Search Movie Subtitles results for hdrip by relevance:
- Black.Hawk.Down.HDRip.X264.DTS.iNT-TLF. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,614 --> 00:03:30,740
There.
2
00:03:31,115 --> 00:03:32,810
Technicals, nine o'clock.
3
00:03:58,643 --> 00:04:00,076
Oh, shit! Did you see that?
4
00:04:00,144 --> 00:04:04,171
Chief, we got unarmed civilians
getting shot down here at nine o'clock.
5
00:04:04,649 --> 00:04:07,743
I got it, Matt.
I don't think we can touch this.
6
00:04:10,655 --> 00:04:13,283
This food is the property
of Mohamed Farrah Aidid!
7
00:04:14,158 --> 00:04:15,455
Go back to your homes!
8
00:04:15,660 --> 00:04:16,991
Command, Super 64...
9
00:04:17,161 --> 00:04:20,858
...we got militia sho
- [____].Forrest.Gump.1994.HDRip.XviD-TLF-CD1.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,000 --> 00:03:18,562
Hello. My name's
Forrest??Forrest Gump.
2
00:03:24,511 --> 00:03:26,445
Do you want a chocolate?
3
00:03:29,015 --> 00:03:33,452
I could eat about a million
and a half of these.
4
00:03:33,520 --> 00:03:35,454
My mama always said
5
00:03:35,522 --> 00:03:39,253
Life was like
a box of chocolates.
6
00:03:40,860 --> 00:03:43,454
You never know what
you're going to get.
7
00:03:50,870 --> 00:03:53,805
Those must be
comfortable shoes.
8
00:03:53,873 --> 00:03:57,240
I bet you could walk all day
in shoes like that
9
00:03:57,310 --> 00:03:59,244
and
- [____].Underworld.2003.HDRip.XviD-TLF-CD2.eng. srt
1 file(s), added on: 2008-09-27
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,735 --> 00:00:38,260
I sure hope you never get
pissed off with me.
2
00:00:38,437 --> 00:00:40,064
Hold on.
3
00:00:42,308 --> 00:00:44,003
Check this out.
4
00:00:48,881 --> 00:00:51,475
Go ahead. Squeeze off a few.
5
00:01:04,030 --> 00:01:06,157
Eject the mag.
6
00:01:09,435 --> 00:01:13,166
You've copied the Lycan rounds.
Silver nitrate.
7
00:01:13,339 --> 00:01:15,000
A lethal dose.
8
00:01:15,174 --> 00:01:17,665
They won't dig these out,
like our usual rounds.
9
00:01:17,843 --> 00:01:21,279
Straight into the bloodstream.
Ain't nothing to dig out.
10
00:01:
- Big Lebowski The.HDRIP.YeeP.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,874 --> 00:00:42,959
Au fin fond de l'ouest,
il y avait ce type,
2
00:00:42,959 --> 00:00:45,045
celui dont
je veux vous parler.
3
00:00:45,045 --> 00:00:48,173
Il s'appelait Jeff Lebowski.
4
00:00:49,216 --> 00:00:52,344
Du moins, c'est le nom que
lui avaient donné, ses parents.
5
00:00:52,344 --> 00:00:55,472
Mais il s'en était
jamais beaucoup servi.
6
00:00:55,472 --> 00:00:59,643
Lebowski se faisait
appeler le Dude.
7
00:00:59,643 --> 00:01:03,814
Personne se ferait appeler
comme ça d'où je viens.
8
00:01:05,899 --> 00:01:11,113
Mais c'était pas le seul
truc bi
- Old School [Unrated Cut].2003.HDRip.x264-VLiS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,816 --> 00:00:53,047
[speaker drones, indistinct]
2
00:00:59,392 --> 00:01:02,020
Real Estate Query Engine
3
00:01:02,095 --> 00:01:05,428
is a virtual rubicon of information,
4
00:01:05,498 --> 00:01:07,864
putting the lawyer himself
at the controls.
5
00:01:07,934 --> 00:01:12,234
Listen, I'm going to take off, okay?
I'm gonna try and catch the 2:00 back.
6
00:01:12,305 --> 00:01:14,603
You're leaving the seminar now?
It's not even intermission.
7
00:01:14,674 --> 00:01:18,235
- I don't think you can do that.
- No, it's fine. Just cover for me, okay?
8
00:01:18,311 --> 00
- 3D Sex and Zen Extreme Ecstasy.2011.HDRip.AC3.XviD-LooKMaNe .srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,371 --> 00:00:24,371
Subtitle by shinostarr
for myasiancinema.com
and asiatorrents.com
2
00:01:05,472 --> 00:01:07,923
On top of the Ningbi cliffs there is a temple.
3
00:01:08,303 --> 00:01:10,841
It is the most famous temple in the Ngormei Mountains,
4
00:01:10,971 --> 00:01:13,841
where people from all over the world come
5
00:01:13,841 --> 00:01:15,398
to pay their respects
6
00:01:15,737 --> 00:01:18,009
to the Kuan Yin statue
7
00:01:18,009 --> 00:01:20,886
which was believed to have been created by Ng Daozi
8
00:01:21,226 --> 00:01:23,518
and has seen almost 800 years
- Hell.Boy.2004.HDRip.XviD-BMDRU.CD1.en .srt
- Hell.Boy.2004.HDRip.XviD-BMDRU.CD2.en .srt
- Hell.Boy.2004.HDRip.XviD-BMDRU.CD3.en .srt
3 file(s), added on: 2008-10-05
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
What is it that makes a man a man?
2
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
Is it his origins,
the way things start?
3
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
Or is it something else,
something harder to describe?
4
00:01:10,804 --> 00:01:14,331
For me, it all began in 1 944.
5
00:01:14,507 --> 00:01:17,738
Classified mission
off the coast of Scotland.
6
00:01:18,244 --> 00:01:20,303
The Nazis were desperate.
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,948
Combining science and black magic...
8
00:01:23,116 --> 00:01:26,517
... they intended to upset
the balance of the war.
9
00:01:
- [____3________].Harry.Potter.and.the.Pri soner.of.Azkaban.2004.HDRip.XviD-TLF.cd3.eng. srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,291 --> 00:00:19,419
We're in the Shrieking Shack,
aren't we?
2
00:00:20,562 --> 00:00:22,120
Come on.
3
00:00:32,574 --> 00:00:33,939
Ron.
4
00:00:34,509 --> 00:00:37,069
-Ron. You're okay.
-The dog. Where is it?
5
00:00:37,345 --> 00:00:40,542
It's a trap. He's the dog.
He's an Animagus.
6
00:00:54,462 --> 00:00:57,124
If you want to kill Harry,
you have to kill us too!
7
00:00:57,332 --> 00:00:59,095
No. Only one will die tonight.
8
00:00:59,334 --> 00:01:01,234
Then it'll be you!
9
00:01:07,509 --> 00:01:09,602
Are you going to kill me, Harry?
10
00:01:10,879
- Born.Of.Hope.2009.HDRip.XviD-ViSiON.Eng.. srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,748 --> 00:00:36,248
There are many stories in the history of our world.
2
00:00:36,656 --> 00:00:38,785
Most are lost,
3
00:00:38,744 --> 00:00:41,744
scattered in the winds of Time,
4
00:00:43,452 --> 00:00:46,211
beyond the memory of man.
5
00:00:47,207 --> 00:00:49,007
But this story.
6
00:00:49,027 --> 00:00:50,535
our story
7
00:00:50,599 --> 00:00:53,605
should not be forgotten.
8
00:01:04,383 --> 00:01:06,007
Papa!
9
00:01:16,428 --> 00:01:17,855
Maia!
10
00:01:19,951 --> 00:01:23,719
Run! Maia run. Maia run!
11
00:01:46,369 --> 00:01:49,792
We came from
- While.You.Were.Sleeping.1995.HDRip.XviD-TLF-CD1.srt
- While.You.Were.Sleeping.1995.HDRip.XviD-TLF-CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,160 --> 00:02:04,122
Er zijn twee dingen
die ik me uit m'n jeugd herinner.
2
00:02:04,289 --> 00:02:08,000
Ik was alleen vergeten
dat het zo oranje was.
3
00:02:08,125 --> 00:02:11,320
Ten eerste herinner ik me
dat ik met m'n vader was.
4
00:02:11,420 --> 00:02:14,964
Hij keek dromerig in de verte en zei: -
5
00:02:15,131 --> 00:02:18,968
Het leven loopt niet altijd
zoals je het gepland hebt.
6
00:02:19,135 --> 00:02:23,055
Had ik toen maar beseft
dat hij het over mijn leven had.
7
00:02:25,098 --> 00:02:28,393
We gingen altijd samen op avontuur.
8
00:02:28,601 --> 00:02:3
- Scarface.1983.HDRip.XviD.AC3-DEViSE.s rt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,900 --> 00:00:22,060
Ãn mai 1980, Fidel Castro
a deschis portul Mariel, din Cuba,
2
00:00:22,180 --> 00:00:26,660
cu intenþia aparentã
de a lãsa o parte din cubanezi
3
00:00:26,780 --> 00:00:30,220
sã se întâlneascã cu rudele lor
din SUA.
4
00:00:30,420 --> 00:00:35,460
Ãn 72 de ore, 3.000 de vase americane
se îndreptau spre Cuba.
5
00:00:35,540 --> 00:00:40,020
Curând a devenit
evident cã proprietarii vaselor
6
00:00:40,140 --> 00:00:44,260
erau obligaþi sã aducã în SUA nu rudele,
ci surplusul închisorilor cubaneze.
7
00:00:44,340 --> 00:00:49,500
Dintre cei
- Forrest.Gump.1994.HDRip.XviD.CD2-TLF.srt
- Forrest.Gump.1994.HDRip.XviD.CD1-TLF.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,001 --> 00:00:03,001
Ik kan je niet horen!
2
00:00:04,753 --> 00:00:06,753
Ik hoor niets!
3
00:00:08,131 --> 00:00:09,966
Deze... deze! Geef hier!
4
00:00:10,092 --> 00:00:12,636
Laat horen!
5
00:00:12,719 --> 00:00:14,595
Dat is 't.
6
00:00:14,720 --> 00:00:19,392
Dat is alles
dat ik daarover heb te zeggen.
7
00:00:25,147 --> 00:00:28,859
Dat is 't zo precies, man.
Zo is 't precies.
8
00:00:30,443 --> 00:00:35,657
Wat is je naam, man?
- Mijn naam is Forrest. Forrest Gump.
9
00:00:36,198 --> 00:00:39,202
Forrest Gump.
- Gump!
10
00:01:18,196 --> 00:01:22,033
Dat
- Born.Of.Hope.2009.HDRip.XviD-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,548 --> 00:00:36,048
Existã multe povestiri
în istoria lumii noastre.
2
00:00:36,456 --> 00:00:38,509
Majoritatea sunt pierdute,
3
00:00:38,544 --> 00:00:41,544
risipite de vânturile timpului,
4
00:00:43,252 --> 00:00:46,011
dincolo de amintirea omului.
5
00:00:47,007 --> 00:00:48,807
Dar aceastã poveste,
6
00:00:48,827 --> 00:00:50,335
poveste noastrã
7
00:00:50,399 --> 00:00:53,405
nu ar fi trebuit uitatã.
8
00:01:04,183 --> 00:01:05,807
Tatã!
9
00:01:16,228 --> 00:01:17,655
Maia!
10
00:01:19,751 --> 00:01:23,519
Fugi! Maia fugi. Maia fugi!
11
00:01:46,
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,953 --> 00:00:23,458
Subtitle by <b>
Nani Resdi </ b>
2
00:00:35,624 --> 00:00:41,547
<i>After a years study a healing properties in venom of the Fly payor bresasoriya</i>
3
00:00:41,714 --> 00:00:51,136
<i>I discover that an antigen found in that insect toxin
have healing ammunity rebuilding properties
when insert into the serebrum.</i>
4
00:00:51,303 --> 00:00:53,848
<i>My greatest
create be okay,</i>
5
00:00:54,015 --> 00:00:58,187
<i>when I create a device, to inject patiens barain
with this venom to localize the addiction</i>
6
00:00:58,354 --> 00:01:04,609
<i>and essen
- Green.Street.Hooligans.2005.HDRip.XviD.AC3-DEViSE.s rt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,372 --> 00:00:41,878
<i>ªtiu cã sunt, sunt sigur cã sunt
Sunt cu West Ham pânã la moarte</i>
2
00:00:54,974 --> 00:01:01,481
Rahat. Dacã ºtiam cã vin la un botez
evreiesc, îmi aduceam tichiuþa.
3
00:01:01,647 --> 00:01:06,819
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai rãtãcit sau eºti prost de-a dreptul ?
4
00:01:06,986 --> 00:01:10,823
Nu te-ai lãsat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:10,990 --> 00:01:14,494
Pe vremuri, Maiorul nu era
aºa de vorbãreþ.
6
00:01:14,660 --> 00:01:17,747
Probabil fiindcã nu tremura
de fricã.
7
00:01:17,914 --> 00:01:21,250
Maiorul prefera o bÃ
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,489 -> 00:00:32,456
My concern is ...
2
00:00:32,491 -> 00:00:35,894
in each one of us, we have a path
to be completed in their lives.
3
00:00:39,998 -> 00:00:41,458
all have differences,
4
00:00:41,493 -> 00:00:42,918
strengths and abilities.
5
00:00:44,520 -> 00:00:48,507
And there is a place where we can all
awaken your potential.
6
00:00:53,720 -> 00:01:03,981
"Successes in interviews"
7
00:01:34,303 -> 00:01:35,637
Katou?
8
00:01:36,314 -> 00:01:37,990
What is he doing here?
9
00:01:57,310 -> 00:01:58,615
Hey ... hey ...
10
00:01:58,650 -> 00:01:59,920
Someone
- Too.Big.To.Fail.2011.HDRip.XviD-SAM.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,473 --> 00:00:07,208
We have no intention of dismantling
the regulatory agencies.
2
00:00:07,209 --> 00:00:09,210
However,
we must come to grips with...
3
00:00:09,211 --> 00:00:11,446
inefficient
and burdensome regulations.
4
00:00:11,447 --> 00:00:13,314
<i>We will eliminate those...</i>
5
00:00:13,315 --> 00:00:15,267
<i>that are unproductive
and unnecessary.</i>
6
00:00:15,551 --> 00:00:17,584
Tearing down
these antiquated walls...
7
00:00:17,585 --> 00:00:20,053
and granting banks
significant new authority.
8
00:00:20,054 --> 00:00:22,422
<i>In a victory for
the ba
- The-Ghost-Writer-HDRip-XviD-avi-AC3-2010 ---MAGNET.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,426 --> 00:00:50,326
Ãèëìúò äîñòèãà äî âà ñ áëà ãîäà ðåÃèå ÃÃ
Turbotorrent.net
2
00:00:58,327 --> 00:00:59,567
Ãà âà é.
3
00:02:22,974 --> 00:02:25,716
Ãà äÿâà ì ñå îñúçÃà âà ø, ֌ Ãèùî
ÃÃ¥ ðà çáèðà ì îò ïîëèòèêà ?
4
00:02:25,844 --> 00:02:28,256
Ãëà ñóâà ë ñè çà Ãåãî, Ãà ëè?
- Ãäà ì Ãà Ãã? Ãà çáèðà ñå.
5
00:02:28,313 --> 00:02:31,624
Ãñè÷êè ãëà ñóâà õà çà Ãåãî.
Ãîé ÃÃ¥ áåøå ïîëèòèê, à áåøå ìà Ãèÿ.
6
00:02:31,683 --> 00:02:33,026
Ãòî, âè
- 30.Dias.De.Oscuridad.Spanish.XviD.AC3.HDRip.By.FreAk.TEAm.srt
1 file(s), added on: 2008-09-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,920 --> 00:00:44,471
BARROW, ALASKA. EL PUEBLO
M?S AL NORTE DE EE.UU.
2
00:00:45,840 --> 00:00:50,755
AISLADO POR 130 KM
DE TUNDRA SIN CAMINOS
3
00:00:52,560 --> 00:00:57,429
AISLADO TODOS LOS INVIERNOS
DURANTE 30 D?AS DE NOCHE
4
00:02:40,600 --> 00:02:44,593
?LTIMO D?A DE SOL
5
00:05:24,640 --> 00:05:26,835
BIENVENIDO A
BARROW - ALASKA
6
00:10:08,880 --> 00:10:11,394
STELLA - ?Contestar?
S? - NO
7
00:13:18,760 --> 00:13:21,593
AEROPUERTO
WILEY ROGERS
8
00:16:28,560 --> 00:16:30,869
MANT?NGASE
ALEJADO
9
00:17:32,520 --> 00:17:35,038
RESTAURANTE
10
00:34:29,960
- G.I.Jane.1997.HDRip.XviD.CD1-TLF.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,300 --> 00:00:51,386
ÃÃ¥Ãèòå, âèÃà ãè ñà áèëè Ãåîáõîäèìè...
2
00:00:51,511 --> 00:00:54,598
êà òî ñðåäñòâî çÃ
ïðåâîç Ãà ïðîâèçèè.
3
00:00:54,681 --> 00:00:56,892
Ãðåç ïîñëåäÃèòå Ãÿêîëêî ãîäèÃè
ïîñòèãÃà õìå èñòèÃñêè Ãà ïðåäúê...
4
00:00:57,017 --> 00:01:00,395
â èÃòåðåñ Ãà æåÃèòå âúâ
âñè÷êè ñôåðè Ãà óñëóãèòå Ãà ôëîòà .
5
00:01:00,520 --> 00:01:04,608
Ãà òî ïðèìåð, Ãëîòà îðãà ÃèçèðÃ
ñïåöèà ëÃè êóðñîâå.
There are more subtitles available for Hdrip
Click here to view them