Search Movie Subtitles results for hatchet by relevance:
- Hatchet ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,521 --> 00:00:58,524
Haide, Paul, ne aflãm aici de trei ore ºi
nici nu ºtim ce e cu el.
2
00:00:58,765 --> 00:01:03,700
Are cel puþin 4 metri. N-am mai vãzut
niciodatã aºa ceva.
3
00:01:04,435 --> 00:01:08,449
Nu...nu voi pleca de aici fãrã el.
4
00:01:10,228 --> 00:01:12,638
Mã ia cu frigul.
5
00:01:14,670 --> 00:01:16,129
Taci din gurã!
6
00:01:35,674 --> 00:01:38,600
Putem trage lângã mal?
Trebuie sã fac pipi.
7
00:01:38,647 --> 00:01:41,505
- Fã pipi pe lângã barcã.
- Ei, haide...
8
00:01:41,617 --> 00:01:43,309
Nu te vom muºca.
9
00:01:44,52
- Hatchet ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,021 --> 00:00:55,990
Go Paul there, we are here at the 3 hours,
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,524
and nor we know where was.
3
00:00:58,265 --> 00:01:03,184
He/she has at least two meters and twenty.
I never saw a like this!
4
00:01:05,335 --> 00:01:07,949
I don't leave of here without her
5
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
I am cold!
6
00:01:14,170 --> 00:01:15,329
He/she closes the rattle.
7
00:01:35,174 --> 00:01:38,019
Do go there mine, can we lean?
I have to give a mijadela.
8
00:01:38,147 --> 00:01:41,205
- He/she urinates there in front of the boat.
- Go there!
9
- Hatchet ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,519 --> 00:00:57,407
!Vamos papa! llevamos tres horas y ni si quiera sabemos donde cajaro esta.
2
00:00:58,828 --> 00:01:02,802
Media por lo menos 12 pies, nunca ha visto algo asÃ.
3
00:01:04,447 --> 00:01:07,430
Noâ¦no me voy sin ella.
4
00:01:10,819 --> 00:01:12,233
Tengo frió.
5
00:01:13,926 --> 00:01:15,534
Cállate la boca.
6
00:01:36,521 --> 00:01:38,482
Tengo que orinar, regresamos a la orilla.
7
00:01:39,359 --> 00:01:40,122
Orinate en el agua.
8
00:01:40,466 --> 00:01:42,537
Tienes miedo.
9
00:01:44,640 --> 00:01:45,524
Mierda.
10
00:02:01,415 --> 00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,417 --> 00:00:56,040
Daj, Paul, ovde smo
veæ tri sata.
2
00:00:56,080 --> 00:00:57,659
Ne znamo ni kada
æe se pojaviti.
3
00:00:58,713 --> 00:01:02,713
Ima najmanje 12 stopa.
4
00:01:04,574 --> 00:01:07,247
Ne mrdam odavde bez nje.
5
00:01:10,499 --> 00:01:11,739
Hladno mi je.
6
00:01:14,783 --> 00:01:15,624
Sranje. Budi miran.
7
00:01:35,908 --> 00:01:37,944
Daj èoveèe, možemo li da
izvadimo ovo. Piški mi se.
8
00:01:38,766 --> 00:01:40,677
Piški iz èamca.
- Daj...
9
00:01:45,021 --> 00:01:45,821
Sranje.
10
00:01:51,065 --> 00:01:51,865
Isuse.
11
00:
- aaf-blood.night.the.legend.of.mary.hatchet.2009.bdrip.xvid .srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
Hi sweetie.
2
00:01:03,890 --> 00:01:05,370
Let me do that for you.
3
00:01:07,900 --> 00:01:12,055
Your grandmother should now smiles
heaven.
4
00:01:12,090 --> 00:01:16,630
When I was your age as you,
she brushed my hair.
5
00:01:17,900 --> 00:01:22,020
When we're done, go to sleep,
Ok?
6
00:02:36,070 --> 00:02:42,570
My God, Mary! What happened?
What happened?
7
00:03:45,590 --> 00:03:47,590
Oh God ...
8
00:04:57,860 --> 00:05:00,850
Kings Park psychiatric institution
Kings Park, NY. 1989
9
00:06:15,430 --> 00:06:17,000
Mary ...
10
00:06:1
- Hatchet.2006.LIMITED.R5 .XViD-PUKKA.srt
- bestdivx-hatchet.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,021 --> 00:00:58,024
Haide, Paul, ne aflãm aici de trei ore ºi
nici nu ºtim ce e cu el.
2
00:00:58,265 --> 00:01:03,200
Are cel puþin 4 metri. N-am mai vãzut
niciodatã aºa ceva.
3
00:01:03,935 --> 00:01:07,949
Nu...nu voi pleca de aici fãrã el.
4
00:01:09,728 --> 00:01:12,138
Mã ia cu frigul.
5
00:01:14,170 --> 00:01:15,629
Taci din gurã!
6
00:01:35,174 --> 00:01:38,100
Putem trage lângã mal?
Trebuie sã fac pipi.
7
00:01:38,147 --> 00:01:41,005
- Fã pipi pe lângã barcã.
- Ei, haide...
8
00:01:41,117 --> 00:01:42,809
Nu te vom muºca.
9
00:01:44,026 --
- Hatchet (2006) 25fps.1CD.tr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,440 --> 00:00:57,989
Hadi baba. ?? saattir buraday?z.
Ne zaman ortaya ??kaca??n? bile bilmiyoruz.
2
00:00:58,880 --> 00:01:03,032
En az d?rt metre olmal?.
3
00:01:04,480 --> 00:01:07,790
Hay?r. Onu haklamadan
hi?bir yere gitmiyorum.
4
00:01:10,640 --> 00:01:12,392
???d?m.
5
00:01:13,800 --> 00:01:15,392
Ses ??karma.
6
00:01:36,040 --> 00:01:38,235
[ Skipped item nr. 6 ]
7
00:01:38,800 --> 00:01:40,711
- Tekneden yap?ver.
- Hadi.
8
00:01:41,840 --> 00:01:43,353
Bize yem gerekiyor.
9
00:01:44,880 --> 00:01:45,551
Kahretsin.
10
00:02:01,760 --> 00:02:03,432
Hadi ama.
- Hatchet ( Turkish Altyazı )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,440 --> 00:00:57,989
Hadi baba. Ãç saattir buradayýz.
Ne zaman ortaya çýkacaðýný bile bilmiyoruz.
2
00:00:58,880 --> 00:01:03,032
En az dört metre olmalý.
3
00:01:04,480 --> 00:01:07,790
Hayýr. Onu haklamadan
hiçbir yere gitmiyorum.
4
00:01:10,640 --> 00:01:12,392
Ãþüdüm.
5
00:01:13,800 --> 00:01:15,392
Ses çýkarma.
6
00:01:36,040 --> 00:01:38,235
[ Skipped item nr. 6 ]
7
00:01:38,800 --> 00:01:40,711
- Tekneden yapýver.
- Hadi.
8
00:01:41,840 --> 00:01:43,353
Bize yem gerekiyor.
9
00:01:44,880 --> 00:01:45,551
Kahretsin.
10
00:02:01,760 -->
- Blood Night The Legend Of Mary Hatchet (2009) 720p BluRay x264-aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,780 --> 00:00:35,880
Edit by Leonardo
2
00:00:36,880 --> 00:00:52,880
Blood Night: The Legend Of Mary Hatchet
3
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Hello darling.
4
00:01:05,990 --> 00:01:07,470
Let me do it for you.
5
00:01:10,000 --> 00:01:14,155
Your grandmother would have smiled at it.
6
00:01:14,190 --> 00:01:18,730
She loved brushing my hair when I was your age '.
7
00:01:20,000 --> 00:01:24,120
And 'You'd better go to sleep now, ok?
8
00:02:38,170 --> 00:02:44,670
My God, Mary! Mary! What 'happened? And What' happened?
9
00:03:47,690 --> 00:03:49,690
Oh God ..
10
00
- aaf-blood.night.the.legend.of.mary.hatchet.2009.bdrip.xvid .srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,161 --> 00:01:03,161
Zdravo, dušo.
2
00:01:04,934 --> 00:01:06,074
Pusti mene.
3
00:01:09,130 --> 00:01:11,646
Tvoja baka bi se sad smijala.
4
00:01:14,243 --> 00:01:16,787
Voljela je èetkati moju kosu
kad sam bila tvojih godina.
5
00:01:19,202 --> 00:01:21,656
Sad bi bilo dobro da
odeš na spavanje, može?
6
00:02:38,059 --> 00:02:42,289
Bože, Mary! Mary! Što se
dogodilo? Å to se dogodilo?
7
00:03:46,845 --> 00:03:48,845
Bože...
8
00:04:59,627 --> 00:05:04,169
<i><b>Psihijatrijski centar "Kings Park",
New York, 1989. godine</b></i>
9
00:06:16,679 --> 00:06:18,250
- HATCHET-2007 [DVDRIP] .XVID.MP3.ENG [A-RG].avi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,519 --> 00:00:57,407
!Vamos papa! llevamos tres horas y ni si quiera sabemos donde cajaro esta.
2
00:00:58,828 --> 00:01:02,802
Media por lo menos 12 pies, nunca ha visto algo as?.
3
00:01:04,447 --> 00:01:07,430
No?no me voy sin ella.
4
00:01:10,819 --> 00:01:12,233
Tengo fri?.
5
00:01:13,926 --> 00:01:15,534
C?llate la boca.
6
00:01:36,521 --> 00:01:38,482
Tengo que orinar, regresamos a la orilla.
7
00:01:39,359 --> 00:01:40,122
Orinate en el agua.
8
00:01:40,466 --> 00:01:42,537
Tienes miedo.
9
00:01:44,640 --> 00:01:45,524
Mierda.
10
00:02:01,415 --> 00:02:03,176
- Blood Night - The Legend Of Mary Hatchet ( 2009 ).srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
Hola amor.
2
00:01:03,890 --> 00:01:05,370
Déjame hacer eso por ti.
3
00:01:07,900 --> 00:01:12,055
Tu abuela estarÃa sonriendo al hacer
esto.
4
00:01:12,090 --> 00:01:16,630
Ella me cepillaba el cabello
cuando yo tenÃa tu edad.
5
00:01:17,900 --> 00:01:22,020
Es mejor que te vayas a dormir ahora,
¿Ok?
6
00:02:36,070 --> 00:02:42,570
¡Dios mÃo, Mary! ¡Mary! ¿Qué pasó?
¿Qué pasó?
7
00:03:45,590 --> 00:03:47,590
Dios...
8
00:04:57,860 --> 00:05:00,850
Centro Psiquiátrico Kings Park.
Kings Park, NY 1989
9
00:06:15,430 --> 00:06:17,000
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1361}{1450}Ãà éäå òà òêî. Ãðè ÷à ñà ñìå òóê.|ÃÃ¥ çÃà åì äîðè êîãà ùå èçëåçå.
{1472}{1576}Ãà ÃÃ¥ ïî ìà ëêî îò ÷åòåðè ìåòðà |òðÿáâà äà å.
{1612}{1695}ÃÃ¥. Ãèêúäå ÃÃ¥ ìúðäà ì|äîêà òî ÃÃ¥ ãî õâà Ãà .
{1766}{1810}ÃòóäåÃî ìè Ã¥.
{1845}{1885}ÃëúêÃè.
{2470}{2518}- Ãèêà é îò òóê.|- Ãà éäå.
{2542}{2584}Ãðÿáâà Ãè çà õðà Ãêà .
{2622}{2639}Ãî äÿâîëèòå.
{3044}{3086}Ãà éäå ÷îâå÷å. ÃÃ¥ ìîãà |äà ãî Ãà ïðà âÿ îò òóê.
{3089}{3177}- Ãà ùî ÃÃ¥ ìîæåø?|- Ãîêà òî ñ
- Blood.Night.The.Legend.Of.Mary.Hatchet.2009.BDRip.XviD -aAF.FIN.subsyndrome.com.sub
- Blood Night The Legend Of Mary Hatchet (2009) DVDRip.Xvid.UniversalAbsurdity.FIN.subsy ndrome.com.sub
2 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{403}{509}LONG ISLAND, NEW YORK|VUOSI 1978
{1451}{1501}Hei, kulta.
{1537}{1599}Anna minun harjata puolestasi.
{1645}{1739}Isoäitisi hymyilisi nyt.
{1762}{1854}Hän rakasti hiusteni|harjaamista, kun olin ikäisesi.
{1883}{1964}Menisit nukkumaan.
{3760}{3894}Voi luoja, Mary. Mitä tapahtui?
{5415}{5465}Luoja.
{7140}{7269}KINGS PARKIN PSYKIATRINEN OSASTO|KINGS PARK, NEW YORK, 1989
{9012}{9062}Mary.
{9084}{9164}Haluatko tulla leikkimään?
{9264}{9379}Haluatko namusedän tikkaria?
{9708}{9758}Mary.
{9909}{9959}Mary.
{10054}{10174}Mary, haluatko namusedän tikkaria?
{10278}{10328}Mary!
{10340}{10410}Annan sinulle opetuksen.
- 04 - The Hatchet Of War.txt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
THE HATCHET OF WAR
(Music by Sielck/Eckert; Lyrics by Sielck)
Vers 1
A species of violence
has landed ashore our hemisphere
They're crossing the borders
their mercyless killers are everywhere
But we're not defenseless
our ancient brothers will stand
to head off the slaughter
from our common land
Bridge 1
The alien assailants
are pounding the world
The war will begin
Throughout the years
of the savior we've learned
We'll never give in
Chorus 1
This is the hatchet of war
and we have used it before
You may try to break us
you may try to take us
fear the hatchet of war
die or withdraw
Vers 2
Starbirds are launching
the thrust of their engines
roars into t
- Blood.night.the.legend.of.mary.hatchet.720p.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
Chào con yêu.
2
00:01:03,890 --> 00:01:05,370
Hãy ÃâÃ¡Â»Æ mẹ làm cho con.
3
00:01:07,900 --> 00:01:12,055
Bàcá»§a con bây giá» có thÃ¡Â»Æ má»â°n cðá»Âi
trên thiên Ãâàng.
4
00:01:12,090 --> 00:01:16,630
Khi mẹ bằng tuá»â¢i con,
bàÃâã chải tóc cho mẹ.
5
00:01:17,900 --> 00:01:22,020
Khi chúng ta xong, Ãâi ngá»§ nhé?,
con yêu?
6
00:02:36,070 --> 00:02:42,570
Chúa ái, Mary! Chuyá»â¡n gì thế?
ÃÂã xảy ra chuyá»â¡n gì?
7
00
- Blood Night The Legend of Mary Hatchet (2009).srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:58,000
greetings from subscene.com
1
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
Hi sweetie.
2
00:01:03,890 --> 00:01:05,370
Let me do that for you.
3
00:01:07,900 --> 00:01:12,055
Your grandmother should now smiles
heaven.
4
00:01:12,090 --> 00:01:16,630
When I was your age as you,
she brushed my hair.
5
00:01:17,900 --> 00:01:22,020
When we're done, go to sleep,
Ok?
6
00:02:36,070 --> 00:02:42,570
My God, Mary! What happened?
What happened?
7
00:03:45,590 --> 00:03:47,590
Oh God ...
8
00:04:57,860 --> 00:05:00,850
Kings Park psychiatric institution
Kings Park, NY. 1989
9
00:06:15,430 --> 00:06:17,000
Mary ...
10
00:06:18,52
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Text hämtad från www.UNDERTEXTER.se
-svenska undertexter på nätet
2
00:00:36,101 --> 00:00:41,101
Svensk text: SSG - SweSUB Group © - Incubator
www.SweSUB.nu
3
00:00:53,980 --> 00:00:58,200
Kom igen, Paul. Vi har varit här i tre
timmar. Och vi vet inte vart hon är.
4
00:00:58,301 --> 00:01:03,500
Hon är åtminstone 3,6 meter.
5
00:01:04,020 --> 00:01:07,400
Nej...jag ger mig inte av utan henne.
6
00:01:09,980 --> 00:01:12,111
Jag fryser.
7
00:01:14,273 --> 00:01:16,444
Tyst med dig!
8
00:01:35,360 --> 00:01:42,999
- Kan vi köra åt sidan så j
- Hatchet ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Tradução: MATAYOSHI
2
00:00:14,200 --> 00:00:18,200
Sincronia: Aufranc
Revisão: Aufranc e CiCiNHA
3
00:00:18,400 --> 00:00:24,400
..::Sci Fi Team::..
4
00:00:54,021 --> 00:00:58,024
Qual é, Paul? Estamos aqui há 3 horas
e nem sabemos onde ela se enfiou.
5
00:00:58,265 --> 00:01:03,200
Tinha pelo menos uns 4 metros,
nunca vi algo assim.
6
00:01:03,935 --> 00:01:07,949
Não. Não vou sair daqui sem ela.
7
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
Estou com frio, cara!
8
00:01:14,170 --> 00:01:15,629
Cale a boca!
9
00:01:35,174 --> 00:01:38,100
Podemos e
- aaf-blood.night.the.legend.of.mary.hatchet.2009.bdrip.xvid .srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,161 --> 00:01:03,161
Zdravo, dušo.
2
00:01:04,934 --> 00:01:06,074
Pusti mene.
3
00:01:09,130 --> 00:01:11,646
Tvoja baka bi se sad smijala.
4
00:01:14,243 --> 00:01:16,787
Voljela je èetkati moju kosu
kad sam bila tvojih godina.
5
00:01:19,202 --> 00:01:21,656
Sad bi bilo dobro da
odeš na spavanje, može?
6
00:02:38,059 --> 00:02:42,289
Bože, Mary! Mary! Što se
dogodilo? Å to se dogodilo?
7
00:03:46,845 --> 00:03:48,845
Bože...
8
00:04:59,627 --> 00:05:04,169
<i><b>Psihijatrijski centar "Kings Park",
New York, 1989. godine</b></i>
9
00:06:16,679 --> 00:06:18,250
There are more subtitles available for Hatchet
Click here to view them