Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:04:00,740 --> 00:04:02,935
Let's have a look at the map.
1
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
So, according to police reports,
2
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
the missing tourist was
camping near the river here.
3
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
Right.
4
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
What do we know about this guy?
5
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
He was just
an amateur photographer.
6
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
- They never found his body.
- Right.
7
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
The rescue teams searched
the whole area for a week.
8
00:04:25,832 --> 00:04:27,094
And nothing.
9
00:04:27,166 --> 00:04:29,134
Guy completely vanished.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,754 --> 00:00:13,754
<i>AVERTISMENT! Aceastã traducere a fost efectuatã
de echipa de traducãtori a www.subs.ro.
2
00:00:14,755 --> 00:00:20,755
3
00:04:01,755 --> 00:04:02,847
Sã ne uitãm pe hartã.
4
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Conform raportului poliþiei,
5
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
turistul dispãrut fãcea camping
pe râu aici.
6
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Ce ºtim de tipul ãsta?
7
00:04:19,007 --> 00:04:20,961
Era doar un fotograf amator.
8
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- ªi nu i-au gãsit cadavrul.
- Aºa este.
9
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
Echi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,755 --> 00:04:02,847
S? ne uit?m pe hart?.
2
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Conform raportului poli?iei,
3
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
turistul disp?rut f?cea camping
pe r?u aici.
4
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Ce ?tim de tipul ?sta?
5
00:04:19,007 --> 00:04:20,961
Era doar un fotograf amator.
6
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- ?i nu i-au g?sit cadavrul.
- A?a este.
7
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
Echipa de salvare a c?utat locul
timp de o s?pt?m?n?
8
00:04:26,043 --> 00:04:27,341
?i nu au g?sit nimic.
9
00:04:27,447 --> 00:04:29,415
Tipul a disp?rut complet.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,053 --> 00:03:55,953
eudesmota adapta??o Pt/Br
2
00:03:55,954 --> 00:04:00,354
Acr?scimos e revis?o Virtualnet
3
00:04:01,255 --> 00:04:02,847
Vamos ver no mapa.
4
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Segundo os relatos da pol?cia,
5
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
o turista desaparecido estava
acampando num rio aqui.
6
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Certo.
7
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Que sabemos deste cara?
8
00:04:18,962 --> 00:04:20,862
Ele ? s? um fot?grafo amador.
9
00:04:21,007 --> 00:04:23,369
- Nunca encontraram o corpo dele.
- Pois ?.
10
00:04:23,443 --> 00:04:26
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,754 --> 00:00:13,754
<i>AVERTISMENT! Aceastã traducere a fost efectuatã
de echipa de traducãtori a www.subs.ro.
2
00:00:14,755 --> 00:00:20,755
<i>NU susþineþi HOÃII DE SUBTITRÃRI
încurajaþi de conducerea site-ului titrari.ro</i>
3
00:04:01,755 --> 00:04:02,847
Sã ne uitãm pe hartã.
4
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Conform raportului poliþiei,
5
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
turistul dispãrut fãcea camping
pe râu aici.
6
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Ce ºtim de tipul ãsta?
7
00:04:19,007 --> 00:04:20,961
Era doar un fotograf amator.
8
00:04:21,007 --> 00:04:
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: 1156, return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, halcyon, english, motechnet, com, returntohauntedhill,
original filename: 11567-Return.To.House.On.Haunted.Hill.2007.720p.HDDVD.x264-HALCYON.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,312 --> 00:00:32,303
[GROWLING]
2
00:00:38,853 --> 00:00:40,184
[THUD]
3
00:00:40,889 --> 00:00:41,878
[DISTANT YELLING]
4
00:00:43,325 --> 00:00:44,314
[GROWLING]
5
00:01:03,878 --> 00:01:04,970
[CRACKLING]
6
00:01:05,146 --> 00:01:06,170
[SQUISHING]
7
00:01:21,963 --> 00:01:23,191
DRIPPING]
8
00:02:01,136 --> 00:02:02,262
[SQUIRTING]
9
00:02:58,426 --> 00:02:59,757
[ALARM CLOCK BEEPING]
10
00:03:04,566 --> 00:03:05,555
[SHUTS OFF]
11
00:03:27,522 --> 00:03:28,682
[CELL PHONE BEEPS]
12
00:03:30,825 --> 00:03:32,486
<i>[OVER PHONE]
Ariel, this is Sara.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,755 --> 00:04:02,847
Vamos ver no mapa.
2
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Segundo os relatos da pol?cia,
3
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
o turista desaparecido estava acampando
num rio aqui.
4
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Que sabemos deste cara?
5
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- Nunca encontraram o corpo.
- Pois ?.
6
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
Os resgatores rastrearam toda a ?rea
durante uma semana.
7
00:04:27,447 --> 00:04:29,415
O cara desapareceu por completo.
8
00:04:29,482 --> 00:04:32,747
A ?nica coisa que encontraram foi a c?mera.
9
00:04:34,821 --> 00:04:36,88
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: haunted, forest, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, espise,
original filename: Haunted Forest (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:04:00,740 --> 00:04:02,935
Let's have a look at the map.
1
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
So, according to police reports,
2
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
the missing tourist was
camping near the river here.
3
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
Right.
4
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
What do we know about this guy?
5
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
He was just
an amateur photographer.
6
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
- They never found his body.
- Right.
7
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
The rescue teams searched
the whole area for a week.
8
00:04:25,832 --> 00:04:27,094
And nothing.
9
00:04:27,166 --> 00:04:29,134
Guy completely vanished.
10
0
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: sum, yuen, 2007, 1, cd, english, forest, of, death, tlf,
original filename: Sum yuen - 2007 - 1CD - English - en - a2ec6b13154fdac91395314f48b78b67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4423}{4503}Suicide cases in the mysterious|forest have increased recently.
{4547}{4611}Actually, there are four more|similar forests in the world.
{4621}{4702}They are in Thailand, Japan,|North America and Australia.
{4711}{4763}Governments of various countries|have had concerns on it.
{4788}{4862}This mysterious forest is named|the hot spot for suicides,
{4864}{4910}in there,|it is just like a labyrinth.
{4912}{4947}Even the compass|can't tell the direction.
{4957}{5020}Ordinary people sure|would get lost inside,
{5046}{5128}even the professional search party|may possibly get lost, too.
{5146}{5192}The forest seems to have life.
{5198}{52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,400 --> 00:04:03,095
Vamos dar uma vista de
olhos ao mapa.
2
00:04:10,375 --> 00:04:12,742
Ora, de acordo com
os relat?rios da pol?cia...
3
00:04:12,842 --> 00:04:15,588
...o turista desaparecido estava
a acampar aqui perto do rio.
4
00:04:15,681 --> 00:04:17,242
Correcto.
5
00:04:17,316 --> 00:04:18,800
O que sabemos sobre
este tipo?
6
00:04:18,900 --> 00:04:20,717
Era apenas um fot?grafo amador.
7
00:04:20,886 --> 00:04:23,449
- Nunca encontraram o corpo dele.
- Exacto.
8
00:04:23,600 --> 00:04:25,720
As equipas de salvamento vasculharam
a ?rea toda durante uma semana.
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: haunted, forest, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, tfe,
original filename: Haunted Forest - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{344}{414}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{419}{489}Tekstityksen päiväys: 13.07.2007.|Versionumero: 1.2
{495}{571}Suomennos: LadyGandalf, Jakkeman, nooppi,|Veekku, spesari, piizz ja lollipoppi
{575}{639}Oikoluku: lollipoppi
{5792}{5849}Katsotaan kartasta.
{6010}{6137}Poliisiraportin mukaan, kadonnut|turisti leiriytyi lähellä jokea.
{6170}{6260}- Mitä tiedämme tästä miehestä?|- Hän oli amatöörikuvaaja.
{6264}{6317}Hänen ruumistaan ei koskaan|löydetty.
{6321}{6402}Pelastusryhmä etsi alueella viikon.|Eikä mitään.
{6406}{6533}Mies katosi täysin.|Ainoa mikä löytyi, oli miehen kamera.
{6582}{6662}
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, english, en, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - - English - en - 836a0f47bd515be1a324a8fd249ded23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, this is Sara.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>How many voice mails do I have to leave
before you call back?</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Damn it, I need to talk to you.
Please, call me ba...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, listen.
Our circulation is up 6 percent.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
You wanna know why?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Because I live on five hours' sleep and the
only man in my life is Mr. Coffee, okay?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hang on. Hi. Thanks.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
If
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{120}{800}Tlumaczenie "wojtek883"-wojtek.golebiowski@op.pl
{5772}{5825}Spojrzmy na mape.
{5999}{6056}Zgodnie z policyjnymi raportami,
{6058}{6122}zaginiony turysta obozowal|gdzies tu w poblizu rzeki.
{6124}{6164}Racja.
{6166}{6202}Co wiemy o tym gosciu?
{6204}{6250}Byl tylko zwyklym|fotografem amatorem.
{6251}{6315}- Nigdy nie znalezli jego ciala.|- Prawda.
{6317}{6372}Ekipy ratutnkowe przeszukaly|caly ten teren w ciagu tygodnia.
{6374}{6404}I nic.
{6406}{6453}Gosciu zwyczajnie wyparowl.
{6454}{6533}Taa, jedyna rzecz ktora znalezli|to byla jego vi
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: sum, yuen, 2007, 1, cd, english, forest, of, death, tlf,
original filename: Sum yuen - 2007 - 1CD - English - en - c8a5a03983f07c91eeedb762f2e14aa3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,484 --> 00:03:07,817
Suicide cases in the mysterious
forest have increased recently.
2
00:03:09,656 --> 00:03:12,318
Actually, there are four more
similar forests in the world.
3
00:03:12,725 --> 00:03:16,092
They are in Thailand, Japan,
North America and Australia.
4
00:03:16,496 --> 00:03:18,657
Governments of various countries
have had concerns on it.
5
00:03:19,699 --> 00:03:22,793
This mysterious forest is named
the hot spot for suicides,
6
00:03:22,869 --> 00:03:24,803
in there,
it is just like a labyrinth.
7
00:03:24,871 --> 00:03:26,338
Even the compass
can't tell th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,755 --> 00:04:02,847
Vamos ver no mapa.
2
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Segundo os relatos da pol?cia,
3
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
o turista desaparecido estava acampando
num rio aqui.
4
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Que sabemos deste cara?
5
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- Nunca encontraram o corpo.
- Pois ?.
6
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
Os resgatores rastrearam toda a ?rea
durante uma semana.
7
00:04:27,447 --> 00:04:29,415
O cara desapareceu por completo.
8
00:04:29,482 --> 00:04:32,747
A ?nica coisa que encontraram foi a c?mera.
9
00:04:34,821 --> 00:04:36,88
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: haunted, forest, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, tfe, fin, finsubs,
original filename: Haunted.Forest.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{344}{414}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{419}{489}Tekstityksen päiväys: 13.07.2007.|Versionumero: 1.2
{495}{571}Suomennos: LadyGandalf, Jakkeman, nooppi,|Veekku, spesari, piizz ja lollipoppi
{575}{639}Oikoluku: lollipoppi
{5792}{5849}Katsotaan kartasta.
{6010}{6137}Poliisiraportin mukaan, kadonnut|turisti leiriytyi lähellä jokea.
{6170}{6260}- Mitä tiedämme tästä miehestä?|- Hän oli amatöörikuvaaja.
{6264}{6317}Hänen ruumistaan ei koskaan|löydetty.
{6321}{6402}Pelastusryhmä etsi alueella viikon.|Eikä mitään.
{6406}{6533}Mies katosi täysin.|Ainoa mikä löytyi, oli miehen kamera.
{6582}{6662}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,754 --> 00:03:45,554
????????? ?? ?????:
Nirvanair....
the next level of ear translation
2
00:04:01,755 --> 00:04:03,147
?? ????? ??? ?????.
3
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
??????? ?? ??? ???????
??? ??????????,
4
00:04:12,933 --> 00:04:16,229
? ??????????? ????????? ?????
??????????? ??? ?????? ???.
5
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
?? ??????? ??? ??? ????;
6
00:04:18,962 --> 00:04:20,662
???? ??? ???? ???????????
??????????.
7
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- ??? ??? ???? ??? ??????? ?????.
- ?????.
8
00:04:23,743 --> 00:04:26,741
?? ??????????? ?????? ?????? ??? ??
????
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: sum, yuen, 2007, 1, cd, english, forest, of, death, eng,
original filename: Sum yuen - 2007 - 1CD - English - en - 50e2fa39fdf499490bd479ed5dfc810a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,484 --> 00:03:07,817
Suicide cases in the mysterious
forest have increased recently.
2
00:03:09,656 --> 00:03:12,318
Actually, there are four more
similar forests in the world.
3
00:03:12,725 --> 00:03:16,092
They are in Thailand, Japan,
North America and Australia.
4
00:03:16,496 --> 00:03:18,657
Governments of various countries
have had concerns on it.
5
00:03:19,699 --> 00:03:22,793
This mysterious forest is named
the hot spot for suicides,
6
00:03:22,869 --> 00:03:24,803
in there, it is just like a labyrinth.
7
00:03:24,871 --> 00:03:26,338
Even the compass
can't tell the
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: hau, mo, chu, 2007, 1, cd, english, en, the, haunted, school, espise,
original filename: Hau mo chu - 2007 - 1CD - English - en - afd361352fbf9eadf24b18d869ba24de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,932 --> 00:01:42,868
Falling in love is not allowed in school
2
00:01:56,983 --> 00:01:58,473
Tonight at 11 p.m.
3
00:01:58,551 --> 00:02:01,486
A No. 3 alarm fire broke out
4
00:02:01,554 --> 00:02:03,545
at the Narranmoda Memorial School
5
00:02:04,824 --> 00:02:08,055
One of the 2 casualties
6
00:02:08,161 --> 00:02:10,129
is the wife of the school Principal
7
00:02:13,299 --> 00:02:15,893
Someone is still up there!
8
00:02:16,002 --> 00:02:17,026
Sir...
9
00:02:17,137 --> 00:02:18,263
You can't go up there
10
00:02:18,371 --> 00:02:19,463
Someone is still up ther
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,021 --> 00:04:03,216
Hai sã ne uitãm pe hartã.
2
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Conform rapoartelor poliþiei,
3
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
turistul dispãrut avea tabãra aici.
4
00:04:15,702 --> 00:04:17,363
Corect.
5
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Ce ºtim despre tipul ãsta ?
6
00:04:19,039 --> 00:04:20,939
Era doar un fotograf amator.
7
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- Nu i-au gãsit niciodatã corpul.
- Da.
8
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
Echipa de salvare a cãutat peste
tot timp de o sãptãmânã.
9
00:04:26,112 --> 00:04:27,374
ªi nimic.
10
00:04:27,44
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,740 --> 00:04:02,935
Hajde da pogledamo na mapi.
2
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
Pa, prema policijskom izve?taju,
3
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
nestali turista
je kampovao ovde u blizini reke.
4
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
Tako je.
5
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
?ta znamo o ovom momku?
6
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
Bio je
fotograf amater.
7
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
Nikada mu nisu prona?li telo.
- Tako je.
8
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
Spasila?ki tim je pretra?ivao
celo podru?je nedeljama.
9
00:04:25,832 --> 00:04:27,094
I ni?ta.
10
00:04:27,166 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,811 --> 00:04:03,711
Laten we even naar de kaart kijken.
2
00:04:10,923 --> 00:04:12,823
Volgens de gegevens van de politie...
3
00:04:13,156 --> 00:04:16,232
kampeerde de vermiste toerist
nabij de rivier hier.
4
00:04:17,740 --> 00:04:20,691
Wat weten we over die kerel?
- Hij was een amateurfotograaf.
5
00:04:21,042 --> 00:04:23,014
Ze hebben zijn lijk nooit gevonden.
- Juist.
6
00:04:23,602 --> 00:04:29,048
Het reddingsteam doorzocht het terrein.
En niets. De kerel verdween compleet.
7
00:04:29,864 --> 00:04:32,169
Het enige wat ze vonden
was zijn fototoestel.
8
00:04:34
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, english, en, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - - English - en - 68e1ecd705c0a105df2dd596afbd794d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, this is Sara.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>How many voice mails do I have to leave
before you call back?</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Damn it, I need to talk to you.
Please, call me ba...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, listen.
Our circulation is up 6 percent.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
You wanna know why?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Because I live on five hours' sleep and the
only man in my life is Mr. Coffee, okay?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hang on. Hi. Thanks.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
If
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,021 --> 00:04:03,216
Hai sã ne uitãm pe hartã.
2
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Conform rapoartelor poliþiei,
3
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
turistul dispãrut avea tabãra aici.
4
00:04:15,702 --> 00:04:17,363
Corect.
5
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Ce ºtim despre tipul ãsta ?
6
00:04:19,039 --> 00:04:20,939
Era doar un fotograf amator.
7
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- Nu i-au gãsit niciodatã corpul.
- Da.
8
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
Echipa de salvare a cãutat peste
tot timp de o sãptãmânã.
9
00:04:26,112 --> 00:04:27,374
ªi nimic.
10
00:04:27,44
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:04:00,740 --> 00:04:02,935
Let's have a look at the map.
1
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
So, according to police reports,
2
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
the missing tourist was
camping near the river here.
3
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
Right.
4
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
What do we know about this guy?
5
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
He was just
an amateur photographer.
6
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
- They never found his body.
- Right.
7
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
The rescue teams searched
the whole area for a week.
8
00:04:25,832 --> 00:04:27,094
And nothing.
9
00:04:27,166 --> 00:04:29,134
Guy completely vanished.
10
0
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: haunted, forest, 2007, 1, cd, greek, gr, canalstreet, n, 3, kra, l, pra,
original filename: Haunted Forest - 2007 - 1CD - Greek - gr - 9d031339e81cbf4975dd0fac06fea865.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,000
Subs By N3krA - L3prA
.::PiR@TES WiTH SK@TES::.
2
00:04:01,755 --> 00:04:02,847
?? ????? ??? ?????.
3
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
??????? ?? ??? ???????? ??? ??????????,
4
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
? ????????? ??? ?????????, ?????
???????? ????? ??? ?????? ???.
5
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
?? ??????? ??? ???? ?? ?????
6
00:04:19,300 --> 00:04:21,000
???? ???? ??????????? ??????????.
7
00:04:21,400 --> 00:04:22,500
??? ??? ??? ?????? ?? ????? ???.
8
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
? ????? ???????? ????? ??? ???
??????? ??? ??? ????????.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
?eviri: ?erafettin ORU?
2
00:04:00,740 --> 00:04:02,935
Haritaya bi bakal?m.
3
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
Evet, polis kay?tlar?na g?re,
4
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
kay?p turist nehir kenar?nda
kamp yap?yormu?.
5
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
Do?ru.
6
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
Bu adam hakk?nda ne biliyoruz?
7
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
Amat?r bir foto?raf??ym??.
8
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
- Cesedini asla bulamad?lar.
- Do?ru.
9
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
Kurarma ekibi bir hafta boyunca
b?t?m b?lgeyi arad?lar.
10
00:04:25,83
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,463 --> 00:00:20,493
Deze film wordt u aangeboden door Het Cafe van Kroontje
2
00:04:00,473 --> 00:04:03,499
Laten we de kaart maar eens bekijken.
3
00:04:10,316 --> 00:04:12,443
Dus, volgens het politie rapport
4
00:04:12,452 --> 00:04:15,353
was de vermiste toerist aan het kamperen
vlakbij de rivier hier.
5
00:04:15,388 --> 00:04:17,288
Juist.
6
00:04:17,290 --> 00:04:18,450
Wat weten we van deze vent?
7
00:04:18,491 --> 00:04:20,459
Hij was alleen maar
een amateur fotograaf.
8
00:04:20,460 --> 00:04:23,361
Ze hebben zijn lichaam nooit gevonden.
Klopt.
9
00:04:23,396
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,482 --> 00:00:25,474
Na verzi Haunted.Forest.2007.DVDRip.Xvid.TFE.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
1
00:04:00,740 --> 00:04:02,935
Koukn?me se na mapu.
1
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
Tak?e, podle policejn?ho hl??en?,
2
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
poh?e?ovan? turista t?bo?il
tady pobl?? ?eky.
3
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
Dob?e.
4
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
Co v?me o tom chlapovi?
5
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
Byl to amat?rsk? fotograf.
6
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
- Nikdy jeho t?lo nena?li.
- Dob?e.
7
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
Z?chrann? t?m prohled?val
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,575 --> 00:04:03,952
Katsotaan kartasta.
2
00:04:10,667 --> 00:04:15,964
Poliisiraportin mukaan, kadonnut
turisti leiriytyi l?hell? jokea.
3
00:04:17,341 --> 00:04:21,094
- Mit? tied?mme t?st? miehest??
- H?n oli amat??rikuvaaja.
4
00:04:21,261 --> 00:04:23,472
H?nen ruumistaan ei koskaan
l?ydetty.
5
00:04:23,639 --> 00:04:27,017
Pelastusryhm? etsi alueella viikon.
Eik? mit??n.
6
00:04:27,184 --> 00:04:32,481
Mies katosi t?ysin.
Ainoa mik? l?ytyi, oli miehen kamera.
7
00:04:34,525 --> 00:04:37,861
- Nuo ovat h?nen viimeiset otoksensa.
- Katsotaan.
8
00:04:40,322 --> 00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,491 --> 00:04:02,576
Miremos en el mapa.
2
00:04:10,209 --> 00:04:12,586
Según los informes de la policÃa...
3
00:04:12,669 --> 00:04:15,339
...el turista desaparecido estaba
acampando en un rÃo aquÃ.
4
00:04:15,422 --> 00:04:17,090
Asà es.
5
00:04:17,174 --> 00:04:18,675
¿Qué sabemos de este tipo?
6
00:04:18,759 --> 00:04:20,677
Era un fotógrafo aficionado.
7
00:04:20,719 --> 00:04:23,388
- Nunca encontraron el cuerpo.
- Asà es.
8
00:04:23,472 --> 00:04:25,766
Los rescatadores rastrearon toda el área
durante una semana.
9
00:04:25,849 --> 00:04:27,100
Y no e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,740 --> 00:04:02,935
Hajde da pogledamo na mapi.
2
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
Pa, prema policijskom izvjestaju,
3
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
nestali turista
je kampovao ovdje u blizini rijeke.
4
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
Tako je.
5
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
Sta znamo o ovom momku?
6
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
Bio je
fotograf amater.
7
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
- Nikada mu nisu pronasli tijelo.
- Tako je.
8
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
Spasilacki tim je pretrazivao
cijelo podrucje nedeljama.
9
00:04:25,832 --> 00:04:27,094
I nista.
10
00:04:27
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,400
Oversat Af Elyzzez
2
00:04:01,000 --> 00:04:03,600
Tag en kig p? kortet.
3
00:04:10,800 --> 00:04:14,800
If?lge politirapporten campede
den savnede turist her.
4
00:04:15,400 --> 00:04:16,300
Stemmer.
5
00:04:17,300 --> 00:04:18,400
Hvad ved vi om den her fyr?
6
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
Han var kun en amat?rfotograf.
7
00:04:20,800 --> 00:04:22,900
Man fandt aldrig hans lig.
Det stemmer.
8
00:04:23,100 --> 00:04:26,900
Redningsholdet s?gte i hele omr?det. Intet.
9
00:04:27,100 --> 00:04:29,000
Fyren forsvandt sporl?st.
10
00:04:29,200 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,021 --> 00:04:03,216
Hai sã ne uitãm pe hartã.
2
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Conform rapoartelor poliþiei,
3
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
turistul dispãrut avea tabãra aici.
4
00:04:15,702 --> 00:04:17,363
Corect.
5
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Ce ºtim despre tipul ãsta ?
6
00:04:19,039 --> 00:04:20,939
Era doar un fotograf amator.
7
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- Nu i-au gãsit niciodatã corpul.
- Da.
8
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
Echipa de salvare a cãutat peste
tot timp de o sãptãmânã.
9
00:04:26,112 --> 00:04:27,374
ªi nimic.
10
00:04:27,44
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: haunted, forest, 2007, 1, cd, turkish, tr, tfe, p, 2, mfilm, com,
original filename: Haunted Forest - 2007 - 1CD - Turkish - tr - ed0a3abb866eeccb081288615b71b9ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
?eviri: ?erafettin ORU?
2
00:04:00,740 --> 00:04:02,935
Haritaya bi bakal?m.
3
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
Evet, polis kay?tlar?na g?re,
4
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
kay?p turist nehir kenar?nda
kamp yap?yormu?.
5
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
Do?ru.
6
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
Bu adam hakk?nda ne biliyoruz?
7
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
Amat?r bir foto?raf??ym??.
8
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
- Cesedini asla bulamad?lar.
- Do?ru.
9
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
Kurarma ekibi bir hafta boyunca
b?t?m b?lgeyi arad?lar.
10
00:04:25,83
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,491 --> 00:04:02,576
Miremos en el mapa.
2
00:04:10,209 --> 00:04:12,586
Según los informes de la policÃa...
3
00:04:12,669 --> 00:04:15,339
...el turista desaparecido estaba
acampando en un rÃo aquÃ.
4
00:04:15,422 --> 00:04:17,090
Asà es.
5
00:04:17,174 --> 00:04:18,675
¿Qué sabemos de este tipo?
6
00:04:18,759 --> 00:04:20,677
Era un fotógrafo aficionado.
7
00:04:20,719 --> 00:04:23,388
- Nunca encontraron el cuerpo.
- Asà es.
8
00:04:23,472 --> 00:04:25,766
Los rescatadores rastrearon toda el área
durante una semana.
9
00:04:25,849 --> 00:04:27,100
Y no e
Subtitles for Haunted Forest 2007 1 Cd English En Canal
keywords: hau, mo, chu, 2007, 1, cd, english, en, the, haunted, school,
original filename: Hau mo chu - 2007 - 1CD - English - en - 1bd00d6cc1e62da0eaa7d708be45d010.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,932 --> 00:01:42,868
Falling in love is not allowed in school
2
00:01:56,983 --> 00:01:58,473
Tonight at 11 pm
3
00:01:58,551 --> 00:02:01,486
A No 3 alarm fire broke out
4
00:02:01,554 --> 00:02:03,545
at the Narianmoda memorial School
5
00:02:04,824 --> 00:02:08,055
One of the 2 casualties
6
00:02:08,161 --> 00:02:10,129
is the wife of the school Principal
7
00:02:13,299 --> 00:02:15,893
Someone is still up there
8
00:02:16,002 --> 00:02:17,026
Sir.
9
00:02:17,137 --> 00:02:18,263
You can't go up there
10
00:02:18,371 --> 00:02:19,463
Someone is still up there.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,811 --> 00:04:03,711
Laten we even naar de kaart kijken.
2
00:04:10,923 --> 00:04:12,823
Volgens de gegevens van de politie...
3
00:04:13,156 --> 00:04:16,232
kampeerde de vermiste toerist
nabij de rivier hier.
4
00:04:17,740 --> 00:04:20,691
Wat weten we over die kerel?
- Hij was een amateurfotograaf.
5
00:04:21,042 --> 00:04:23,014
Ze hebben zijn lijk nooit gevonden.
- Juist.
6
00:04:23,602 --> 00:04:29,048
Het reddingsteam doorzocht het terrein.
En niets. De kerel verdween compleet.
7
00:04:29,864 --> 00:04:32,169
Het enige wat ze vonden
was zijn fototoestel.
8
00:04:34
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,474 --> 00:04:02,566
Miremos en el mapa.
2
00:04:10,216 --> 00:04:12,582
Seg?n los informes de la polic?a,
3
00:04:12,652 --> 00:04:15,348
el turista desaparecido estaba acampando
en un r?o aqu?.
4
00:04:15,421 --> 00:04:17,082
As? es.
5
00:04:17,156 --> 00:04:18,680
?Qu? sabemos de este tipo?
6
00:04:18,758 --> 00:04:20,658
Era un fot?grafo aficionado.
7
00:04:20,727 --> 00:04:23,389
- Nunca encontraron el cuerpo.
- As? es.
8
00:04:23,463 --> 00:04:25,761
Los rescatadores rastrearon toda el ?rea
durante una semana.
9
00:04:25,832 --> 00:04:27,094
Y no encontraron nada