Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{719}Titulky: edlin3|?prava a korekce: machacek|26/05/2002
{1391}{1487}H A R T O V A V ? L K A
{1630}{1678}BELGIE|16. prosince 1944
{1678}{1726}Na opa?n?m konci sv?ta, v Evrop?...
{1726}{1822}spojeneck? vojska tvrd? ude?ila na N?mce...
{1822}{1918}ne?ekali jsme, ?e v Evrop? vyhrajeme tak rychle...
{1918}{2014}t?m v?c ale uto??me a sna??me se dr?et nep??tele pod tlakem.
{2014}{2062}Gener?ln? ?t?b 5. divize
{2062}{2134}Prosinec 1944
{2134}{2182}Byl jsem n?kolik set kilometr? od fronty, ?pln? mimo v?lku.
{2182}{2254}Voj?ci, sklady paliva a jednotky nep??tele
{2254}{2302}pro m? byly pouze body na map?.
{2302}{2398}?ampa?sk??|Chce? vyd?la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1011}www.titulky.com
{1031}{1127}Kurva, Lincolne.
{1343}{1439}Nemusel to d?lat.
{2374}{2446}Ztratil jste dva lidi|za dva dny, plukovn?ku.
{2446}{2541}Vypad? to, ?e jste ztratil kontrolu|nad svou skupinou.
{2565}{2613}Poru??k Scott bude m?t pr?vo
{2613}{2661}odpov?d?t na tyto obvin?n? b?hem procesu.
{2661}{2709}Major Fussel ho vid?l|st?t nad mrtvolou.
{2709}{2757}?ekl bych, ?e je po procesu.
{2757}{2829}Ka?d? v?ze? obvin?n? z vra?dy|m? pr?vo na proces.
{2829}{2901}Jestli ho budeme dr?et v bar?ku,
{2901}{2997}tak nebude ??dn? proces, nem?m pravdu?
{2997}{3069}Mo?n? m?te pravdu, plukovn?ku.
{3069}{3117}Mo?n? bude lep?? pominout proces
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{699}Titulky: edlin3|?prava a korekce: machacek|26/05/2002
{1371}{1467}H A R T O V A V ? L K A
{1610}{1658}BELGIE|16. prosince 1944
{1658}{1706}Na opa?n?m konci sv?ta, v Evrop?...
{1706}{1802}spojeneck? vojska tvrd? ude?ila na N?mce...
{1802}{1898}ne?ekali jsme, ?e v Evrop? vyhrajeme tak rychle...
{1898}{1994}t?m v?c ale uto??me a sna??me se dr?et nep??tele pod tlakem.
{1994}{2042}Gener?ln? ?t?b 5. divize
{2042}{2114}Prosinec 1944
{2114}{2162}Byl jsem n?kolik set kilometr? od fronty, ?pln? mimo v?lku.
{2162}{2234}Voj?ci, sklady paliva a jednotky nep??tele
{2234}{2282}pro m? byly pouze body na map?.
{2282}{2378}?ampa?sk??|Chce? vyd?la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1311}{1371}www.titulky.com
{1391}{1488}H A R T O V A V ? L K A
{1630}{1676}BELGIE|16. prosince 1944
{1678}{1724}Na opa?n?m konci sv?ta, v Evrop?...
{1726}{1820}spojeneck? vojska tvrd? ude?ila na N?mce...
{1822}{1916}ne?ekali jsme, ?e v Evrop? vyhrajeme tak rychle...
{1918}{2012}t?m v?c ale uto??me a sna??me se dr?et nep??tele|pod tlakem.
{2014}{2060}Gener?ln? ?t?b 5. divize
{2062}{2132}Prosinec 1944
{2134}{2180}Byl jsem n?kolik set kilometr? od fronty, ?pln?|mimo v?lku.
{2182}{2252}Voj?ci, sklady paliva a jednotky nep??tele
{2254}{2300}pro m? byly pouze body na map?.
{2302}{2396}?ampa?sk??|Chce? vyd?lat n?jak? body?
{2398}{2444}Jen zk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1200}Titulky ripnul Lagardere 10/02
{1565}{1635}BELGIE|16. PROSINCE 1944
{1637}{1688}Na opa?n?m konci sv?ta
{1690}{1801}spojeneck? vojska zasazuj?|N?mc?m jeden ?der za druh?m.
{1804}{1886}Ne?ek?me,|?e si v Evrop? v zim? oddechneme.
{1889}{1948}Budeme nad?le ?to?it...
{1950}{2022}?T?B PRAPORU V. SBORU
{2024}{2075}Prosinec 1944.
{2078}{2145}Byl jsem daleko|od fronty, v?lku jsem neznal.
{2147}{2208}Vojska, sklady, nep??telsk? jednotky.
{2210}{2263}Byly to pro m? jen ?pendl?ky na map?.
{2266}{2348}?ampa?sk?? Chce? si ?plhnout?
{2351}{2402}Jen podpo?it v?le?n? ?sil?, Harte.
{2405}{2441}- Tome?|- Pane?
{2443}{2527}Kapit?n pot?ebuje|odv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1565}{1635}BELGIUM|DECEMBER 16, 1944
{1637}{1688}On the other side of the world,
{1690}{1802}the Allied forces are pounding|the Germans with relentless force.
{1804}{1887}We do not expect to have|a winter lull in Europe.
{1889}{1948}We expect to keep striking...
{1950}{2022}HEADQUARTERS BATTALION|V CORPS
{2024}{2076}1944, December.
{2078}{2145}l was miles from the front,|and a stranger to war.
{2147}{2208}Troops, fuel dumps, enemy units.
{2210}{2264}They were pins on a map to me.
{2266}{2349}Champagne? Are you trying|to score a few points?
{2351}{2403}Just trying to aid the war effort, Hart.
{2405}{2441}- Tom?|- Sir?
{2443}{2527}The cap
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, 2002, cd, czech, cz, dmd, hw, ok, 1,
original filename: Harts War - 2002 - 2CD - Czech - cz - cadc8485c9708f64f0939340a615e07f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{573}{645}Ztratil jste dva lidi|za dva dny, plukovn?ku.
{645}{740}Vypad? to, ?e jste ztratil kontrolu|nad svou skupinou.
{764}{812}Poru??k Scott bude m?t pr?vo
{812}{860}odpov?d?t na tyto obvin?n? b?hem procesu.
{860}{907}Major Fussel ho vid?l|st?t nad mrtvolou.
{907}{956}?ekl bych, ?e je po procesu.
{956}{1028}Ka?d? v?ze? obvin?n? z vra?dy|m? pr?vo na proces.
{1028}{1100}Jestli ho budeme dr?et v bar?ku,
{1100}{1196}tak nebude ??dn? proces, nem?m pravdu?
{1196}{1268}Mo?n? m?te pravdu, plukovn?ku.
{1268}{1316}Mo?n? bude lep?? pominout proces.
{1316}{1363}Mo?n? bude lep??,|vyt?hnout ho z bar?ku
{1363}{1460}a st?elit ho dvakr?t do prsou,|co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{719}Titulky: edlin3|?prava a korekce: machacek|26/05/2002
{1391}{1487}H A R T O V A V ? L K A
{1630}{1678}BELGIE|16. prosince 1944
{1678}{1726}Na opa?n?m konci sv?ta, v Evrop?...
{1726}{1822}spojeneck? vojska tvrd? ude?ila na N?mce...
{1822}{1918}ne?ekali jsme, ?e v Evrop? vyhrajeme tak rychle...
{1918}{2014}t?m v?c ale uto??me a sna??me se dr?et nep??tele pod tlakem.
{2014}{2062}Gener?ln? ?t?b 5. divize
{2062}{2134}Prosinec 1944
{2134}{2182}Byl jsem n?kolik set kilometr? od fronty, ?pln? mimo v?lku.
{2182}{2254}Voj?ci, sklady paliva a jednotky nep??tele
{2254}{2302}pro m? byly pouze body na map?.
{2302}{2398}?ampa?sk??|Chce? vyd?la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{719}Titulky:totecka
{1391}{1487}H A R T O V A V ? L K A
{1630}{1678}BELGIE|16. prosince 1944
{1678}{1726}Na opa?n?m konci sv?ta, v Evrop?...
{1726}{1822}spojeneck? vojska tvrd? ude?ila na N?mce...
{1822}{1918}ne?ekali jsme, ?e v Evrop? vyhrajeme tak rychle...
{1918}{2014}t?m v?c ale uto??me a sna??me se dr?et nep??tele pod tlakem.
{2014}{2062}Gener?ln? ?t?b 5. divize
{2062}{2134}Prosinec 1944
{2134}{2182}Byl jsem n?kolik set kilometr? od fronty, ?pln? mimo v?lku.
{2182}{2254}Voj?ci, sklady paliva a jednotky nep??tele
{2254}{2302}pro m? byly pouze body na map?.
{2302}{2398}?ampa?sk??|Chce? vyd?lat n?jak? body?
{2398}{2446}Jen zkou??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{500}> Corrected by Jarano <
{1371}{1467}H A R T O V A V ? L K A
{1610}{1658}BELGIE 16. prosince 1944
{1658}{1706}Na opa?n?m konci sv?ta, v Evrop?...
{1706}{1802}spojeneck? vojska tvrd? ude?ila na N?mce...
{1802}{1898}ne?ekali jsme, ?e v Evrop? vyhrajeme tak|rychle...
{1898}{1994}t?m v?c ale ?to??me a sna??me se dr?et|nep??tele pod tlakem.
{1994}{2042}Gener?ln? ?t?b 5. divize
{2042}{2114}Prosinec 1944
{2114}{2162}Byl jsem n?kolik set kilometr? od fronty,|?pln? mimo v?lku.
{2162}{2234}Voj?ci, sklady paliva a jednotky nep??tele
{2234}{2282}pro m? byly pouze body na map?.
{2282}{2378}?ampa?sk?? Chce? vyd?lat n?jak? body?
{2378}{2426}Jen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Titulky: edlin3
?prava a korekce: machacek
26/05/2002
2
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
H A R T O V A V ? L K A
3
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
BELGIE
16. prosince 1944
4
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Na opa?n?m konci sv?ta, v Evrop?...
5
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
spojeneck? vojska tvrd? ude?ila na N?mce...
6
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
ne?ekali jsme, ?e v Evrop? vyhrajeme tak rychle...
7
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
t?m v?c ale uto??me a sna??me se dr?et nep??tele pod tlakem.
8
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Gener?ln? ?t?b 5. divize
9
00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{719}Titulky: ???|?prava a korektury: Zany|?erven 2003
{1450}{1550}Hartova v?lka
{1700}{1749}BELGIE| 16 prosince 1944
{1750}{1799}<...Na opa?n?m konci sv?ta, v Evrop?
{1800}{1899}Spojeneck? vojska tvrd? ude?ila na N?mce
{1900}{1999}"""Ne?ekali jsme ?e v Evrop? vyhrajeme tak"rychle
{2000}{2099}t?m v?c ale uto??me a sna??me se dr?et nep??tele pod tlakem
{2100}{2149}Gener?ln? ?t?b 5. divize
{2150}{2224}V prosinci 1944
{2225}{2274}jsem byl n?kolik set kilometr? od fronty,?pln? mimo v?lku
{2275}{2349}Voj?ci, sklady paliva a jednotky nep??tele
{2350}{2399}pro m? byly pouze body na map?
{2400}{2499}?ampa?sk??|Chce? vyd?lat n?jak? body?
{2500
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, 2002, 72, p, bluray, x26, 4, septic, english, motechnet, com, hart,
original filename: 8065-Harts.War.2002.720p.BluRay.x264-SEPTiC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,578 --> 00:01:12,871
On the other side
of the world...
2
00:01:12,913 --> 00:01:16,542
in Europe the Allied forces
are pounding the Germans...
3
00:01:16,583 --> 00:01:18,377
with relentless force.
4
00:01:18,419 --> 00:01:22,214
We do not expect to have
a winter lull in Europe.
5
00:01:22,256 --> 00:01:24,550
We expect to
keep striking...
6
00:01:24,591 --> 00:01:26,218
to keep the enemy
on the move...
7
00:01:26,260 --> 00:01:27,720
and hit him again
and again.
8
00:01:27,761 --> 00:01:30,055
1944, December.
9
00:01:30,097 --> 00:01:31,223
I was miles
from the fr
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Harts War - CD2 - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
Kaksi miestänne on kuoIIut
kahdessa päivässä.
2
00:00:26,900 --> 00:00:30,300
Näyttää, että oIette menettänyt
komppanianne haIIinnan.
3
00:00:31,600 --> 00:00:35,100
Annetaanko vänrikki ScottiIIe
mahdoIIisuus oikeudenkäyntiin?
4
00:00:35,200 --> 00:00:39,700
Majuri FusseI näki hänet ruumiin pääIIä.
Minusta oikeudenkäynti on käyty.
5
00:00:39,800 --> 00:00:43,200
Vanki, jota syytetään rikoksesta
toista vastaan, pääsee oikeuteen.
6
00:00:43,300 --> 00:00:47,000
Jos poika vangittaisiin AIabamassa,
oikeudenkäyntiä ei tarvittaisi.
7
00:0
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Harts War - CD1 - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,200 --> 00:01:08,100
BELGIA
JOULUKUUN 16. 1944
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
MaaiIman toiseIIa puoIeIIa
3
00:01:10,400 --> 00:01:15,100
Liittoutuneet nuijivat saksaIaisia
herkeämättömäIIä voimaIIa.
4
00:01:15,200 --> 00:01:18,600
Emme odota Euroopan
hiIjentyvän taIveksi.
5
00:01:18,700 --> 00:01:21,200
Odotamme jatkavamme iskuja...
6
00:01:21,300 --> 00:01:24,300
PÃÃMAJA
PATALJOONA V JOUKOT
7
00:01:24,400 --> 00:01:26,500
1944 jouIukuu.
8
00:01:26,600 --> 00:01:29,400
OIin kaukana etuIinjasta
ja sota oIi minuIIe vieras.
9
00:01:29,500 --> 00:01:32,000
Jouko
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: two, men, went, to, war, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Two Men Went to War - 2002 - 1CD - Czech - cz - 21d299d88c6d24faded37bdf6349cab7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{460}P?eklad HOBIT (only4me@atlas.cz)
{610}{739}V?t?ina z n?sleduj?c?ho se opravdu stala
{2737}{2811}Zat?m v?lka|vstoupila i do kuchyn?.
{2817}{2905}?eny v dom?cnosti ukazuj?|nep??teli jak jsou zoceleny.
{2910}{3002}Kdo mohl tu?it,|?e tu??ny mohou r?st tak rychle
{3082}{3157}N?meck? kapesn? lodi,|Scharnhorst a Gneisenau
{3163}{3241}se st?le vyh?baj?|spojeneck?mu bombardov?n?.
{3273}{3380}Atlantik nebude bezpe?n?|dokud budou na vln?ch!
{3509}{3594}Ministersk? p?edseda se nalo?uje|na jeden u na?ich nejlep??ch torp?doborc?,
{3599}{3648}Winston Churchill d?kuje chlapc?m
{3653}{3716}kte?? chr?nili na?e konvoje.
{3771}{3820}Promi?te.
{3846}
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: two, men, went, to, war, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Two Men Went to War - 2002 - 1CD - Czech - cz - 6ed1d97793ad21a031f6c1653ef2d266.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{39}www.titulky.com
{40}{460}P?eklad HOBIT (only4me@atlas.cz)
{610}{739}V?t?ina z n?sleduj?c?ho se opravdu stala
{2737}{2811}Zat?m v?lka|vstoupila i do kuchyn?.
{2817}{2905}?eny v dom?cnosti ukazuj?|nep??teli jak jsou zoceleny.
{2910}{3002}Kdo mohl tu?it,|?e tu??ny mohou r?st tak rychle
{3082}{3157}N?meck? kapesn? lodi,|Scharnhorst a Gneisenau
{3163}{3241}se st?le vyh?baj?|spojeneck?mu bombardov?n?.
{3273}{3380}Atlantik nebude bezpe?n?|dokud budou na vln?ch!
{3509}{3594}Ministersk? p?edseda se nalo?uje|na jeden u na?ich nejlep??ch torp?doborc?,
{3599}{3648}Winston Churchill d?kuje chlapc?m
{3653}{3716}kte?? chr?nili na?e konvoje.
{3771
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, 2002, 1, cd, italian, it, sotto, corte, marziale,
original filename: Harts War - 2002 - 1CD - Italian - it - 6eb3fcdc19353886e6ee797f15987db3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,320 --> 00:01:05,118
BELGlO
16 DlCEMBRE 1944
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,236
Dall'altra parte del mondo, in Europa,
3
00:01:07,319 --> 00:01:11,791
le fore'e alleate stanno attaccando
sene'a tregua le truppe tedesche.
4
00:01:11,879 --> 00:01:15,190
ln Europa l'inverno
non fermer? i combattimenti.
5
00:01:15,280 --> 00:01:17,635
Prevediamo di continuare a colpire...
6
00:01:17,719 --> 00:01:20,598
COMANDO DEL QUlNTO CORPO
7
00:01:20,680 --> 00:01:22,750
Dicembre 1944.
8
00:01:22,840 --> 00:01:25,513
Ero a chilometri dal fronte e dalla guerra.
9
00:01:25,599 --> 00:01:28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1565}{1635}BELGIUM|DECEMBER 16, 1944
{1637}{1688}On the other side of the world,
{1690}{1802}the Allied forces are pounding|the Germans with relentless force.
{1804}{1887}We do not expect to have|a winter lull in Europe.
{1889}{1948}We expect to keep striking...
{1950}{2022}HEADQUARTERS BATTALION|V CORPS
{2024}{2076}1944, December.
{2078}{2145}I was miles from the front,|and a stranger to war.
{2147}{2208}Troops, fuel dumps, enemy units.
{2210}{2264}They were pins on a map to me.
{2266}{2349}Champagne? Are you trying|to score a few points?
{2351}{2403}Just trying to aid the war effort, Hart.
{2405}{2441}- Tom?|- Sir?
{2443
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, 2002, 1, cd, hungarian, hu, hart's, 72, p, bluray, dts, x26, 4, imf,
original filename: Harts War - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - 4f1a99664527351ff5e466ba7e30bb94.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,150 --> 00:01:11,067
BELGIUM,
1944. DECEMBER 16.
2
00:01:11,153 --> 00:01:13,276
A viI?g m?sik feI?n
3
00:01:13,363 --> 00:01:18,025
a Sz?vets?gesek k?ny?rteIen
csap?sokat m?rnek a n?metekre.
4
00:01:18,118 --> 00:01:21,569
Nem t?Ii Iankad?st v?runk Eur?p?ban.
5
00:01:21,663 --> 00:01:24,119
A csap?sok foIytat?s?ra sz?m?tunk...
6
00:01:24,207 --> 00:01:27,208
V. Z?SZL?ALJ F?HADISZ?LL?SA
7
00:01:27,294 --> 00:01:29,452
1944. decembere.
8
00:01:29,546 --> 00:01:32,333
T?voI voItam a frontt?I,
s idegen a h?bor?ban.
9
00:01:32,424 --> 00:01:34,961
Csapatok, ?zemanyag-Ierak
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, 2002, cd, spanish, es, hart's, diamond, hart's, 1,
original filename: Harts War - 2002 - 2CD - Spanish - es - 1a63864d74f5cfde0a81ef857b1c53de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,133 --> 00:00:26,969
Dos de sus hombres muertos
en dos d?as, coronel.
2
00:00:27,011 --> 00:00:28,638
Parece que perdi? control.
3
00:00:31,807 --> 00:00:35,269
?Le otorgar? derecho a juicio
por este delito?
4
00:00:35,311 --> 00:00:37,438
El mayor lo vio junto al cuerpo.
5
00:00:37,480 --> 00:00:40,024
Dir?a que ya fue enjuiciado.
6
00:00:40,066 --> 00:00:42,276
Prisionero acusado
de un crimen contra otro...
7
00:00:42,318 --> 00:00:43,569
tiene derecho a juicio.
8
00:00:43,611 --> 00:00:47,198
Si lo arrestaran en Alabama,
no habr?a juicio.
9
00:00:47,239 --> 00:00:49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,274 --> 00:01:08,193
?????O
16 ????????O? 1944
2
00:01:08,277 --> 00:01:10,404
???? ???? ?????? ??? ???????,
3
00:01:10,487 --> 00:01:15,117
?? ???????? ??????????? ????
????????? ?? ????????? ????.
4
00:01:15,242 --> 00:01:18,662
O ??????? ????????
??? ??????????? ??????
5
00:01:18,787 --> 00:01:21,248
?????????? ???????? ??? ?????????...
6
00:01:21,331 --> 00:01:24,334
??X????O T????TO?
5?? ????TO?
7
00:01:24,418 --> 00:01:26,545
1944, ??????????.
8
00:01:26,670 --> 00:01:29,464
?????????? ??????, ????? ???? ??????.
9
00:01:29,548 --> 00:01:32,092
???????????, ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,111 --> 00:01:10,404
Aan de andere kant van
de wereld...
2
00:01:10,445 --> 00:01:14,074
in Europa zijn de geallieerde troepen
aan het strijden tegen de Duitsers...
3
00:01:14,116 --> 00:01:15,909
met meedogenloze kracht.
4
00:01:15,951 --> 00:01:19,746
We verwachten ons niet aan
een winterslaap in Europa.
5
00:01:19,788 --> 00:01:22,082
We verwachten dat
voortdurend toeslaan...
6
00:01:22,124 --> 00:01:23,750
om zo de vijand in beweging te houden...
7
00:01:23,792 --> 00:01:25,294
en hen telkens opnieuw te raken.
8
00:01:25,294 --> 00:01:27,588
1944, December.
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01.700 --> 00:00:06.640
Fors?gt oversat af
2
00:00:06.960 --> 00:00:11.760
tcdk1
3
00:01:04.840 --> 00:01:06.080
P? den anden side af jorden
4
00:01:06.080 --> 00:01:09.640
i Europa, der pukler
de Allierede p? tyskerne
5
00:01:09.640 --> 00:01:11.400
med ubev?gelig styrke.
6
00:01:11.440 --> 00:01:15.000
Vi forventer os ikke nogen
vinterdvale i Europa.
7
00:01:15.120 --> 00:01:17.320
Vi forventer os, at forts?tte
med at angribe...
8
00:01:17.320 --> 00:01:18.840
og for at fordrive fjenden...
9
00:01:18.960 --> 00:01:20.360
og sl? ham om og om igen.
10
00:01:20.360 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Cholera, Lincoln.
00:00:41:Mogli?my na to sprzedawa? bilety.
00:01:23:Straci? pan dw?ch ludzi|w ci?gu dw?ch dni, pu?kowniku.
00:01:25:Wygl?da na to, ?e straci? pan kontrol?|nad swoj? grup?.
00:01:30:Porucznik Scott b?dzie mia? prawo
00:01:32:odpowiedzie? na te zarzuty w czasie procesu.
00:01:34:Major Fussel widzia? go,|stoj?cego nad zw?okami.
00:01:36:Powiedzia?bym,|?e to ju? po procesie.
00:01:38:Ka?dy wi?zie? oskar?ony o pope?nienie|zbrodni ma prawo do procesu.
00:01:41:Je?li b?dziemy go trzyma? w barakach
00:01:44:to nie b?dzie ?adnego procesu, nieprawda??
00:01:47:Mo?e ma pan racj?, pu?kowniku.
00:01:50:Mo?e pomi?my proces.
00:01:52:Lepiej wyci?gn?? go z baraku,
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,320 --> 00:01:05,109
BELGIUM
DECEMBER 16, 1944
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,230
On the otherside ofthe world,
3
00:01:07,319 --> 00:01:11,790
the AIlied forces are pounding
the Germans with relentless force,
4
00:01:11,879 --> 00:01:15,189
We do not expect to have
a winter lull in Europe,
5
00:01:15,280 --> 00:01:17,629
We expect to keep striking,,,
6
00:01:17,719 --> 00:01:20,590
HEADQUARTERS BATTALION
V CORPS
7
00:01:20,680 --> 00:01:22,750
19944,, Deçember,
8
00:01:22,840 --> 00:01:25,510
I was miles from the front,
anda stranger to war,
9
00:01:25,599 --> 00:01:28,030
Troops, fuel dumps, enemyunits,
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, cd, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2002, diamond, 1,
original filename: 288373728a370dc5935d2f7b9f4265ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{584}{652}Kahe päeva jooksul on sul kaks |meest surma saanud, kolonel.
{654}{739}Näib et sa kaotasid oma| kompanii üle kontrolli.
{763}{846}Leitnant Scott on arestis, |kuni saab karistuse.
{839}{949}Major nägi teda teise laiba juures.|Ma ütleksin, et ta saatus on otsustatud.
{975}{1047}Kui vang sooritab kuriteo teise vastu, |on tal õigus kohtule.
{1048}{1135}Kui teda oleks luku taga hoitud, |ei oleks toimunud mingit omakohtut.
{1200}{1295}Võib-olla on sul õigus, kolonel,|lihtsalt unustame kohtu.
{1300}{1400}Veame ta lihtsalt barakist välja ja laseme |kuuli rindu, nagu leitnant Archerile.
{1539}{1609}Ahah. Kohus. Sõjakohus.
{1614}{1
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, 2002, ned, divx, 3, lm, cd, diamond, hart's, 1, hart's,
original filename: Harts.War.2002.Ned.DVDRip.AC3.DivX3LM.2CD-DiAMOND.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,305 --> 00:01:09,222
BELGIE
16 DECEMBER 1944
2
00:01:11,518 --> 00:01:16,180
De geallieerden blijven
de Duitsers bestoken.
3
00:01:16,273 --> 00:01:22,275
We verwachten
geen rustige winter in Europa.
4
00:01:22,362 --> 00:01:25,362
HOOFDKWARTIER
BATALJON V-KORPS
5
00:01:25,448 --> 00:01:27,606
1944, december.
6
00:01:27,700 --> 00:01:30,487
Ik zat kilometers van 't front.
7
00:01:30,578 --> 00:01:35,453
Troepen, brandstof, Duitse eenheden.
Allemaal spelden in een kaart.
8
00:01:35,541 --> 00:01:38,992
Champagne?
Wou je 'n wit voetje halen?
9
00:01:39,086 --> 00:01:41
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: harts, war, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2002, cd, 1, diamond,
original filename: Harts War - Est - 2CDs - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1429}{1505}Harti sõda.
{1630}{1760}Belgia, 16. detsember, |1944.
{2020}{2069}Pataljonide peakorter|Viies korpus
{2071}{2127}1944, detsember.
{2132}{2196}Ma olin miilide kaugusel Prantsusmaalt koos sõjavõõrastega.
{2197}{2260}Sõdurid, kütusehoidlad,|vaenlaste üksused,
{2265}{2320}need olid minu jaoks nõelad kaardil.
{2323}{2437}Sampanjat? Kas proovid pihta|saada? Lihtsalt proovin sõda võita.
{2509}{2578}Söör. Kaptenil on vaja tagasi |minna 160.-sse. Kas sa leiad juhi?
{2583}{2626}Ma saan ta võtta, söör.
{2717}{2754}Nii ma näen. Kapten.
{2755}{2848}Ãrge unustage, söör, sa tahtsid|saata seda sampanjat samuti.
{2869}{2938}
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: firefly, 2002, 1, 4, cd, czech, cs, s01e12, the, message, s01e11, trash, s01e10, war, stories, s01e06, our, mrs, reynolds, s01e05, safe, s01e14, objects, in, space, s01e04, shindig, s01e07, jaynestown, s01e01, serenity, pilot, s01e03, bushwhacked, s01e09, ariel, s01e13, heart, of, gold, s01e08, out, gas, s01e02, train, job,
original filename: Firefly - 2002 - 14CD - Czech - cs - 946179b45b99d4e9f1b1ef2313ac7f61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,478 --> 00:00:06,517
Nejsme sami!
2
00:00:06,668 --> 00:00:08,370
Zapome?te,co si mysl?te, ?e v?te.
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,560
Zapome?te, co v?m matka ??kala,
kdy? v?s d?vala sp?t.
4
00:00:11,735 --> 00:00:13,644
Zapome?te l?i na?ich utla?itelsk?ch...
5
00:00:13,821 --> 00:00:15,897
...spojen?ch vl?d.
6
00:00:16,073 --> 00:00:19,821
Za t?mto z?v?sem je tajemstv?,
kter? necht?j?, abyste spat?ili.
7
00:00:20,035 --> 00:00:23,700
Nej??asn?j?? v?deck? objev
v historii lidstva...
8
00:00:23,914 --> 00:00:25,538
...d?kaz mimozemsk?ho ?ivota!
9
00:00:25,707 --> 00:00:27,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1482}{1574}{C:9CDB}?????? ????
{1934}{1999}{C:A6C1}??????
{2014}{2079}{C:A6C1}??? ??????????
{2114}{2174}{C:A6C1}??????? ?????|{C:D5E7}? ??.
{3412}{3451}??????!
{3852}{3900}??????? ??? ???? ??????, ?? ???????? !
{4629}{4706}????? ?? ?????.|????? ?? ??????
{4706}{4744}?????? ???????.
{4754}{4821}??????? 1995
{4874}{4905}?'?? ?? ?? ??, ???????
{4905}{4927}???...
{4927}{4953}???? ?? ??????, ?? ???????
{4953}{5011}- ?????. ?? ??? ????????.|- ?? ????? ?? ???? ??? ???????.
{5011}{5082}- ????? ?? ?????, ??? ???? ?????.|- ?????? ?? ?????????? ??????.
{5082}{5157}- ?? ?? ???? ?? ??????? ????? ?????....|- ???? ?? ??? ???
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: elina, som, jag, inte, fanns, 2004, 1, cd, czech, cs, klaus, haro, 2002, en,
original filename: Elina - Som om jag inte fanns - 2004 - 1CD - Czech - cs - 3bee9bb9edb8275fa690acd6d2b75224.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,230
Daddy...
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,949
I know you're here.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,396
I remember.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,952
You said:
''See you out on the bog, Elina. ''
5
00:00:45,881 --> 00:00:48,031
So, now I'm here.
6
00:00:54,201 --> 00:01:00,674
ELINA
7
00:01:07,041 --> 00:01:11,114
Beware of the edge, don't step aside
Keep moving, don't run...
8
00:01:30,562 --> 00:01:35,238
This is our bog, Daddy.
It's yours and mine.
9
00:01:36,443 --> 00:01:38,911
Daddy?
10
00:01:40,962 --> 00:01:43,192
Daddy?
11
00:01:51,562 --> 00:
Subtitles for Harts War 2002 Cd Czech Cz 1
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: A la folie... pas du tout - 2002 - 1CD - Czech - cz - 912bab3091272e8eded23b42977288ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2528}{2585}Jedna r??e pro mladou d?mu
{2591}{2626}Pros?m v?s doru?te to na tuhle adresu
{2644}{2724}Promi?te, ale mi nedoru?ujeme|tak? mal? z?silky
{2730}{2783}Je to k oslav? na?i prvn? sch?zky
{2796}{2841}Chci ho p?ekvapit
{2847}{2896}U? brzo bude m?t narozeniny
{2916}{2962}Pros???m...
{5932}{6052}Doktor Le Garrec?|Doktor Le Garrec?
{6558}{6611}Doktor L. Le Garrec|Kardiolog
{7300}{7375}Angelique, podob? se to ?
{7393}{7467}Ne. Ale pokud je p?kn?
{7488}{7515}Nen??
{7558}{7638}Mo?n?, ale kresl? podle p?edlohy
{7701}{7739}Dokon?i to
{8088}{8141}V st?edu se v?ichni uvid?me|,v muzeu
{8216}{8237}Chci Ti n?co ??ct
{8243}{8336}M?m v?sledky:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,752 --> 00:02:14,000
?KYT
2
01:07:26,503 --> 01:07:32,003
<i>Jestli u? nem??e? vyst?t
sv?ho man?ela,</i>
3
01:07:33,300 --> 01:07:38,900
<i>pohosti jej tro?kou rul?ka
zlomocn?ho m?amy, m?am,</i>
4
01:07:40,200 --> 01:07:44,900
<i>p?idej papriku pro v?rohodnou chu?,</i>
5
01:07:46,766 --> 01:07:52,566
<i>bude po n?m nejd?le za 8 hodin.</i>
6
01:07:53,409 --> 01:07:59,219
<i>Jestli sv?ho mu???ka miluje? opravdu hodn?,</i>
7
01:08:00,000 --> 01:08:04,794
<i>p?iprav mu trochu dom?c?ho gul??e.</i>
8
01:08:17,112 --> 01:08:22,612
<i>Odch?z?m na jin? m?sto</i>
9
01:08:23,792 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2404}{2468}Titels by FiF
{2524}{2612}Do p?lnoci zb?vaj? posledn? minuty,|jsme v hotelu Jade Park v Hong Kongu...
{2614}{2684}...je to noc pln? hv?zd,|tak typick? pro ?lov?ka, kter?mu zde ??kaj?...
{2686}{2739}...asijsk? Donald Trump, David Chan.
{2742}{2805}Na co te?, na sklonu 20. stolet? mysl?te?
{2806}{2887}Dnes sice s cel?m sv?tem oslavujeme nov? mil?nium,
{2889}{2959}ale u? p???t? m?s?c my ???an?|budeme slavit nov? rok draka.
{2961}{3037}Rok 4698.
{3046}{3086}To to let?.
{3088}{3171}Ale v??n?.|Oslavy z?padn?ho mil?nia...
{3173}{3248}...je pro ??nu, Hong Kong i mne samotn?ho|velice symbolick? moment.
{3250}{3339}Vitalita a tvo?ivost Z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:41.2:< Nirvana Sutra > Verze 19
00:02:43.7:
00:02:43.8:Nejhor?? z Osmi Pekel|je Neust?l? Peklo.
00:02:46.2:
00:02:46.4:Jeho smyslem je neust?l? utrpen?.|Proto ten n?zev.
00:02:50.4:
00:03:22.1:P?ed p?ti lety...
00:03:23.5:
00:03:24.4:jsme zah?jili akci...
00:03:25.9:
00:03:27.0:na parkovi?ti restaurace Palas|v oblasti Tai Hing v Tuen Mun.
00:03:33.5:
00:03:33.8:M?li jsme velk? ambice.
00:03:35.7:
00:03:37.1:Ale sotva za dva t?dny...
00:03:38.8:
00:03:40.1:po n?s ka?dodenn? za?ala j?t policie.
00:03:42.9:
00:03:46.7:Zem?elo...
00:03:47.9:
00:03:50.1:?est m?ch bratr?.
00:03:51.6:
00:04:01.1:D?ky Budhovi byl m?j ?ivot u?et?en.
00:04:03.7:
00:04:11.4:P??slov? ??k?:?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{590}www.titulky.com
{610}{676}Vole, t?pni to.
{685}{860}Mn? to p?edepsal doktor. |Magic Box uv?d? negerskej film.
{863}{901}Jo.
{901}{1013}J? jsem zkou?enej... Kurva. |Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1013}{1059}Jak dobytek.
{1059}{1145}Cubevision Production. |Ty vole, to bude hust?.
{1145}{1198}-Jo. |-Dej si pr?ska, Smokey.
{1198}{1262}Vyfoukni to nosem.
{1271}{1400}Zkurvenej p?tek. |To bude j?zda jako bejk.
{1400}{1451}Jo.
{1474}{1584}-Nem?? vodn? d?mku, vole? |-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1584}{1659}Napsal to Ice Cube. |J? myslel, ?e ten negr sed?.
{1659}{1695}J? taky.
{1695}{1771}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{1771}{1828}My v?ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:17.40,00:01:18.92
Tak, Nicku,
00:01:20.00,00:01:21.72
to je ono?
00:01:22.20,00:01:24.20
P?esn? jak jsem sl?bil.
00:01:26.36,00:01:27.76
Jdeme na to.
00:01:27.92,00:01:30.28
Mus?m chytit letadlo.
00:01:51.60,00:01:53.60
V??, Sonny,
00:01:53.76,00:01:57.44
plete? se v n?m.[br]Je ?istej, k?mo.
00:01:58.12,00:02:00.08
To brzy zjist?me.
00:02:13.08,00:02:16.44
Dejte ty boucha?ky pry?.
00:02:21.80,00:02:23.44
Nazdar, Sa?o.
00:02:24.52,00:02:26.80
Jsem Sonny Ekvall.
00:02:26.96,00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,647 --> 00:04:02,638
Charlie.
2
00:04:08,647 --> 00:04:10,763
Jeg var ikke sikker på, du ville være her.
3
00:04:11,487 --> 00:04:17,005
Dine hvide brødre skulle ikke tro,
du var den bedste, vi havde.
4
00:05:00,407 --> 00:05:02,398
SOLOMON-ÃERNE 1943
5
00:05:15,767 --> 00:05:17,758
Pas på.
6
00:05:21,527 --> 00:05:23,358
Min hånd.
7
00:05:44,087 --> 00:05:46,078
Fandens.
8
00:05:47,127 --> 00:05:50,244
Vi er ved at løbe tør for ammunition.
Vi skal væk herfra.
9
00:05:57,527 --> 00:05:59,518
Ryk.
10
00:06:13,967 --> 00:06:15,195
Kom så.
11
00:06:17,24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{97}www.titulky.com
{117}{299}Fixec with SubFix 0.3|http://dator.web.com
{4912}{4998}D O B A L E D O V ?
{5625}{5713}Pro? tomu ne??k?me Velk? zima? Nebo Doba mraziv??
{5713}{5784}Chci t?m ??ct, jak m?me v?d?t,?e je Doba ledov??
{5791}{5854}Proto?e je v?ude kolem led!
{5909}{5967}Tak jo, kouk?m, ?e je v?echno n?jak chladn?j??...
{5969}{6054}Pomoc! Pomoc!
{6059}{6138}No tak d?cka, jdeme. Na nikoho se ne?ek?.
{6146}{6177}Ale tati. . .
{6194}{6263}??dn? ale. Na vyhynut? si m??ete hr?t pozd?ji.
{6273}{6331}Dobr?. Jdeme kluci.
{6365}{6410}Sally, kde je Eddie?
{6412}{6506}??kal n?co jako ?e m? bl?zko k n?jak?mu evolu?n?mu zlomu.
{6509}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3134}{3177}{y:i}Budete-li m?t p??le?itost,|{y:i}zajd?te si do p??stavu,
{3177}{3242}{y:i}kde se kon? n?mo?nick? pou?.|{y:i}Je prost? skv?l?...
{3242}{3317}{y:i}a bude trvat a? do dne D?k?vzd?n?.
{3317}{3357}{y:i}Nic se nezm?nilo.
{3357}{3445}{y:i}V obou v?chodn?ch z?livech|{y:i}tady v San Francisku...
{3445}{3477}{y:i}je mlha a sn??en? obla?nost.
{3498}{3572}{y:i}O?ek?v?n? teploty kolem 20?C.
{3572}{3672}{y:i}Je pr?v? 7:23...
{3712}{3735}Ach Bo?e.
{4494}{4546}Zlato, vypni to.
{4578}{4627}Mus?me zapracovat na d?t?ti.
{4821}{4858}Te? to ud?lat nem??u.
{4897}{4960}M?me tady n?jakou z?le?itost,|kter? nesnese odklad.
{4989}{5080}-Je ?erven?.