002, ??,
original filename: ? la folie pas... du tout (He loves me... He loves me not, 2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,800 --> 00:01:06,103
One rose for the little lady
2
00:01:06,329 --> 00:01:07,737
Please deliver it there
3
00:01:08,442 --> 00:01:11,640
Sorry, we don't deliver
such small orders
4
00:01:11,900 --> 00:01:14,007
It's to celebrate our meeting
5
00:01:14,526 --> 00:01:16,349
to surprise him
6
00:01:16,574 --> 00:01:18,550
Soon it's his birthday
7
00:01:19,360 --> 00:01:21,183
Please...
8
00:03:20,287 --> 00:03:25,079
Dr Le Garrec?
9
00:03:45,100 --> 00:03:47,206
Dr L. Le Garrec
CARDlOLOGlST
10
00:04:14,779 --> 00:04:17,814
Angelique, is that a good likeness?
11
0
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: psych, 11, dsr, 2006, s01e1, he, loves, me, not, oops, orenji, s01e11,
original filename: Psych(111-DSR)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,782 --> 00:00:13,216
Shawn.
Detente.
2
00:00:15,239 --> 00:00:16,239
Date vuelta.
3
00:00:17,464 --> 00:00:19,546
Date vuelta.
¿Qué estás escondiendo?
4
00:00:26,699 --> 00:00:28,839
- ¿Te peleaste con alguien, Shawn?
- Más o menos.
5
00:00:28,877 --> 00:00:29,935
¿Más o menos?
¿Qué quieres decir con eso?
6
00:00:29,960 --> 00:00:31,998
¿Qué te dije de pelearte?
Ven aquÃ, hijo.
7
00:00:33,239 --> 00:00:34,355
Déjame ver eso.
8
00:00:38,584 --> 00:00:39,934
Te dieron un buen golpe.
9
00:00:40,807 --> 00:00:43,715
Ponte esto en el ojo.
Está bien, cuénta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,986 --> 00:01:48,386
One rose for the little lady
2
00:01:48,622 --> 00:01:50,089
Please deliver it there
3
00:01:50,824 --> 00:01:54,157
Sorry, we don't deliver
such small orders
4
00:01:54,428 --> 00:01:56,623
It's to celebrate our meeting
5
00:01:57,164 --> 00:01:59,064
to surprise him
6
00:01:59,299 --> 00:02:01,358
Soon it's his birthday
7
00:02:02,202 --> 00:02:04,102
Please...
8
00:04:08,228 --> 00:04:13,222
Dr Le Garrec?
9
00:04:34,087 --> 00:04:36,282
Dr L. Le Garrec
CARDIOLOGIST
10
00:05:05,018 --> 00:05:08,181
Angelique, is that a good likeness?
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,981 --> 00:01:48,358
Küçük haným için bir gül .
2
00:01:48,609 --> 00:01:50,068
Lütfen þu adrese iletin .
3
00:01:50,819 --> 00:01:54,156
Ãzgünüm ama bu gibi küçük sipariþleri
adrese iletemeyiz .
4
00:01:54,406 --> 00:01:56,617
Tanýþma yýldönümümüz için !
5
00:01:57,159 --> 00:01:59,036
Onu þaþýrtmak istiyorum .
6
00:01:59,286 --> 00:02:01,330
Doðum günü yaklaþtý .
7
00:02:02,164 --> 00:02:04,082
Lütfen ...
8
00:04:08,207 --> 00:04:13,212
Dr Le Garrec ?
9
00:04:34,066 --> 00:04:36,276
Dr L. Le Garrec
KARDÃYOLOG.
10
00:05:05,013 --> 0
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 1, cd, czech, cz, he, loves, me, not, precious,
original filename: A la folie... pas du tout - 2002 - 1CD - Czech - cz - ef0abf20fee9f30f804e68874291e8fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2524}{2581}Jedna r??e pro mladou sle?nu.
{2587}{2622}Pros?m V?s, doru?te to na tuhle adresu.
{2640}{2720}Promi?te, ale mi nedoru?ujeme|tak mal? z?silky.
{2726}{2779}Je to k v?ro?? na?? prvn? sch?zky.
{2792}{2837}Chci ho p?ekvapit.
{2843}{2892}U? brzo bude m?t narozeniny.
{2912}{2958}Pros?m...
{4723}{4838}M ? M ? R ? D ,|N E M ? M ? R ? D
{5928}{5956}Doktor Le Garrec?
{6030}{6060}Doktor Le Garrec?
{6554}{6607}DOKTOR L. LE GARREC|KARDIOLOG
{7296}{7371}Angelique, je mu podobn??
{7389}{7463}Ne. Ale pokud je p?kn?.
{7484}{7511}Nen??
{7554}{7634}Mo?n?, ale kresli podle p?edlohy.
{7697}{7735}Dokon?i to.
{8084}{8137}Ve st?edu se v?ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2541}{2598}One rose for the little lady
{2604}{2639}Please deliver it there
{2657}{2737}Sorry, we don't deliver|such small orders
{2743}{2796}It's to celebrate our meeting
{2809}{2854}to surprise him
{2860}{2909}Soon it's his birthday
{2929}{2975}Please...
{5951}{6071}Dr Le Garrec?
{6571}{6624}Dr L. Le Garrec|CARDlOLOGlST
{7313}{7388}Angelique, is that a good likeness?
{7406}{7480}No. But as long as he's handsome
{7501}{7528}Isn't he?
{7571}{7651}Maybe, but draw the model
{7714}{7752}Start all over
{8101}{8154}See you all Wednesday|at the Museum
{8229}{8250}I have something to tell you
{8256}{8349}I have the results:|you won the Hans
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: psych, 2006, 1, cd, english, en, s01e11, he, loves, me, not, oops, dsr, orenji,
original filename: Psych - 2006 - 1CD - English - en - 6fd2df7f28d8b38cc54f24be93d6d596.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,782 --> 00:00:13,216
Shawn.
Stop.
2
00:00:15,239 --> 00:00:16,006
Turn around.
3
00:00:17,464 --> 00:00:19,546
Turn around.
What are you hiding?
4
00:00:26,699 --> 00:00:27,923
Did you get in a fight, shawn?
5
00:00:27,999 --> 00:00:28,839
Kinda.
6
00:00:28,877 --> 00:00:29,935
Kinda ? What do you mean, kinda ?
7
00:00:29,960 --> 00:00:31,998
What did I tell you about fighting ?
Get over here, son.
8
00:00:33,239 --> 00:00:34,355
Let me take a look at that.
9
00:00:38,584 --> 00:00:39,934
You really got punched.
10
00:00:42,807 --> 00:00:43,715
All right, tell me.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,981 --> 00:01:48,358
Uma rosa para a pequena donzela
2
00:01:48,609 --> 00:01:50,068
Por favor entregue neste endereço
3
00:01:50,819 --> 00:01:54,156
Peço desculpa, mas não entregamos
encomendas tão pequenas
4
00:01:54,406 --> 00:01:56,617
à para festejar o nosso encontro
5
00:01:57,159 --> 00:01:59,036
para lhe fazer uma surpresa
6
00:01:59,286 --> 00:02:01,330
Vai fazer anos em breve
7
00:02:02,164 --> 00:02:04,082
Por favor...
8
00:04:08,207 --> 00:04:13,212
Dr. Le Garrec?
9
00:04:34,066 --> 00:04:36,276
Dr. L. Le Garrec
CARDIOLOGISTA
10
00:05:05,013 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,984 --> 00:01:46,403
Una rosa para
la pequeña dama.
2
00:01:46,612 --> 00:01:48,071
Por favor,
envÃelo ahÃ.
3
00:01:48,780 --> 00:01:52,159
Lo siento, no enviamos
órdenes tan pequeñas.
4
00:01:52,451 --> 00:01:54,620
Es para conmemorar
nuestro encuentro...
5
00:01:55,162 --> 00:01:57,080
para sorprenderlo.
6
00:01:57,289 --> 00:01:59,374
Pronto es
su cumpleaños.
7
00:02:00,208 --> 00:02:02,085
Por favor...
8
00:04:06,333 --> 00:04:11,297
¿Dr. Le Garrec?
9
00:04:32,192 --> 00:04:34,361
Dr. L. Le Garrec
CARDIÃLOGO
10
00:05:03,098 --> 00:05:06,268
Angeliqu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,782 --> 00:00:13,216
Shawn.
Detente.
2
00:00:15,239 --> 00:00:16,239
Date vuelta.
3
00:00:17,464 --> 00:00:19,546
Date vuelta.
¿Qué estás escondiendo?
4
00:00:26,699 --> 00:00:28,839
- ¿Te peleaste con alguien, Shawn?
- Más o menos.
5
00:00:28,877 --> 00:00:29,935
¿Más o menos?
¿Qué quieres decir con eso?
6
00:00:29,960 --> 00:00:31,998
¿Qué te dije de pelearte?
Ven aquÃ, hijo.
7
00:00:33,239 --> 00:00:34,355
Déjame ver eso.
8
00:00:38,584 --> 00:00:39,934
Te dieron un buen golpe.
9
00:00:40,807 --> 00:00:43,715
Ponte esto en el ojo.
Está bien, cuénta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,986 --> 00:01:48,386
Uma rosa para a senhora.
2
00:01:48,622 --> 00:01:50,089
Por favor, coloque-a aqui.
3
00:01:50,824 --> 00:01:54,157
Desculpe, não entregamos
encomendas tão pequenas.
4
00:01:54,428 --> 00:01:56,623
Está na altura de festejar a
nosso encontro,
5
00:01:57,164 --> 00:01:59,064
de o surpreender.
6
00:01:59,299 --> 00:02:01,358
O aniversário acontecerá
brevemente.
7
00:02:02,202 --> 00:02:04,102
Por favor...
8
00:04:08,228 --> 00:04:13,222
Dr. Le Garrec?
9
00:04:34,087 --> 00:04:36,282
Dr. L. Le Garrec
CARDIOLOGISTA
10
00:05:05,018 --> 00:05:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{282}{317}Shawn.|Stop.
{365}{384}Turn around.
{419}{469}Turn around.|What are you hiding?
{640}{669}Did you get in a fight, shawn?
{671}{691}Kinda.
{692}{718}Kinda ? What do you mean, kinda ?
{718}{767}What did I tell you about fighting ?|Get over here, son.
{797}{824}Let me take a look at that.
{925}{957}You really got punched.
{1026}{1048}All right, tell me...
{1054}{1087}what's the name of this kid|who hit you?
{1091}{1117}Elizabeth.
{1146}{1178}You got in a fight|with a girl?
{1181}{1235}It wasn't really a fight.|She just punched me.
{1237}{1283}Well, why in the world|would she punch you?
{1291}{1310}What... what happened?
{1311}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{2400}Subtitles by H.R.H. Ghost| O.H.M.S. GROUP
{2541}{2599}Jedna r??a dla ma?ej damy.
{2604}{2639}Prosz? tu dor?czy?.
{2657}{2737}Przykro mi, nie dor?czamy| tak ma?ych zam?wie?.
{2744}{2796}To na rocznic? spotkania,
{2809}{2855}?eby zrobi? mu niespodziank?.
{2860}{2910}Nied?ugo jego urodziny.
{2930}{2975}Prosz?...
{4729}{4847}KOCHA...| NIE KOCHA
{5952}{6071}Dr Le Garrec?
{6572}{6624}Dr L. Le Garrec| KARDIOLOG
{7313}{7389}Angelique, czy to dobre podobie?stwo?
{7407}{7480}Nie. Ale dop?ki jest przystojny...
{7501}{7529}czy nie?
{7572}{7651}Mo?e, ale rysuj modela.
{7715}{7753}Zacznij od nowa.
{8101}{8155}Do zobaczenia w ?rod? w muzeu
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, cd, czech, cz, he, loves, me, not, 1,
original filename: A la folie... pas du tout - 2002 - 2CD - Czech - cz - 36590d2ec1a0421d634c7858bc4b4fa4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2540}{2597}Jedna r??e pro mladou sle?nu.
{2603}{2638}Pros?m V?s, doru?te to na tuhle adresu.
{2656}{2736}Promi?te, ale mi nedoru?ujeme|tak mal? z?silky.
{2742}{2795}Je to k v?ro?? na?? prvn? sch?zky.
{2808}{2853}Chci ho p?ekvapit.
{2859}{2908}U? brzo bude m?t narozeniny.
{2928}{2974}Pros?m...
{4739}{4854}M ? M ? R ? D ,|N E M ? M ? R ? D
{5944}{5972}Doktor Le Garrec?
{6046}{6076}Doktor Le Garrec?
{6570}{6623}DOKTOR L. LE GARREC|KARDIOLOG
{7312}{7387}Angelique, je mu podobn??
{7405}{7479}Ne. Ale pokud je p?kn?.
{7500}{7527}Nen??
{7570}{7650}Mo?n?, ale kresli podle p?edlohy.
{7713}{7751}Dokon?i to.
{8100}{8153}Ve st?edu se v?ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Nie jeste? samotna w takim du?ym domu?
00:00:09:Przyjd? kiedy? na drinka.
00:00:11:Nie teraz: moja ?ona jest w ci??y.
00:00:13:Ale dam ci zna?| jak tylko b?dzie mo?na.
00:00:30:Id?. Rachel jest sama.| Pewnie ju? ?pi!
00:01:05:Mog? podwie?? ci? do domu.
00:02:19:OK?... Niczego nie zapomnieli?my?
00:02:22:Chyba nie.
00:02:25:Pyta?e? Julien?| O co?
00:02:28:O bycie ojcem chrzestnym.
00:02:30:Jeszcze nie.
00:02:32:Dobrze, my?la?am jeszcze o Helene.
00:02:35:Dobry pomys?. Zapytasz dzisiaj?
00:02:55:Pobawmy si?.
00:02:57:Nie Arthur, zostaw nas.
00:02:59:Chod? Arthur, mam pomys?.
00:03:01:?ap.
00:04:04:Chod?my do domu.| Czemu?
00:04:06:Do?? si? bawili?my.
00:04:10:Odpowi
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: psych, 2006, season, 1, topaz, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, international, s01e01, s01e1, from, the, earth, to, starbucks, s01e10, 8, shawn, vs, red, phantom, s01e08, 9, forget, not, s01e09, 5, scary, sherry, biancas, toast, s01e15, 2, cloudy, chance, of, murder, s01e12, loves, repack, s01e11, 3, game, set, muuurder, s01e13, 4, poker, i, barely, know, her, s01e14, 7, who, ya, gonna, call, s01e07, spellingg, bee, s01e02,
original filename: Psych (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,542 --> 00:00:11,107
Fizeste os deveres?
2
00:00:11,498 --> 00:00:14,281
- Comeste a beterraba toda?
- Comi.
3
00:00:15,063 --> 00:00:16,758
Posso comer bolo de chocolate?
4
00:00:17,106 --> 00:00:18,497
Fecha os olhos.
5
00:00:18,584 --> 00:00:20,845
- Pai, n?o quero...
- Agora.
6
00:00:26,801 --> 00:00:29,279
Que letra est? apagada
no sinal que indica a sa?da?
7
00:00:29,366 --> 00:00:31,278
- O "X".
- De que cor ? o vinil?
8
00:00:31,409 --> 00:00:34,453
- O que ? vinil?
- A cobertura destas c
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: psych, 2006, 1, 5, cd, polish, pl, 11, 4, poker, i, barely, know, her, 2, cloudy, chance, of, murder, 10, spellingg, bee, 9, lives, 3, game, set, muuurder, forget, not, 2007, scary, sherry, bianca, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, weekend, warriors, 8, shawn, vs, the, red, phantom, who, ya, gonna, call, pilot, loves, oops, he's, speak, or, forever, hold, your, piece, from, earth, to, starbucks,
original filename: Psych - 2006 - 15CD - Polish - pl - 0a33c5441f7c670d1b9ed2d30c803c63.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{62}Podbijam.
{62}{145}Mam dobre przeczucie,| co do tego rozdania.
{162}{231}Dla mnie za drogo.| Pasuj?.
{262}{360}Wielka niespodzianka, Rookie.| Pasowanie to jedyna rzecz jak? robisz.
{360}{454}Sprawdzam.| Co powiesz na to, wielkoludzie?
{517}{569}Powiem...
{674}{775}ostatnia karta nie| da?a panu O'Grady koloru,
{775}{892}a pan Duritz dobrze zrobi? pasuj?c,| poniewa? nie uda?o mu si? u?o?y? strita...
{1002}{1111}a pan, panie Hastings,| pana karty ?mierdz?.
{1113}{1174}Blefuje pan.| Sprawdzam.
{1223}{1334}- Dwie pary, walety i si?demki.| - Cholera! Za ka?dym razem.
{1330}{1435}- Pomy?le?, ?e powinni?my si? tego spodziewa?.| - Co si? tu
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: psych, 2006, season, 1, topaz, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, international, s01e01, s01e1, from, the, earth, to, starbucks, s01e10, weekend, warriors, s01e06, 8, shawn, vs, red, phantom, s01e08, 9, forget, not, s01e09, 5, scary, sherry, biancas, toast, s01e15, 2, cloudy, chance, of, murder, s01e12, 3, speak, now, or, forever, hold, your, piece, s01e03, lives, s01e05, loves, repack, s01e11, game, set, muuurder, s01e13, 4, poker, i, barely, know, her, s01e14, 7, who, ya, gonna, call, s01e07, woman, seeking, dead, husband, no, pets, s01e04, spellingg, bee, s01e02,
original filename: Psych (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,542 --> 00:00:11,107
Fizeste os deveres?
2
00:00:11,498 --> 00:00:14,281
- Comeste a beterraba toda?
- Comi.
3
00:00:15,063 --> 00:00:16,758
Posso comer bolo de chocolate?
4
00:00:17,106 --> 00:00:18,497
Fecha os olhos.
5
00:00:18,584 --> 00:00:20,845
- Pai, n?o quero...
- Agora.
6
00:00:26,801 --> 00:00:29,279
Que letra est? apagada
no sinal que indica a sa?da?
7
00:00:29,366 --> 00:00:31,278
- O "X".
- De que cor ? o vinil?
8
00:00:31,409 --> 00:00:34,453
- O que ? vinil?
- A cobertura destas c
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: psych, 2006, season, 1, topaz, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, international, s01e01, s01e1, from, the, earth, to, starbucks, s01e10, weekend, warriors, s01e06, 8, shawn, vs, red, phantom, s01e08, 9, forget, not, s01e09, 5, scary, sherry, biancas, toast, s01e15, 2, cloudy, chance, of, murder, s01e12, 3, speak, now, or, forever, hold, your, piece, s01e03, lives, s01e05, loves, repack, s01e11, game, set, muuurder, s01e13, 4, poker, i, barely, know, her, s01e14, 7, who, ya, gonna, call, s01e07, woman, seeking, dead, husband, no, pets, s01e04, spellingg, bee, s01e02,
original filename: Psych (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,542 --> 00:00:11,107
Fizeste os deveres?
2
00:00:11,498 --> 00:00:14,281
- Comeste a beterraba toda?
- Comi.
3
00:00:15,063 --> 00:00:16,758
Posso comer bolo de chocolate?
4
00:00:17,106 --> 00:00:18,497
Fecha os olhos.
5
00:00:18,584 --> 00:00:20,845
- Pai, n?o quero...
- Agora.
6
00:00:26,801 --> 00:00:29,279
Que letra est? apagada
no sinal que indica a sa?da?
7
00:00:29,366 --> 00:00:31,278
- O "X".
- De que cor ? o vinil?
8
00:00:31,409 --> 00:00:34,453
- O que ? vinil?
- A cobertura destas c
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: you, are, not, the, boss, of, me, and, look, who, is, fucki, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: You Are Not the Boss of Me and Look Who Is Fucki... - 1997 - 1CD - Czech - cz - aa3a62195d7d493edad7b34321d799bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:03.13,00:00:04.72
Pozor, ned?vat se.
00:00:04.93,00:00:05.72
Nekoukat.
00:00:05.97,00:00:07.72
Nekoukat!
00:00:07.97,00:00:11.68
Douf?m, ?e a? otev?u o?i,[br]bude? oble?enej.
00:00:14.17,00:00:15.96
Tak u?, otev?i o?i!
00:00:20.77,00:00:23.49
Svat? Panno,[br]Matko p?e?ist?!
00:00:24.89,00:00:26.52
vybrali m?[br]do Dn? na?ich ?ivot?!
00:00:26.77,00:00:29.08
-Gratuluju![br]-J? v?m!
00:00:29.77,00:00:33.28
Ted' teprve m??em
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
????????????
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
????????
3
00:00:19,000 --> 00:00:19,989
??????
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,991
?õ??????????
5
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
???????
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
????????1952??????
???½???
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
????????????
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
?????????????
9
00:00:39,000 --> 00:00:42,993
??????ÿ?????
????????????????
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
??????????????
???????????????
11
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
???????????????????
12
00:00:55,000 --> 00:00:58,0
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: weeds, 2005, 1, cd, spanish, es, 3x0, 7, he, taught, me, how, to, drive, by,
original filename: Weeds - 2005 - 1CD - Spanish - es - f4c219c9260386f00c7289daf64b98f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,160
Anteriormente en Weeds.
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,200
Ese realmente un lindo baile.
3
00:00:05,270 --> 00:00:07,360
Te dej? un paquete en el garage.
4
00:00:07,370 --> 00:00:08,080
?Heroina?
5
00:00:08,090 --> 00:00:09,350
Necesitamos estos votos.
6
00:00:09,360 --> 00:00:10,800
Estaba pensando una membres?a de golf.
7
00:00:10,810 --> 00:00:11,960
Yo no juego a golf.
8
00:00:11,970 --> 00:00:14,010
?Que es lo que juegas, Celia?
9
00:00:14,020 --> 00:00:15,590
Juego casa.
10
00:00:15,600 --> 00:00:18,450
Estamos rodando una pel?cula en una de n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,188 --> 00:00:19,885
S.S. MINNOW - CHÃRTER A LAS ISLAS
VIAJES EXÃTICOS - ALMUERZOS GRATIS
2
00:00:58,897 --> 00:01:03,197
LA ISLA DE GILLIGAN
3
00:01:21,153 --> 00:01:24,611
Ojalá acabemos esta plataforma
de señales antes de que venga la marina.
4
00:01:24,690 --> 00:01:26,385
Gilligan, según han informado...
5
00:01:26,458 --> 00:01:29,052
la marina no hará esas maniobras
hasta pasado mañana.
6
00:01:29,127 --> 00:01:30,958
- Pasarán por aquà cerca.
- Exacto.
7
00:01:31,029 --> 00:01:34,465
Y vamos a hacerles señales con fuego,
asà ellos vendrán a rescatarnos...
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: deadwood, 30, 2, tvrip, 2004, s03e02, i, am, not, the, fine, man, you, take, me, for, lol,
original filename: Deadwood(302-TvRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,600 --> 00:01:39,560
No soy el buen hombre...
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,640
...por quien me tomas.
3
00:01:41,680 --> 00:01:43,680
No, no.
4
00:02:05,920 --> 00:02:07,880
Vengo en abril...
5
00:02:07,920 --> 00:02:09,880
...a vender unos caballos...
6
00:02:09,920 --> 00:02:12,720
...y a probar mi suerte
en los arroyos.
7
00:02:14,000 --> 00:02:16,320
Lo que conseguà del ganado...
8
00:02:16,360 --> 00:02:18,840
...lo perdà a la ruleta...
9
00:02:18,880 --> 00:02:21,320
...y lo poco que encontré...
10
00:02:21,360 --> 00:02:24,800
...me lo bebà por completo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,716 --> 00:00:05,378
KITT, ponte en modo de vigilancia
y prepárate para actuar.
2
00:00:08,021 --> 00:00:10,888
- ¿Por qué querrÃan matarme?
- Esperábamos que lo supieras.
3
00:00:12,459 --> 00:00:14,950
Creo que nos sacamos
la loterÃa, KITT.
4
00:00:15,028 --> 00:00:17,963
Estamos haciéndole
el juego a ese chacal.
5
00:00:20,133 --> 00:00:22,226
Michael, cuidado.
¡Cuidado!
6
00:00:43,557 --> 00:00:44,888
El auto increÃble...
7
00:00:44,958 --> 00:00:48,155
es una travesÃa
al peligroso mundo de un hombre...
8
00:00:48,228 --> 00:00:50,219
que no existe.
9
0
Subtitles for He Loves Me... He Loves Me Not (
keywords: deadwood, 30, 2, 2004, s03e02, i, am, not, the, fine, man, you, take, me, for, topaz,
original filename: Deadwood(302-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,788 --> 00:01:46,756
No soy el buen hombre...
2
00:01:46,790 --> 00:01:48,849
...por quien me tomas.
3
00:01:48,892 --> 00:01:50,860
No, no.
4
00:02:13,116 --> 00:02:15,084
Vengo en abril...
5
00:02:15,118 --> 00:02:17,086
...a vender unos caballos...
6
00:02:17,120 --> 00:02:19,918
...y a probar mi suerte
en los arroyos.
7
00:02:21,191 --> 00:02:23,523
Lo que conseguà del ganado...
8
00:02:23,560 --> 00:02:26,028
...lo perdà a la ruleta...
9
00:02:26,063 --> 00:02:28,531
...y lo poco que encontré...
10
00:02:28,565 --> 00:02:32,001
...me lo bebà por completo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,800
¡Por favor, quédense todos juntos!
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,500
Nuestra próxima parada es el
hábitat de los primates.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,165
¿Escuchas eso, Trish?
Monos.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,400
Vamos a visitar a tu familia.
5
00:00:08,435 --> 00:00:10,300
Piérdete, Shawn.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,465
Algunos creen...
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,700
...que el siguiente animal
que vamos a ver...
8
00:00:14,735 --> 00:00:17,200
...es la criatura más fea
en todo el reino animal.
9
00:00:17,607 --> 00:00:20,363
¿Alguien q