Search Movie Subtitles results for hatsukoi by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:44,313
What's the time limit
on a wounded heart?
2
00:00:45,525 --> 00:00:49,518
I suppose nothing lasts forever.
3
00:00:57,337 --> 00:01:02,434
In the 60's, while the world
restlessly searched for meaning...
4
00:01:03,377 --> 00:01:06,505
I lived in an isolated shell.
5
00:01:08,482 --> 00:01:10,473
Until one fateful day.
6
00:01:13,453 --> 00:01:17,480
On December 10th, 1968...
7
00:01:18,525 --> 00:01:25,397
300 million yen was stolen in
broad daylight on a street in Tokyo.
8
00:01:26,500 --> 00:01:31,301
It happened in seconds.
No one was hurt.
9
00
- Hatsukoi.2006.PROPER.DV DRip.XviD-LAJ CD1.srt
- Hatsukoi.2006.PROPER.DV DRip.XviD-LAJ CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,040 --> 00:00:44,033
What's the time limit
on a wounded heart?
2
00:00:45,245 --> 00:00:49,238
I suppose nothing lasts forever.
3
00:00:57,057 --> 00:01:02,154
In the 60's, while the world
restlessly searched for meaning...
4
00:01:03,096 --> 00:01:06,224
I lived in an isolated shell.
5
00:01:08,201 --> 00:01:10,192
Until one fateful day.
6
00:01:13,173 --> 00:01:17,200
On December 10th, 1968...
7
00:01:18,244 --> 00:01:25,116
300 million yen was stolen in
broad daylight on a street in Tokyo.
8
00:01:26,219 --> 00:01:31,020
It happened in seconds.
No one was hurt.
9
00
- Sekai-ichi Hatsukoi - 03.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,260 --> 00:00:03,560
âðúðýþ!
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,310
Úðúþóþ Ãâ¦Ãâ¬ÃµÃ½Ã° ÃâÃâ¹ ÃÂÃâÃÆ üðýÃÂ³ÃÆ òÃâ¹ÃÂ¿ÃÆÃÂúðõÃËÃÅ?!
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,170
ßõÃâ¬Ã²Ãâ¹Ã¹ ÃâøÃâ¬Ã°Ã¶! ÃÂÃâþÃâ Ãâ¡ÃâÃâ¬Ãâþò ÿõÃâ¬Ã²Ãâ¹Ã¹ ÃâøÃâ¬Ã°Ã¶!
4
00:00:11,110 --> 00:00:12,700
Ãâ¢Ã³Ã¾ òõÃÂÊò ÿõÃâ¬Ã²Ãâ¹Ã¹ öõ ôõýÃÅ Ãâ¬Ã°ÃÂÃÂºÃÆÃ¿Ã¸Ã»Ã¸!
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,950
ÃâÃ
- Hatsukoi ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,040 --> 00:00:44,067
What's the time limit
on a wounded heart?
2
00:00:45,779 --> 00:00:49,806
I suppose nothing lasts forever.
3
00:00:57,090 --> 00:01:02,528
In the 60's, while the world
restlessly searched for meaning...
4
00:01:03,296 --> 00:01:06,823
I lived in an isolated shell.
5
00:01:08,635 --> 00:01:10,660
Until one fateful day.
6
00:01:13,473 --> 00:01:17,705
On December 10th, 1968...
7
00:01:18,745 --> 00:01:25,378
300 million yen was stolen in
broad daylight on a street in Tokyo.
8
00:01:26,653 --> 00:01:31,113
It happened in seconds.
No one was hurt.
9
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:44,313
What's the time limit
on a wounded heart?
2
00:00:45,525 --> 00:00:49,518
I suppose nothing lasts forever.
3
00:00:57,337 --> 00:01:02,434
In the 60's, while the world
restlessly searched for meaning...
4
00:01:03,377 --> 00:01:06,505
I lived in an isolated shell.
5
00:01:08,482 --> 00:01:10,473
Until one fateful day.
6
00:01:13,453 --> 00:01:17,480
On December 10th, 1968...
7
00:01:18,525 --> 00:01:25,397
300 million yen was stolen in
broad daylight on a street in Tokyo.
8
00:01:26,500 --> 00:01:31,301
It happened in seconds.
No one was hurt.
9
00
- Sekai-ichi Hatsukoi - 02.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,580
àõùÃâøýó ÿÃâ¬Ã¾Ã´Ã°Ã¶ üõÃÂÃÂÃâ ð
(ÃâºÃ¸ÃâõÃâ¬Ã°ÃâÃÆÃâ¬Ã½Ãâ¹Ã¹ þÃâôõû)
1. ëÃâºÃÆÃ½Ã°, ÿÃâ¬Ã¸ÃŽÃâøòÃËðÃÂÃÂàò ÃËúðÃâÃÆÃ»ÃºÃµÃ»
ãÃÂðüø ÃÂúøÃâ¦Ã¸ÃºÃ¾
2
00:00:04,580 --> 00:00:05,420
2. ëÃÂþÃÂÃâðûÃÅóøàÿþ 25-ÃÂ¼ÃÆ òõÃÂºÃÆÃ»
ãÃÂðüø ÃÂúøÃâ¦Ã¸ÃºÃ¾
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,420
3. ëÃâÃÂÃâ þ ÃÂÿþýÃ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:44,642
I would like to ask Miss Lee Wei Wei,
2
00:00:44,944 --> 00:00:45,933
upon completion oaths film,
3
00:00:46,212 --> 00:00:47,804
what's your feeling?
4
00:00:51,885 --> 00:00:53,079
Tell us please.
5
00:00:53,520 --> 00:00:55,920
First love to me, is like that.
6
00:01:00,160 --> 00:01:01,559
Oh! My God.
7
00:01:01,761 --> 00:01:02,750
It is rumoured that
8
00:01:02,929 --> 00:01:04,726
there is a director who would
sexually harass actress
9
00:01:04,931 --> 00:01:06,330
Looking at Wei Wei's stare
10
00:01:06,566 --> 00:01:07,760
The answer is
- First.Love.Hatsukoi.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-JUPiT.srt
- POR FAVOR LEER.txt
- First.Love.Hatsukoi.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-JUPiT.srt
2 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,026 --> 00:00:03,823
¿Cómo puedes sobrevivir?
2
00:00:03,894 --> 00:00:08,831
Lo siento si no soy
tan lista como tú.
3
00:00:15,906 --> 00:00:16,895
Perdóname.
4
00:00:18,009 --> 00:00:19,840
Voy a pensarlo.
5
00:00:22,079 --> 00:00:25,913
¿Estás... teniendo tu periodo?
6
00:00:27,084 --> 00:00:29,951
¡Qué idiota!
7
00:00:31,022 --> 00:00:33,855
- ¡Idiota!
- ¡Está bien!
8
00:00:33,958 --> 00:00:41,831
¡Tómalo con calma! ¡Eso duele!
¡Muy bien, ya!
9
00:00:58,949 --> 00:00:59,916
¿Cuál es el problema?
10
00:01:02,953 --> 00:01:03,977
Te ves deprimid
- First.Love.Hatsukoi.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-JUPiT.tr.srt
- First.Love.Hatsukoi.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-JUPiT.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,040 --> 00:00:44,067
Yaralý bir kalbin
iyileþmesi ne kadar sürer?
2
00:00:45,779 --> 00:00:49,806
Sanýrým hiçbir þey sonsuza dek sürmez.
3
00:00:57,090 --> 00:01:02,528
60'larda, bütün dünya durmaksýzýn
kendine amaç ararken...
4
00:01:03,296 --> 00:01:06,823
...ben, her þeyden uzak
kabuðumda yaþýyordum.
5
00:01:08,635 --> 00:01:10,660
Tâ ki o uðursuz güne kadar.
6
00:01:13,473 --> 00:01:17,705
10 aralýk 1968 günü...
7
00:01:18,745 --> 00:01:25,378
...Tokyo'da güpegündüz, sokaðýn
ortasýndan 300 milyon yen çalýndý.
8
00:01:26,653 --> 00:01:31,
- hatsukoi.cd1.srt
- hatsukoi.cd2.srt
- hatsukoi.cd3.srt
3 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,037 --> 00:00:28,037
The Eastern Spirit Subbing Squad
ïðåäñòà âÿ:
2
00:00:29,038 --> 00:00:34,000
<b>ÃÃÃÃ-ÃÃÃ
(ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ)</b>
3
00:00:34,987 --> 00:00:39,000
Ãðåâîä è ðåäà êöèÿ:
L_U_B_A_K_A_8_6 & mrnkaloto
4
00:00:40,040 --> 00:00:44,067
Ãîëêî âðåìå Ã¥ Ãåîáõîäèìî
Ãà ðà ÃÃ¥Ãîòî ñúðöå?
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,806
Ãðåäïîëà ãà ì, ֌ Ãèùî ÃÃ¥ Ã¥ âå÷Ãî.
6
00:00:57,090 --> 00:01:02,528
Ãðåç 60-òå, äîêà òî ñâåòúò ÃåñïîêîéÃî
òúðñåøå ñìèñúëà ...
7
00:
- Hatsukoi.2006.PROPER.DV DRip.XviD-LAJ CD1.srt
- Hatsukoi.2006.PROPER.DV DRip.XviD-LAJ CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,040 --> 00:00:44,033
What's the time limit
on a wounded heart?
2
00:00:45,245 --> 00:00:49,238
I suppose nothing lasts forever.
3
00:00:57,057 --> 00:01:02,154
In the 60's, while the world
restlessly searched for meaning...
4
00:01:03,096 --> 00:01:06,224
I lived in an isolated shell.
5
00:01:08,201 --> 00:01:10,192
Until one fateful day.
6
00:01:13,173 --> 00:01:17,200
On December 10th, 1968...
7
00:01:18,244 --> 00:01:25,116
300 million yen was stolen in
broad daylight on a street in Tokyo.
8
00:01:26,219 --> 00:01:31,020
It happened in seconds.
No one was hurt.
9
00
- hatsukoi.cd2.srt
- hatsukoi.srt
- hatsukoi.cd1.srt
- hatsukoi.cd3.srt
4 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,612 --> 00:00:52,610
ÃóäÃèöà !
2
00:00:52,646 --> 00:00:57,106
Ãà ! Ãèæ òîâà !
Ãëà ñò çà Ãà ðîäà !
3
00:00:58,485 --> 00:00:59,452
Ãñó!
4
00:01:03,757 --> 00:01:04,985
Ãà çà ä!
5
00:01:05,125 --> 00:01:06,922
Ãñó, ïà çè ñå!
6
00:01:08,028 --> 00:01:08,995
ÃóñÃè ãî!
7
00:01:09,163 --> 00:01:13,600
<i>"Ãà çïðúñÃåòå ñå!
Ãîâà å Ãåçà êîÃÃî ñúáèðà ÃÃ¥!"</i>
8
00:01:14,301 --> 00:01:15,268
Ãêà !
9
00:01:15,869 --> 00:01:16,927
<i>"Ãîëÿ ðà çïðúñÃåòå ñå Ãåçà áà âÃî!"</i>
10
00
- nanami.the.inferno.of.first.love.(hatsukoi.jiguko.han).(s usumu.hani.1968).srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,497
A FILM BY SUSUMU HANI
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,707
But isn't it expensive?
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,540
Don't worry, I have money
4
00:00:20,620 --> 00:00:22,918
Everybody does this, you know
5
00:00:26,026 --> 00:00:28,859
- And if they find out?
- Find out what?
6
00:00:29,229 --> 00:00:30,662
That we are underage,
7
00:00:35,235 --> 00:00:37,965
Let's do it some other time.
8
00:00:38,772 --> 00:00:40,740
But we're almost there
9
00:00:41,141 --> 00:00:43,575
- Well...
- Well what?
10
00:00:45,245 --> 00:00:47,543
- You know...
- What
- about.txt
- Hatsukoi.2006.PROPER.DV DRip.XviD-LAJ CD1.srt
- Hatsukoi.2006.PROPER.DV DRip.XviD-LAJ CD2.srt
- [alliance]First.Love.CD1.srt
- [alliance]First.Love.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Ãîëó÷èòñÿ ëè ó òåáÿ?
00:00:04:Ãæ ïðîñòè, ÷òî ÃÃ¥ òà ê óìÃà ,|êà ê òû.
00:00:16:ÃçâèÃè.
00:00:18:à ïîäóìà þ.
00:00:22:à òåáÿ ÷òî... êðèòè÷åñêèå äÃè?
00:00:27:Ãäèîò!
00:00:31:- Ãäèîò!|- Ãà äÃî. Ãà äÃî.
00:00:34:Ãñïîêîéñÿ! ÃÃÃ¥ áîëüÃî!|Ãó õâà òèò!
00:00:59:Ãòî ñ òîáîé?
00:01:03:Ãû êà êîé-òî ïîäà âëåÃÃûé.
00:01:07:Ãðîñïèñü!
00:01:12:Ãðèìè-êà "ëåêà ðñòâî".
00:01:31:Ãà äèêà ëû âçîðâà ëè äîì|ðóêîâîäèòåëÿ ôèëèà ëà .
00:01:35:ÃîçìîæÃî, ýòà ìà øèÃà çà ìèÃèðîâà Ã
- Hatsukoi Limited - 11_with_commercial_ (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 06 (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 09_with_commercial_ (BS11 1280x720 x264).ass
- [Zero-Raws] Hatsukoi Limited - 01 RAW (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 05_with_comm_ (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 07 (BS11 1280x720 x264)_with_comm.ass
- [Q-R] Hatsukoi Limited. PV1 (H263 320x240 30fps).ass
- Hatsukoi Limited - 12 (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 09 (BS11 1280x720 x264).ass
- [Yuurisan-Subs]_Hatsukoi_Limited_-_Limi ted_Girl_03_[Blu-ray,720p][B226438F].ass
- Hatsukoi Limited - 01 (BS11 1280x720 x264).srt
- Hatsukoi Limited - 01 (BS11 1920x1800).ass
- Hatsukoi_Limited_-_Limi ted_Girl_04_[rus].ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 06 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 04 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 02 (BS11 1280x720 H264 AAC rev).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 05 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- Hatsukoi_Limited_-_Limi ted_Girl_05_[rus].ass
- [Zero-Raws] Hatsukoi Limited - 02 RAW (BS11 1280x720 x264).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 10 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- Hatsukoi Limited - 05 (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 04 (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 12_with_commercial_ (BS11 1280x720 x264).ass
- [Leopard-Raws] Hatsukoi Limited - 01 RAW (BS11 1280x720 x264).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 12 END (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- Hatsukoi Limited - 08 (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 07 (BS11 1280x720 x264).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 11 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- Hatsukoi Limited - 03 (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited Episode 01 [BS11 1280x720 x264][44740598].ass
- [Leopard-Raws] Hatsukoi Limited - 03 RAW (BS11 1280x720 x264).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 09 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- [Yousei-raws] Hatsukoi Limited (New anime 1) [BDrip 1280x720 x264 Vorbis].ass
- [Yuurisan-Subs]_Hatsukoi_Limited_-_Limi ted_Girl_02_[Blu-ray,720p][F92DE5C9].ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 03 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- Hatsukoi Limited - 08 (BS11 1280x720 x264)_with_comm.ass
- Hatsukoi Limited - 10 (BS11 1280x720 x264).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 01 (BS11 1280x720 H264 AAC rev).ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 07 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- comments.htm
- [m.3.3.w] Hatsukoi Limited - 01 (H.264) [C3C89906].ass
- [Raws-4U] Hatsukoi Limited - 08 (BS11 1280x720 H264 AAC).ass
- Hatsukoi_Limited_Limite d_Girl_-_06.ass
- Hatsukoi Limited Episode 01 [BS11 1280x720 x264][44740598].srt
- Hatsukoi Limited - 01 (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 10_with_commercial_ (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 11 (BS11 1280x720 x264).ass
- Hatsukoi Limited - 02 (BS11 1280x720 x264).ass
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,070 --> 00:00:10,600
Ãû....
2
00:00:11,050 --> 00:00:12,180
...êîãäà -Ãèáóäü...
3
00:00:12,630 --> 00:00:14,300
...âëþáëÿëèñü?
4
00:01:51,650 --> 00:01:53,800
ÃÃà "Ãåðâà ÿ ëþáîâü"
5
00:01:53,980 --> 00:02:04,000
Ãåðåâîä: FiLunder_7 ÃÃñà á: m.3.3.w QC Team
6
00:02:04,040 --> 00:02:09,670
Ãðà ñà âèöà à è ÷óäîâèùå Ã
7
00:02:11,080 --> 00:02:12,620
Ãõ õîðîøî ïîñïà ëà !
8
00:02:12,620 --> 00:02:16,050
Ãà óæ õðà ïåëà Ãà âåñü êëà ññ.
9
00:02:16,050 --> 00:02:18,190
Ãòî âñå èÃ
- comments_Hatsukoi.txt
- Hatsukoi.ass
- Hatsukoi.srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:32,030 --> 00:01:34,870
Ãó ïî÷åìó ÿ òà ê è ÃÃ¥ ðåøèëà ñü âðó÷èòü åìó?..
2
00:02:18,820 --> 00:02:27,290
Ãåðâà ÿ ëþáîâü
3
00:02:20,360 --> 00:02:27,290
Ãåðâà ÿ ëþáîâü
4
00:02:31,660 --> 00:02:32,590
Ãà ì...
5
00:02:32,800 --> 00:02:33,690
Ãåãî?
6
00:02:36,470 --> 00:02:37,490
Ãòî òà êîå?
7
00:02:39,100 --> 00:02:40,330
Ãóñòÿêè.
8
00:02:42,270 --> 00:02:43,230
à äîìà .
9
00:02:44,140 --> 00:02:45,130
à âîçâðà ùåÃèåì.
10
00:02:46,990 --> 00:02:48,210
Ãòî ñëó÷èëîñü?
11
00:02:49,580 --> 00:02:50,840
Ãîìîé âåðÃóëñÿ â âîò Ã
- Hatsukoi.First.Love.200 6.aoi.miyazaki.dvdrip.xvid-javaopera.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,040 --> 00:00:44,067
Qual è il limite di tempo
per un cuore ferito?
2
00:00:45,779 --> 00:00:49,806
Immagino che niente duri per sempre.
3
00:00:57,090 --> 00:01:02,528
Negli anni 60, mentre il mondo
cercava senza sosta il suo significato...
4
00:01:03,296 --> 00:01:06,823
vivevo in un involucro isolato.
5
00:01:08,635 --> 00:01:10,660
Fino ad un fatidico giorno.
6
00:01:13,473 --> 00:01:17,705
Il 10 dicembre 1968...
7
00:01:18,745 --> 00:01:25,378
300 milioni di yen furono rubati
in piena luce del giorno in una strada a Tokyo.
8
00:01:26,653 --> 00:01:31,113
Successe in p
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,037
The Eastern Spirit Subbing Squad
ïðåäñòà âÿ:
2
00:00:29,038 --> 00:00:34,000
<b>ÃÃÃÃ-ÃÃÃ
/ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ/</b>
3
00:00:34,987 --> 00:00:39,000
<b>Ãðåâîä è ðåäà êöèÿ:
L_U_B_A_K_A_8_6 & mrnkaloto</b>
4
00:00:40,040 --> 00:00:44,067
Ãîëêî âðåìå Ã¥ Ãåîáõîäèìî
Ãà ðà ÃÃ¥Ãîòî ñúðöå?
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,806
Ãðåäïîëà ãà ì, ֌ Ãèùî ÃÃ¥ Ã¥ âå÷Ãî.
6
00:00:57,090 --> 00:01:02,528
Ãðåç 60-òå, äîêà òî ñâåòúò ÃåñïîêîéÃî
òúðñåøå ñìèñúëà ...
- Hatsukoi.First.Love.200 6.aoi.miyazaki.dvdrip.xvid-javaopera.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,040 --> 00:00:44,067
Qual è il limite di tempo
per un cuore ferito?
2
00:00:45,779 --> 00:00:49,806
Immagino che niente duri per sempre.
3
00:00:57,090 --> 00:01:02,528
Negli anni 60, mentre il mondo
cercava senza sosta il suo significato...
4
00:01:03,296 --> 00:01:06,823
vivevo in un involucro isolato.
5
00:01:08,635 --> 00:01:10,660
Fino ad un fatidico giorno.
6
00:01:13,473 --> 00:01:17,705
Il 10 dicembre 1968...
7
00:01:18,745 --> 00:01:25,378
300 milioni di yen furono rubati
in piena luce del giorno in una strada a Tokyo.
8
00:01:26,653 --> 00:01:31,113
Successe in p