Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Haunted Highway by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
<i>Bunã, sunt Yumi.</i>
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
<i>Lãsaþi un mesaj,
mulþumesc.</i>
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, sunt Greg.
Ce s-a întâmplat ?
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
Nu trebuia sã ne întâlnim
la tine acasã la 4:00 ?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Oricum, sunã-mã când primeºti mesajul.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Sunt aici, te aºtept.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, ºtiu cã eºti acolo !
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Deschide uºa !
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
De ce nu eºti în pat cu ea ?
Subtitles for Haunted Highway
keywords: death, ride, haunted, highway, 2006, 2, 3, 97, fps, eng, axxo,
original filename: 27912-Death_Ride_[Haunted_Highway](2006)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
<i>Bunã, sunt Yumi.</i>
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
<i>Lãsaþi un mesaj,
mulþumesc.</i>
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, sunt Greg.
Ce s-a întâmplat ?
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
Nu trebuia sã ne întâlnim
la tine acasã la 4:00 ?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Oricum, sunã-mã când primeºti mesajul.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Sunt aici, te aºtept.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, ºtiu cã eºti acolo !
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Deschide uºa !
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
De ce nu eºti în pat cu ea ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Hola. Habla Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deja tu mensaje.
Gracias.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, habla areg.
¿cómo estás?
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
¿No tenÃamos que encontrarnos
en tu casa a las 4:00?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Llámame cuando recibas este mensaje.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estoy aquà esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
areg, sé que estás ahÃ.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre la puerta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Qué bueno que no estás en la cama con ella.
10
00:01:49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Alô.
Aqui quem fala é a Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deixe a sua mensagem.
Obrigado.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, é o Greg.
Como você está a�
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
Não era para nos encontrarmos
na sua casa às quatro horas?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Me ligue quando ouvir
esta mensagem.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estou aqui te esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sei que está ai.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre a porta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Que bom que não está
na cama
Subtitles for Haunted Highway
keywords: emulinha, info, haunted, highway, 2006, remote,
original filename: [emulinha.info].Haunted.Highway.2006.DVDRip.XviD-ReMotE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Al?.
Aqui quem fala ? a Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deixe a sua mensagem.
Obrigado.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, ? o Greg.
Como voc? est? a??
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
N?o era para nos encontrarmos
na sua casa ?s quatro horas?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Me ligue quando ouvir
esta mensagem.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estou aqui te esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sei que est? ai.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre a porta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Que bom que n?o est?
na cama com ela.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Hola. Habla Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deja tu mensaje.
Gracias.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, habla areg.
¿cómo estás?
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
¿No tenÃamos que encontrarnos
en tu casa a las 4:00?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Llámame cuando recibas este mensaje.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estoy aquà esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
areg, sé que estás ahÃ.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre la puerta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Qué bueno que no estás
en la cama con ella.
10
00:01:
Subtitles for Haunted Highway
keywords: death, ride, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, haunted, highway, kabbo,
original filename: Death Ride - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5dbe3a0697d047ec3c471d5db1523278.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
<i>Ol?. Aqui ? a Yumi.</i>
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
<i>Deixe a sua mensagem.
Obrigado.</i>
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, ? o Greg.
Como est??
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
N?o era para nos encontrarmos
em sua casa ?s 4:00 ?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Me telefone quando receber
esta mensagem.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estarei esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sei que est? ai.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abra a porta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Que bom que n?o est?
na cama com ela.
10
00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
- Ãåéá óáò åéìáé ç Yumi
áöçóôå ìõÃçìá åõ÷áñéóôù!
2
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
- Yumi åéìáé ï Greg ôé åãéÃÃ¥?
3
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
- Ãðïôéèåôå ïôé èá óõÃáÃôéïìáóôáÃ
óðéôé óïõ óôçò 16:00
4
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
- ðáñå ìå ïôáà ðáñåéò ôï ìõÃçìá ÃåñéìåÃù
5
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
- Greg îåñù ïôé åéóáé ìåóá áÃïéîå ôçà ðïñôá
6
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
- Ãé óõìâåÃåé åäù ìåóá?
Subtitles for Haunted Highway
keywords: haunted, highway, dvdr, 2006, custom, nl, dumonde,
original filename: 56adf0d8c82206e3639c2b395c45cfc2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
<i>Olá. Fala a Yumi.</i>
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
<i>Deixe a sua mensagem.
Obrigado.</i>
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, é o Greg.
Como estás?
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
Não era suposto encontrarmo-nos
em tua casa as 4:00 ?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Liga-me quando receberes
está mensagem.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estou aqui a espera.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sei que estás ai.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre a porta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Que bom que não estás
na cama com ela.
1
Subtitles for Haunted Highway
keywords: haunted, higway, death, ride, 2006, highway, dvdr, custom, nl, dumonde,
original filename: haunted.higway.(death.ride.2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,442 --> 00:00:44,000
<i>Ãao.
Ovde Jumi.</i>
2
00:00:44,111 --> 00:00:46,204
<i>Ostavite poruku.
Hvala.</i>
3
00:00:47,582 --> 00:00:50,745
Jumi, ovde je Greg.
Å ta ima novo?
4
00:00:50,852 --> 00:00:53,844
Zar nismo trebali da se naðemo
u mojoj kuæi u 4 sata?
5
00:00:53,955 --> 00:00:55,855
Uglavnom, zovni me kad dobiješ
ovu poruku.
6
00:00:55,957 --> 00:00:57,789
U kuæi sam, èekam.
7
00:01:27,993 --> 00:01:30,427
Greg, znam da si unutra.
8
00:01:30,529 --> 00:01:31,689
Otvori vrata.
9
00:01:43,843 --> 00:01:46,540
Drago mi je da nisi
u krevetu sa njom.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Al?.
Aqui quem fala ? a Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deixe a sua mensagem.
Obrigado.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, ? o Greg.
Como voc? est? a??
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
N?o era para nos encontrarmos
na sua casa ?s quatro horas?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Me ligue quando ouvir
esta mensagem.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estou aqui te esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sei que est? ai.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre a porta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Que bom que n?o est?
na cama com ela.
Subtitles for Haunted Highway
keywords: emulinha, info, haunted, highway, 2006, remote,
original filename: [emulinha.info].Haunted.Highway.2006.DVDRip.XviD-ReMotE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Al?.
Aqui quem fala ? a Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deixe a sua mensagem.
Obrigado.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, ? o Greg.
Como voc? est? a??
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
N?o era para nos encontrarmos
na sua casa ?s quatro horas?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Me ligue quando ouvir
esta mensagem.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estou aqui te esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sei que est? ai.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre a porta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Que bom que n?o est?
na cama com ela.
Subtitles for Haunted Highway
keywords: haunted, higway, death, ride, 2006, highway, dvdr, custom, nl, dumonde,
original filename: haunted.higway.(death.ride.2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Subtitles for Haunted Highway
keywords: haunted, higway, death, ride, 2006, highway, dvdr, custom, nl, dumonde,
original filename: haunted.higway.(death.ride.2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Subtitles for Haunted Highway
keywords: haunted, higway, death, ride, 2006, highway, dvdr, custom, nl, dumonde,
original filename: haunted.higway.(death.ride.2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Hola. Habla Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deja tu mensaje.
Gracias.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, habla areg.
¿cómo estás?
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
¿No tenÃamos que encontrarnos
en tu casa a las 4:00?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Llámame cuando recibas este mensaje.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estoy aquà esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
areg, sé que estás ahÃ.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre la puerta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Qué bueno que no estás en la cama con ella.
10
00:01:49
Subtitles for Haunted Highway
keywords: haunted, higway, death, ride, 2006, highway, dvdr, custom, nl, dumonde,
original filename: haunted.higway.(death.ride.2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Subtitles for Haunted Highway
keywords: haunted, highway, dvdr, 2006, custom, nl, dumonde,
original filename: 5f8d54edd428dcb80c348205ebbeb939.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Al?.
Aqui quem fala ? a Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deixe a sua mensagem.
Obrigado.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, ? o Greg.
Como voc? est? a??
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
N?o era para nos encontrarmos
na sua casa ?s quatro horas?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Me ligue quando ouvir
esta mensagem.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estou aqui te esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sei que est? ai.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre a porta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Que bom que n?o est?
na cama com ela.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
<i>Hola. Habla Yumi.</i>
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
<i>Deja tu mensaje. Gracias.</i>
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, habla Greg. ¿Cómo estás?
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
¿No tenÃamos que encontrarnos
en tu casa a las 4:00?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Llámame cuando
recibas este mensaje.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estoy aquà esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
Greg, sé que estás ahÃ.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre la puerta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Qué bueno que no estás
en la cama con ella.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:43,500
-META??A?? FRIDAY13
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
-???? ??? ????? ? Yumi ?????? ?????? ?????????!
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
-Yumi ????? ? Greg ?? ??????
4
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
-????????? ??? ?? ?????????????? ????? ??? ???? 16:00
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
-???? ?? ???? ?????? ?? ?????? ????????
6
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
-Greg ???? ??? ????? ???? ?????? ??? ?????
7
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
-?? ???????? ??? ?????
8
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
-??? ?????????? ?? ???
9
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
-??? ?? ????????????